From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson
Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500
Subject: Fix KDE -> TDE branding.
---
tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po | 68 +++++++++++++++++------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po')
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po
index 0d8e1989eee..c884ff9bfe5 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -439,8 +439,8 @@ msgid "Original author"
msgstr "Оригинален автор"
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Тековен одржувач, пренос на KDE3/Qt3."
+msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
+msgstr "Тековен одржувач, пренос на TDE3/Qt3."
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
msgid "Current maintainer"
@@ -469,8 +469,8 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr "Помогна КБабел да биде во тек со API-то на KDE и даде друга помош."
+"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
+msgstr "Помогна КБабел да биде во тек со API-то на TDE и даде друга помош."
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
msgid "Various validation plugins."
@@ -1124,19 +1124,19 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
+"Please check your installation of TDE."
msgstr ""
"Не можам да испратам порака до КБабел.\n"
-"Проверете ја вашата инсталација на KDE."
+"Проверете ја вашата инсталација на TDE."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
"Не можам да го употребам KLauncher за да го стартувам КБабел.\n"
-"Треба да ја проверите инсталацијата на KDE.\n"
+"Треба да ја проверите инсталацијата на TDE.\n"
"Ве молам стартувајте го КБабел рачно."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
@@ -1465,19 +1465,19 @@ msgstr ""
"Одактивирајте ја оваа опција само ако знаете што правите.
"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "Иницијализирај пораки специфични за &KDE"
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Иницијализирај пораки специфични за &TDE"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
""
-"Initialize KDE-specific entries
"
+"Initialize TDE-specific entries
"
"Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
"identity settings.
"
msgstr ""
""
-"Иницијализирај пораки специфични за KDE
"
+"Иницијализирај пораки специфични за TDE
"
"Ги иницијализира пораките „Comment=“ и „Name=“ ако нема превод. Исто така "
"пораките „NAME OF TRANSLATORS“ и „EMAIL OF TRANSLATORS“ се пополнуваат според "
"поставувањата за идентитет.
"
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgid ""
"\n"
"- Default is the format normally used in PO files.
\n"
"- Local is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.
\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.\n"
"- Custom lets you define your own format.
"
"It is recommended that you use the default format to avoid creating "
"non-standard PO files.
"
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Стандарден е форматот што обично се користи во PO-датотеките.
\n"
"- Локален е форматот што е специфичен за Вашата земја.\n"
-"Може да се конфигурира во Контролниот центар на KDE.
\n"
+"Може да се конфигурира во Контролниот центар на TDE.\n"
"- Сопствен Ви овозможува да дефинирате сопствен формат.
"
"Препорачливо е да го употребувате стандардниот формат за да избегнете "
"креирање на нестандардни PO-датотеки.
"
@@ -2221,22 +2221,22 @@ msgstr "Те&стирај"
msgid ""
""
"Number of singular/plural forms
"
-"Note: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"
Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
"application, you can safely ignore this option.
"
"Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
"This number must correspond to the settings of your language team.
"
"Alternatively, you can set this option to Automatic "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the "
+"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the "
"Test button to test if it can find it out.
"
msgstr ""
""
"Број на форми за еднина/множина
"
-"Забелешка: Оваа опција е специфична за KDE. Ако не преведувате "
-"апликации од KDE, може да ја игнорирате оваа опција.
"
+"Забелешка: Оваа опција е специфична за TDE. Ако не преведувате "
+"апликации од TDE, може да ја игнорирате оваа опција.
"
"Изберете тука колку форми на еднина и множина се користат во Вашиот јазик. "
"Овој број мора да одговара на поставувањата на Вашиот јазичен тим.
"
"Алтернативно, може да ја поставите оваа опција на Автоматски "
-"и КБабел ќе се обиде автоматски да ја пронајде информацијата од KDE. Може да го "
+"и КБабел ќе се обиде автоматски да ја пронајде информацијата од TDE. Може да го "
"употребите копчето Тестирај за да тестирате дали е информацијата "
"пронајдена.
"
@@ -2257,15 +2257,15 @@ msgstr "По&барувај аргументи за множински форм
msgid ""
""
"Require plural form arguments in translation
\n"
-"Note: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.
\n"
+"Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.
\n"
"If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
"to be present in the message.
"
msgstr ""
""
"Побарувај аргументи за множински форми во преводот
\n"
-"Забелешка: Во моментов оваа опција е специфична за KDE. Ако не "
-"преведувате апликации од KDE, може да ја игнорирате оваа опција.
\n"
+"Забелешка: Во моментов оваа опција е специфична за TDE. Ако не "
+"преведувате апликации од TDE, може да ја игнорирате оваа опција.
\n"
"Ако е овозможена оваа опција, проверката за валидација ќе побарува "
"аргументот %n да биде присутен во пораките.
"
@@ -2607,10 +2607,10 @@ msgstr "Соодветната изворна датотека не е прон
#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"КБабел не може да ја стартува компонентата за уредување на текст.\n"
-"Проверете ја вашата инсталација на KDE."
+"Проверете ја вашата инсталација на TDE."
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
@@ -3394,10 +3394,10 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Проверка на правопис"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
msgstr ""
"КБабел не може да стартува проверка на правопис. Проверете ја вашата "
-"инсталација на KDE."
+"инсталација на TDE."
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
@@ -3752,11 +3752,11 @@ msgstr "ВРЗ"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
+"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
"Не можам да го употребам KLauncher за да го стартувам Менаџерот на каталози. "
-"Треба да ја проверите инсталацијата на KDE.\n"
+"Треба да ја проверите инсталацијата на TDE.\n"
"Ве молам стартувајте го Менаџерот на каталози рачно."
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgid ""
"\n"
"Currently known types:\n"
"