From e531ea75eb5bdd216cfef1df03e29ae4d7463fe0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The appearance of the desktop results from the combination of its "
-"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
-"the image from a graphic file."
-" The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
-"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
-"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
-"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-" TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
-"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows "
-"a day/night map of the world which is updated periodically."
-msgstr ""
-" Изгледот на работната површина е резултат на комбинацијата на нејзините бои "
-"на подлога и шари, и алтернативно, тапет базиран на слика од графичка датотека. "
-" Позаднината може да биде еднобојна или направена од пар бои измешани на "
-"различни начини. Тапетот е исто така прилагодлив, со опции за поплочување и "
-"растегнување на сликата. Тапетот може да биде поставен над подлогата, или да се "
-"меша на различни начини со боите на подлогата и шарите. "
-" TDE овозможува автоматска промена на тапетот по одреден временск интервал. "
-"Исто така, заднината може да ја замените со програма што ја освежува динамички "
+"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
+"including the ability to specify different settings for each virtual "
+"desktop, or a common background for all of them. The appearance of the "
+"desktop results from the combination of its background colors and patterns, "
+"and optionally, wallpaper, which is based on the image from a graphic file."
+" The background can be made up of a single color, or a pair of colors "
+"which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also "
+"customizable, with options for tiling and stretching images. The wallpaper "
+"can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the background "
+"colors and patterns. TDE allows you to have the wallpaper change "
+"automatically at specified intervals of time. You can also replace the "
+"background with a program that updates the desktop dynamically. For example, "
+"the \"kworldclock\" program shows a day/night map of the world which is "
+"updated periodically."
+msgstr ""
+" Изгледот на работната "
+"површина е резултат на комбинацијата на нејзините бои на подлога и шари, и "
+"алтернативно, тапет базиран на слика од графичка датотека. Позаднината "
+"може да биде еднобојна или направена од пар бои измешани на различни начини. "
+"Тапетот е исто така прилагодлив, со опции за поплочување и растегнување на "
+"сликата. Тапетот може да биде поставен над подлогата, или да се меша на "
+"различни начини со боите на подлогата и шарите. TDE овозможува "
+"автоматска промена на тапетот по одреден временск интервал. Исто така, "
+"заднината може да ја замените со програма што ја освежува динамички "
"работната површина. На пример, програмата „kdeworld“ прикажува дневна/ноќна "
"карта на светот која се освежува периодично."
@@ -252,6 +257,16 @@ msgstr "Без мешање"
msgid "Flat"
msgstr "Рамно"
+#: bgdialog.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Хоризонтален градиент"
+
+#: bgdialog.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикален градиент"
+
#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pyramid"
msgstr "Пирамидално"
@@ -284,16 +299,15 @@ msgstr "Поместување на нијанси"
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Изберете тапет"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1260 rc.cpp:152
+#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Земете нови тапети"
#: bgmonitor.cpp:165
msgid ""
-"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
-"look like on your desktop."
+"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
+"will look like on your desktop."
msgstr ""
"Оваа слика на монитор содржи преглед на тековните поставувања и како тие ќе "
"изгледаат на вашата работна површина."
@@ -318,129 +332,116 @@ msgstr "Контролен модул за подлога во TDE "
msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson"
msgstr ""
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+#: bgadvanced_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Background Program"
msgstr "Програма за подлога"
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:251
+#: bgadvanced_ui.ui:44 bgwallpaper_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Додај..."
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
-#: rc.cpp:9
+#: bgadvanced_ui.ui:50
#, no-c-format
msgid ""
" Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
-"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
-"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
-"the executable file and, if necessary, its options. You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
-"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
-"--help). Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens "
+"a dialog where you are asked to give details about the program you want to "
+"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the "
+"name of the executable file and, if necessary, its options. You usually can get the available options to a suitable program by typing "
+"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --"
+"help). Кликнете тука ако сакате да додадете програма во листата. Ова копче ќе "
-"отвори дијалог каде што ќе бидете прашани за детали во врска со програмата која "
-"сакате да ја пуштате. За успешно да додадете програма, мора да знаете дали е "
-"компатибилна, името на извршната датотека и ако е потребно, нејзините опции. Обично може да ги видите опциите достапни за програмата што одговара со "
"пишување на името на извршната датотека во терминалски емулатор плус --help "
"(пр. foobar --help). Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
-"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
-"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help). Click here to modify the programs options. You usually can get the "
+"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the "
+"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help). One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
-"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
-"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
-"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
-"the old address (URL) with a new one.Background
This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including "
-"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
-"background for all of them."
-"Подлога
Овој модул ви овозможува контрола врз изгледот на виртуелните "
-"работни површини. TDE нуди разни опции за прилагодување, вклучувајќи ја и "
-"можноста да се направат различни поставувања за секоја виртуелна површина или "
-"заедничка подлога за сите."
-"Подлога
Овој модул ви овозможува контрола врз изгледот на "
+"виртуелните работни површини. TDE нуди разни опции за прилагодување, "
+"вклучувајќи ја и можноста да се направат различни поставувања за секоја "
+"виртуелна површина или заедничка подлога за сите.
Кликнете тука за да ги промените опциите на програмата. Обично може да ги " "видите опциите достапни за програмата што одговара со пишување на името на " -"извршната датотека во терминалски емулатор плус --help (пр.: kwebdesktop " -"--help).
\n" -"Еден корисен пример е програмата kwebdesktop. Таа исцртува веб страница на " -"подлогата на вашата работна површина. Може да ја користите оваа програма така " -"што ќе ја изберете од десната листа, а таа ќе исцрта определена веб страница. " -"За да ја измените веб страницата која ја исцртува, изберете ја програмата " -"kwebdesktop од листата и потоа кликнете тука. Ќе се појави дијалог кој ви " -"дозволува да ја смените веб страницата со менување на старата адреса (URL) со " -"нова.
\n" +"извршната датотека во терминалски емулатор плус --help (пр.: kwebdesktop --" +"help).\n" +"Еден корисен пример е програмата kwebdesktop. Таа исцртува веб страница " +"на подлогата на вашата работна површина. Може да ја користите оваа програма " +"така што ќе ја изберете од десната листа, а таа ќе исцрта определена веб " +"страница. За да ја измените веб страницата која ја исцртува, изберете ја " +"програмата kwebdesktop од листата и потоа кликнете тука. Ќе се појави " +"дијалог кој ви дозволува да ја смените веб страницата со менување на старата " +"адреса (URL) со нова.
\n" "Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " "background.
\n" -"The Program column shows the name of the program."
-"
\n"
-"The Comment column brings a short description."
-"
\n"
+"
The Program column shows the name of the program.
\n"
+"The Comment column brings a short description.
\n"
"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the "
"desktop.
The K Web Desktop program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
-"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
-"it draws by selecting it here, then clicking on the Modify button."
-"
\n"
+"
The K Web Desktop program (kwebdesktop) is worth noting: it draws "
+"a specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the "
+"webpage it draws by selecting it here, then clicking on the Modify "
+"button.
\n"
"You can also add new compliant programs. To do that, click on the Add "
-"button."
-"
\n"
+"button.
\n"
"You can also remove programs from this list clicking on the Remove "
"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
"only removes it from the available options in this listbox.
Изберете ја од оваа листа програмата која што сакате да ја исцртува " "подлогата на вашата работна површина.
\n" -"Колоната Програма го покажува името на програмата."
-"
\n"
-"Колоната Коментар дава краток опис."
-"
\n"
-"Колоната Освежување го покажува временскиот интервал меѓу исцртувања на "
-"површината.
Вреди да се спомне програмата K Web Desktop "
-"(kwebdesktop): таа црта одредена веб страница на вашата раб. површина. Може да "
-"ја измените неа и веб страницата која ја прикажува така што ќе ја изберете тука "
-"и ќе кликнете на копчето Измени."
-"
\n"
+"
Колоната Програма го покажува името на програмата.
\n"
+"Колоната Коментар дава краток опис.
\n"
+"Колоната Освежување го покажува временскиот интервал меѓу исцртувања "
+"на површината.
Вреди да се спомне програмата K Web Desktop (kwebdesktop): таа "
+"црта одредена веб страница на вашата раб. површина. Може да ја измените неа "
+"и веб страницата која ја прикажува така што ќе ја изберете тука и ќе "
+"кликнете на копчето Измени.
\n"
"Исто така може да додадете нови согласни програми. За да го направите тоа, "
-"кликнете на копчето Додај."
-"
\n"
-"Можете исто така и да отстраните програми од оваа листа со кликање на копчето "
-"Отстрани. Забележете дека ова не ја отстранува програмата од вашиот "
-"систем, туку само ја брише од достапните опции во оваа листа.