From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Short description %1 Товч тодорхойлолт %1 What is this? %1 Энэ юу вэ? %1 What can I do? %1 Би юу хийж чадахсан? %1 Application crashed The program %appname crashed. Програм гацлаа Програм %appname гацав. Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong. Unfortunately this will take some time on slow machines. Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description. Та мөрдөлт (Backtrace) үүсгэхийг хүсэж байна уу? Үр дүн нь хөгжүүлэгчид "
-"алдаа олоход их хэрэг болдог. Удаан машинууд дээр харамсалтай нь их хугацаа авдаг. Анхаар: Мөрдөлтын үр дүн сайн алдаа ба хэлбэр хэрхэн тэр алдааг ахиж "
-"гаргаж болох зэрийг маш сайн тайлбарлан бичсэнийг мэдээж гүйцэхгүй.Тиймээс "
-"тодорхой тайлбаргүйгээр програмын алдааг олох боломжгүй юм. A file association consists of the following: "
-" Файл хамааруулалт дараах элементүүдээс тогтоно: "
-" Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails. You can find information about the latest developments in Kasbar at %4, the Kasbar homepage. Kasbar TNG тэр үеийн шинэ \"extension API\" нууд дээр жинхэнэ Kasbar аппет "
-"програмаас эхэлсэн боловч эцэстээ олон янзын хэрэглэгчийн бүлэгийн үйл "
-"ажиллагаанаас шалтгаалан бүрэн шинэчлэгдэн дахин бичигдсэн юм. Энэ шинэ "
-"хувилбарт урьдчилан тохируулсан цонхны самбаруудын бүх стандарт функцүүд "
-"нэмэгдсэн ба түүнчилэн хэд хэдэн жинхэнэ зүйлс жишээлбэл бяцхан зураг "
-"агуулдаг. Kasbar-Хөгжүүлэлийн сүүлийн үеийн байдлыг та доорхи хаягаас олно. %4, Kasbar-Homepage. Developer and maintainer of the Kasbar TNG code. Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation. Kasbar TNG-н код хөгжүүлэгч ба удирдагч. Mosfet Kasbar-програмын үндэстийг бичиж энэ хүртэл өргөтгөл хүргэсэн юм. "
-"Харин одоо анхны кодоос бараг үлдээгүй ба харин санаа нь тэр чигээрээ үлдсэн "
-"болно. The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded: The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-" Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-" Идэвхтэй баримт хараахан хадгалагдаагүй байгаа тул шуудангийн "
-"хавсралтаарилгээгдэх боломжгүй байна."
-" Та баримтыг хадгалаад үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна уу?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:669
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Зөвхөн урьдаар хадгалагдсан файлууд л илгээгдэнэ."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Файл хадгалагдаагүй байна. Та таньд бичих эрх байгаа эсэхээ шалгана уу."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:688
-msgid ""
-" The current file:"
-" Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-" Идэвхтэй файл: "
-" Та баримтыг хадгалаад илгээхийг хүсэж байна уу?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Илгээхийн өмнө хадгалах?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Do Not Save"
-msgstr ""
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Захиа файлууд"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Бүх баримтуудыг &харуулах >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "Э-&захиа..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-" Press Mail... to email the current document."
-" To select more documents to send, press Show All "
-"Documents >>."
-msgstr ""
-" Идэвхтэй баримтыг э-шуудангаар илгээхийг хүсвэл Э-захиа"
-"дээр дарна уу "
-" Олон баримт илгээхээр сонгох болБүх баримт "
-"харуулах >> дээр дарна уу."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Нэр"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "Хаяг"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "Баримт жагсаалт &далдлах <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr "Сонгосон баримтуудыг илгээхдээ Э-захиа дээр дарна уу"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Нээх баримт."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr ""
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Enter the expression you want to search for here."
-" If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-" Possible meta characters are:"
-" The following repetition operators exist:"
-" Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"Та энд хайлт хийх энгийн илэрхийлэлээ өгнө үү."
-" If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
-"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
-msgstr ""
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
-msgstr ""
-"grep-н үр дүнгүүд энд жагсаагдана. Та файлын нэрийн ба мөрийн\n"
-"дугаарын жагсаалт талбараас сонгоод мөрүүдийг засварлагчид\n"
-"харуулахын тулд энтэр товчилуур дарах эсвэл элементэн дээр давхар товшилт хийнэ "
-"үү."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr ""
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr ""
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Error: "
-msgstr "Алдаа: "
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Grep хэрэгслийн алдаа"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr ""
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr ""
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr ""
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Энэ мөр лүү очих"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Энэ багана руу очих"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "stdin -ы агуулгыг унших."
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Document to open"
-msgstr "Нээх баримт."
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Кате"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Кате- Өргөтгөсөн текст боловсруулагч"
-
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2001, Кате-Зохиогчид"
-
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Удирдагч"
-
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Хөгжүүлэгч"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Гайхалтай буферын систем"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Засварлах тушаалууд"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Tests, ..."
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Хөгжүүлэгч"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "KWrite-Зохиогч"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "KWrite -н KParts -руу гаргалт"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite-н түүхийн үйлдэл рүү буцах, Kspell-холболт"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "XML-дүрэм онцгойлолт"
-
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Алдаа засвар ба илүү..."
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr ""
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "RPM Spec-файлууд, Perl, Diff ба бусад файлын онцгойлолт"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "VHDL онцгойлолт"
-
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "SQL онцгойлолт"
-
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Ferite-н автомат онцгойлолт"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "ILERPG-н автомат онцгойлолт"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "LaTeX-н автомат онцгойлолт"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Makefiles, Python -н автомат онцгойлолт"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Python -н автомат онцгойлолт"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Схемийн автомат онцгойлолт"
-
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP-түлхүүр үг/Өгөгдлийн төрөл жагсаалт"
-
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Найрсаг тусламж"
-
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Энд дурьдахад мартагдсан бүх хувь нэмэр оруулагчид"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Санлигийн Бадрал"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Badral@openmn.org"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid ""
-" The document '%1' has been modified, but not saved."
-" Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-" '%1' баримт өөрчилөгдсөн ба хадгалагдаагүй байна."
-" Та хадгалахыг хүсэж байна уу?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Close Document"
-msgstr "Хадгалагдаагүй баримт"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Сүүлийн суултаас файлууд буцааж нээх..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Програмын эхлэл"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Default Session"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Save current session?"
-msgstr "&Баримт"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr ""
-
-#: app/katesession.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "&Сонгосон:"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "&Сонгосон:"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "&Баримт"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-#, fuzzy
-msgid "Session name:"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr ""
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr ""
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr ""
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr ""
-
-#: app/katesession.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-#, fuzzy
-msgid "Open Session"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "New Session"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-#, fuzzy
-msgid "Session Name"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-#, fuzzy
-msgid "Open Documents"
-msgstr "&Баримт"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr ""
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr ""
-
-#: app/katesession.cpp:781
-#, fuzzy
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-#, fuzzy
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Э-&захиа..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr ""
-
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr ""
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr ""
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#, fuzzy
-msgid "Document Name"
-msgstr "&Баримт"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file was changed (modified) on disk by another program. '%1' баримт өөрчилөгдсөн ба хадгалагдаагүй байна."
-" Та хадгалахыг хүсэж байна уу?"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Програм"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "Төслүүд"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "Сонголт"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
-msgstr ""
-
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Идэвхтэй баримтын лавлах"
-
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-" Here you can enter a path for a folder to display."
-" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-" Та энд харахыг хүссэн лавлахын замыг өгнө үү."
-" Хэрвээ урьд нь хэрэглэж байсан зам ахин хэрэглэх бол та баруун суман дээр "
-"дараад замыг сонгоно уу. "
-" Оруулах талбар оролтыг автомат бүрэн гүйцээх боломжтой. Та хулганы баруун "
-"товшуураа дараад ямар харьцаагаар гүйцээхийг өгнө үү."
-
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-" Энд та харуулах файлуудыг хязгаарлах зорилгоор файлын нэрийн шүүлтүүр өгнө."
-" Хэрвээ та шүүлтүүхийг устгахыг хүсвэл та зүгээр л зүүн тал дахь шүүлтүүр "
-"товчины тусламжтайгаар хаана уу."
-" Сүүлийн шүүлтүүрийг ахин хэрэглэхийг хүсвэл шүүлтүүр товчийг ахин дар."
-
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-" Энэ товч файлын нэрийн шүүлтүүрийг устгана. Дахин ажилуулахад сүүлд "
-"хэрэглэсэн шүүлтүүр ахин хэрэглэгдэнэ."
-
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Сүүлийн шүүлтүүрийг хэрэглэх (\"%1\")"
-
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Шүүлтүүр устгах"
-
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Багаж самбар"
-
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Байгаа үйлдүүд:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "&Сонгосон үйлдлүүд:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Автомат тэнцвэржүүлэлт"
-
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "&Баримт идэвхижингүүт"
-
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Файл сонгогч цонх харагдангуут"
-
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Сүүлд &зочилсон хаягуудыг хадгалах:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "&Шүүлтүүр хадгалах:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "&Замын тохиргоо сэргээх"
-
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Сүүлийн шүүлтүүр &сэргээх"
-
-#: app/katefileselector.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-" Сонголт жагсаалтын хаягийн түүхэнд хичнээн байрлал хадгалахыг тогтоох"
-
-#: app/katefileselector.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-" Сонголт жагсаалтын шүүлтүүрийн түүхэнд хичнээн шүүлт хадгалахыг тогтоох"
-
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-" These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-" Хэзээ идэвхитэй баримт байгаа лавлах руу шилжихыг тогтоох тохиргоо. "
-" Автомат тэнцвэржүүлэлт бол \"тохилог\" арга энэ нь файл сонгох цонх харагдаж "
-"байхад шилжилт эхлээд гүйцэтгэгдэнэ гэсэн үг."
-" Ямар ч сонголт стандартаар асаагдаагүй. Та багаж самбар дахь идэвхжүүлэх "
-"товчийг дарж тэнцвэржүүлэлтийг гараар үргэлж хийх боломжтой."
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-" Note that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-" Хэрвээ энэ тохируулга асаалттай бол (стандарт нь), Кате эхлүүлэнгүүт сүүлд "
-"зочилсон хаяг эргэн дуудагдах болно. "
-" Анхаар: Хэрвээ суулт КДЭ-суулт удирдагчаар удирдагдаж "
-"байвал, хамгийн сүүлд зочилсон хаяг автоматаар сэргээгдэнэ."
-
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-" Note that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-" Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-" Хэрвээ энэ тохируулга асаалттай бол (стандарт нь), Кате эхлүүлэнгүүт хамгийн "
-"сүүлд орсон шүүлтүүр эргэн дуудагдах болно. "
-" Анхаар: Хэрвээ суулт КДЭ-суулт удирдагчаар удирдагдаж "
-"байвал, хамгийн сүүлд хэрэглэгдсэн шүүлтүүр автоматаар сэргээгдэнэ. "
-" Үүнээс гадна анхаарах зүйл: Автомат тэнцвэржүүлэлтийн зарим "
-"тохируулгын хувьд сүүлд сэргээгдсэн хаяг дарж бичигдэж болно."
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Баримт"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Суулт"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Хайх"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-" Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose Settings ->configure to launch that. Кате энгийн болон бэрх бүх төрлийг авах сайхан өргөтгөл нийлүүлж байна. Та энэ өргөтгөлийг тохируулга цонхонд өөрийн хэрэгцээний хирээр асааж "
-"унтрааж болно.\n"
-"Үүний тулд та цэснээс Тохируулга -> Кате тохируулах... "
-"сонгоно уу. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"Ctrl+T Strg+T-г дарж та тэмдэгтийг түүчээний баруун зүүн тал \n"
-"руу зөөж болно. You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... ТА идэвхтэй баримтыг HTML-файлаар гаргаж бүүр дүрмийн онцгойлолт\n"
-"оруулж болно. Та үүний тулд файл -> Экспорт -> HTML..."
-"-г сонгоно уу You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document. Just choose "
-" Та Кате боловсруулагчийн харагдалтын цонхыг босоо хэвтээ дураараа\n"
-"хувааж болно. Тал цонх бүр төлөв самбар агуулах ба нээлттэй баримт \n"
-"бүрийг харуулж чадна. Та зүгээр л "
-" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
-"\"Terminal\" at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire. Kate can highlight the current line with a\n"
-"File Associations
This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-""
-"
You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
-msgstr ""
-"Файл хамааруулах
Энэ модул өгөгдсөн файлын төрөлд ямар програм "
-"харгалзуулах боломж олгоно. Файлын төрлүүд бас MIME-Төрлүүд байж болно.(MIME нь "
-"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\" гэсэн үг.)"
-""
-"
Магадгүй та зарим MIME төрөлд хамааруулсан загвар байхгүйд гайхаж болох "
-"юм. Энэ тохиолдлуудад ихэнхдээ конкюрор тэдгээр MIME- төрлүүдийг шууд дотоод "
-"агуулгаар нь шинжээд илрүүлж өгдөг."
-
-#: filetypesview.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "F&ind filename pattern:"
-msgstr "Файлын загвар &олох:"
-
-#: filetypesview.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
-"pattern will appear in the list."
-msgstr ""
-"Та файлын загварыг өгнө үү. Зөвхөн тухайн загвартай файлын төрлүүд жагсаалтад "
-"харагдах болно."
-
-#: filetypesview.cpp:82
-msgid "Known Types"
-msgstr "Тодорхой төрлүүд"
-
-#: filetypesview.cpp:89
-msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
-msgstr ""
-"Энд та таны систем дэх файлын төрлүүдийн шаталсан жагсаалтыг харна.Та категори "
-"нээхдээ нэмэх тэмдэг (+) дээр товшино уу эсвэл хаахдаа хасах тэмдэг (-) дээр "
-"товшино уу. Файлын төрлийг баруун тал дээрхи тусламж хэрэгслээр боловсруулахдаа "
-"файлын төрлийг сонгоно уу. (Ж.нь HTML-файлуудын хувьд text/html)."
-
-#: filetypesview.cpp:99
-msgid "Click here to add a new file type."
-msgstr "Шинэ файлын төрөл нэмэхдээ энд тошино уу."
-
-#: filetypesview.cpp:106
-msgid "Click here to remove the selected file type."
-msgstr "Сонгосон файлын төрлийг устгахдаа энд товшино уу."
-
-#: filetypesview.cpp:128
-msgid "Select a file type by name or by extension"
-msgstr "Нэр эсвэл өргөтгөлөөр нь файлын төрөл сонгоно уу"
-
-#: keditfiletype.cpp:106
-msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
-msgstr ""
-
-#: keditfiletype.cpp:107
-msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
-msgstr "Файлын төрөл боловсруулах (Ж.нь. text/html)"
-
-#: keditfiletype.cpp:114
-msgid "KEditFileType"
-msgstr "KEditFileType"
-
-#: keditfiletype.cpp:115
-msgid ""
-"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
-msgstr ""
-"KDE-н файлын төрөл боловсруулагч - Файлын төрлийг тус тусад нь "
-"боловсруулаххялбарчилсан хувилбар"
-
-#: keditfiletype.cpp:117
-msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000, КДЭ-Хөгжүүлэгчид"
-
-#: keditfiletype.cpp:151
-msgid "%1 File"
-msgstr ""
-
-#: keditfiletype.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Edit File Type %1"
-msgstr "%1 файлын төрлийг засварлах"
-
-#: keditfiletype.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Create New File Type %1"
-msgstr "Шинэ файлын төрөл үүсгэх"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:46
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:61
-msgid "Application Preference Order"
-msgstr "Х.програмуудын зэргийн дараалал"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:62
-msgid "Services Preference Order"
-msgstr "Үйлчилгээний програмуудын зэргийн дараалал"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
-msgstr ""
-"Энэ бол сонгосон файлын төрөлд хамааруулсан програмуудын жагсаалт. Та \"Түүгээр "
-"нээх...\"-г сонгоход энэ жагсаалтууд конкюрорын хам цэсэнд харагдана, Хэрвээ та "
-"олон програм тухайн файлын төрөлд харгалзуулсан бол тэдгээр нь жагсаалтад "
-"эрхээрээ эрэмбэлэгдэх ба илүү эрхтэй нь дээд талд байрлана. "
-
-#: kservicelistwidget.cpp:88
-msgid ""
-"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
-"with...\" option. If more than one application is associated with this file "
-"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
-"precedence over the others."
-msgstr ""
-"Энэ бол сонгосон файлын төрөлд хамааруулсан үйлчилгээний жагсаалт. Та \"Түүгээр "
-"харах...\"-г сонгоход энэ жагсаалтууд конкюрорын хам цэсэнд харагдана, Хэрвээ "
-"та олон програм тухайн файлын төрөлд харгалзуулсан бол тэдгээр нь жагсаалтад "
-"эрхээрээ эрэмбэлэгдэх ба илүү эрхтэй нь дээд талд байрлана."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:97
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Д&ээш нь"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:103
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"application, moving it up in the list. Note: This\n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"Сонгосон програмд арай өндөр эрх олгохдоо\n"
-"жагсаалтад түүнийг дээш шилжүүлнэ үү. Анхаар:\n"
-"Энэ сонгосон файлын төрөл зөвхөн нэгээс илүү програмд\n"
-"хамаарагдсан үед үйлчилнэ."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:107
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"service, moving it up in the list."
-msgstr ""
-"Сонгосон үйлчилгээнд арай өндөр эрх өгөхдөө\n"
-"жагсаалтад түүнийг дээш шилжүүлнэ үү."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:110
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Доош нь"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:116
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"application, moving it down in the list. Note: This \n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"Сонгосон програмд арай бага эрх олгохдоо\n"
-"жагсаалтад түүнийг доош шилжүүлнэ үү. Анхаар:\n"
-"Энэ сонгосон файлын төрөл зөвхөн нэгээс илүү програмд\n"
-"хамаарагдсан үед үйлчилнэ."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:120
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"service, moving it down in the list."
-msgstr ""
-"Сонгосон үйлчилгээнд арай бага эрх өгөхдөө\n"
-"жагсаалтад түүнийг доош шилжүүлнэ үү."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:128
-msgid "Add a new application for this file type."
-msgstr "Энэ төрлийн файлд шинэ програм нэмэх."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:131
-msgid "Edit..."
-msgstr "Боловсруулах..."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:136
-msgid "Edit command line of the selected application."
-msgstr "Сонгосон програмын тушаалын мөрийг боловсруулах"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:144
-msgid "Remove the selected application from the list."
-msgstr "Сонгосон загварыг жагсаалтаас устгах."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
-msgid "None"
-msgstr "Байхгүй"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:352
-msgid "The service %1 can not be removed."
-msgstr "%1 үйлчилгээ устсангүй."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:353
-msgid ""
-"The service is listed here because it has been associated with the %1 "
-"(%2) file type and files of type %3 (%4) are per definition also of type "
-"%5."
-msgstr ""
-
-#: kservicelistwidget.cpp:357
-msgid ""
-"Either select the %1 file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
-msgstr ""
-
-#: kservicelistwidget.cpp:360
-msgid ""
-"Do you want to remove the service from the %1 file type or from the "
-"%2 file type?"
-msgstr ""
-
-#: kservicelistwidget.cpp:371
-msgid "You are not authorized to remove this service."
-msgstr "Та энэ үйлчилгээг устгах эрхгүй"
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:30
-msgid "Add Service"
-msgstr "Үйлчилгээ нэмэх"
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:35
-msgid "Select service:"
-msgstr "Үйлчилгээ сонгох:"
-
-#: newtypedlg.cpp:14
-msgid "Create New File Type"
-msgstr "Шинэ файлын төрөл үүсгэх"
-
-#: newtypedlg.cpp:24
-msgid "Group:"
-msgstr "Групп:"
-
-#: newtypedlg.cpp:33
-msgid "Select the category under which the new file type should be added."
-msgstr "Шинэ файлын төрлийг хамааруулах группыг сонгоно уу."
-
-#: newtypedlg.cpp:36
-msgid "Type name:"
-msgstr "Нэр:"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/htmlsearch.po
deleted file mode 100644
index f3333793a77..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/htmlsearch.po
+++ /dev/null
@@ -1,144 +0,0 @@
-# translation of htmlsearch.po to Mongolian
-# , 2002
-# Sanlig Badral Kasbar Version: %1
KDE Version: %2Kasbar-Хувилбар: %1
CVS-ID: %2
Homepage: "
-"http://xmelegance.org/"
-"
Daniel M. Duley (Mosfet) "
-"mosfet@kde.org"
-"
Homepage: "
-"http://www.mosfet.org/"
-"
Хувийн хуудас: "
-"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/"
-"
Daniel M. Duley (Mosfet) "
-"mosfet@kde.org"
-"
Хувийн хуудас: "
-"http://www.mosfet.org/"
-"
Visible name: $visibleName"
-"
"
-"
Iconified: $iconified"
-"
Minimized: $minimized"
-"
Maximized: $maximized"
-"
Shaded: $shaded"
-"
Always on top: $alwaysOnTop"
-"
"
-"
Desktop: $desktop"
-"
All desktops: $onAllDesktops"
-"
"
-"
Iconic name: $iconicName"
-"
Iconic visible name: $visibleIconicName"
-"
"
-"
Modified: $modified"
-"
Demands attention: $demandsAttention"
-"
"
-msgstr ""
-"Нэр: $name"
-"
Харагдах Нэр: $visibleName"
-"
"
-"
Эмблэм: $iconified"
-"
Жижигсгэсэн: $minimized"
-"
Томруулсан: $maximized"
-"
Сүүдэрт: $shaded"
-"
"
-"
Ажлын тавцан: $desktop"
-"
Бүх Ажлын тавцан: $onAllDesktops"
-"
"
-"
Эмблемийн нэр: $iconicName"
-"
Үзүүлэх эмблемийн нэр: $iconicVisibleName"
-"
"
-
-#: kastaskitem.cpp:504
-msgid "NET WM Specification Info"
-msgstr "NET-WM-тодорхойлолтын мэд."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About Kasbar..."
-#~ msgstr "&Kasbar-н тухай"
-
-#~ msgid "Ma&x boxes: "
-#~ msgstr "&Х.и. талбар: "
-
-#~ msgid "X11"
-#~ msgstr "X11"
-
-#~ msgid "xprop info"
-#~ msgstr "xprop-Мэд"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kate.po
deleted file mode 100644
index 22e772d8440..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kate.po
+++ /dev/null
@@ -1,2122 +0,0 @@
-# translation of kate.po to Mongolian
-# Copyright (C)
-# Sanlig Badral "
-"
"
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of command will be used."
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "&Save:"
-msgstr "Нэр"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Abgeschlossen"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Current Document"
-msgstr "Идэвхтэй баримтын лавлах"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "All Documents"
-msgstr "&Баримт"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "&New..."
-msgstr "&Шинэ төсөл..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Э-&захиа..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr ""
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr ""
-
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Мөр: %1 Багана: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " OVR "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr ""
-
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "&Баримт"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr ""
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Файлууд дотроос хайх"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Шинэ баримт үүсгэх"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Хуучин баримт нээх"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Энд саяхан нээгдсэн баримтуудын жагсаалт бий. Эдгээр файлууд эндээс хялбархан "
-"нээгдэнэ."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "&Бүгдийг хадгалах"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Бүх нээлттэй өөрчилөгдсөн баримтуудыг хадгадах."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Идэвхтэй баримтыг хаах."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Бүгдийг &хаах"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Бүх нээлттэй баримтыг хаах"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Нэг эсвэл хэд хэдэн нээлттэй баримтыг Э-шуудангийн хавсралтаар илгээх."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Энэ цонхыг хаах"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "Шинэ Кате харагдалт үүсгэх (ижил баримтын жагсаалттай шинэ цонх)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
-msgid "External Tools"
-msgstr ""
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr ""
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "&Цуг нээх"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr "Идэвхтэй баримтыг өөрийн сонгосон өөр хэрэглээний програмаар нээх."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Энэ програмын хувьд гарын богино тушаал тохируулах."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Багаж самбарт харагдах товч тогтоох."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "Энд энэ програмын янз бүрийн төрх засварлах бүрэлдэхүүнийг тохируулна."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr ""
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Үүгээр хэрэглээтэй холбоотой ашигтай зөвлөмж өгөгдөнө."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr ""
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Үүгээр боломжит өргөтгөлүүд (плугин) хувьд тусламж файлууд харагдана."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr ""
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "&Бүгдийг хадгалах"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "&Manage..."
-msgstr "Э-&захиа..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr ""
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr ""
-
-#: app/katemainwindow.cpp:489
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr ""
-
-#: app/katemainwindow.cpp:611
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Бусад..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Other..."
-msgstr "&Бусад..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr ""
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Програм"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:666
-msgid ""
-"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document.
%1"
-"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"
%1 "
-"
өөрчилөгдсөн. Өөрчилөлтүүд хавсралтаар хамт илгээгдэхгүй. "
-"cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Энэ тохируулга сонгогдсоноор, консол үүсгэгдэхэд идэвхтэй дотоод баримтыг "
-"агуулах лавлах руу шууд шилжинэ."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Гадаад процессуудаар файл өөрчилөгдөхын &сануулах"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Sessions"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Session Management"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Цонхны тохируулга &сэргээх"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Хэрвээ та бүх харагдалтууд ба жаазыг Кате-н эхлэлд сэргээх бол энэ тохируулгыг "
-"идэвхжүүлнэ үү"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "&Save session"
-msgstr "Суулт"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Файл сонголт"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Файл сонголт тохируулах"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Document List"
-msgstr "&Баримт"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Нээх баримт."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Плугин"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Плугин-Удирдлага"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Боловсруулагч"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Загвар:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr ""
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Хэв:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Файлууд:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Folder:"
-msgstr "Файлууд:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Рекурсээр"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "&Хайх"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
. - Matches any character"
-"
^ - Matches the beginning of a line"
-"
$ - Matches the end of a line"
-"
\\< - Matches the beginning of a word"
-"
\\> - Matches the end of a word"
-"
? - The preceding item is matched at most once"
-"
* - The preceding item is matched zero or more times"
-"
+ - The preceding item is matched one or more times"
-"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
-"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
-"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
-"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
-", but at most m times."
-"\\#
."
-"
Боломжит Мета тэмдэгтүүд:"
-"
. - Тэмдэгт бүр"
-"
^ - Мөрийн эхлэл"
-"
$ - Мөрийн төгсгөл"
-"
\\\\\\< - Үгийн эхлэл"
-"
\\\\\\> - Үгийн төгсгөл"
-"
"
-"
Дараах давталтын үйлдэлүүд боломжтой:"
-"
? - Өмнөх элемент хамгийн ихдээ нэг"
-"
* - Өмнөх элемент огт үгүй эсвэл үргэлж"
-"
+ - Өмнөх элемент нэг эсвэл хэд хэдэн удаа"
-"
{n} - Өмнөх элемент яг n удаа"
-"
{n,} - Өмнөх элемент n удаа эсвэл үргэлж"
-"
{,n} - Өмнөх элемент хамгийн ихдээ n удаа"
-"
{n,m} - Өмнөх элемент ядаж n удаа,"
-"
харин хамгийн ихдээ m удаа."
-"
Цаашилбал, буцах холбоосуудын хаалтанд хийсэн гишүүн илэрхийлэлүүд "
-"
\\\\ тэмдэгээрn хүрэх боломжтой."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"Та хайхыг хүссэн файлынхаа нэрний хэвийг өгнө үү.\n"
-"Та мөн олон хэвийг таслалаар зааглаад өгч болно."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"Та загварын хэвийг жагсаалт талбараас сонгож болох ба түүнийг\n"
-"энд боловсруулна. Хэв дэх %s стринг загвар оролтоор орлуулагдана.\n"
-"Тиймээс энгийн илэрхийлэл дүрслэлээр хайх хэрэгтэй болдог."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Та хайх файлаа байгаа лавлахыг өгнө үү."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr ""
-"Хэрвээ та дэд лавлахуудад хайхыг хүсвэл энэ тохируулгыг идэвхжүүлнэ үү."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr ""
-"Энэ тохируулгыг сонгосоноор нээгдсэн файлуудын бүтэн зам гарчиг самбарт "
-"харагдана."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"
"
-msgstr "Энэ файл өөр програмаар өөрчилөгдсөн (modified) байна!
"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file was changed (created) on disk by another program.
"
-msgstr "Энэ файл өөр програмаар өөрчилөгдсөн (created) байна!
"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
-msgstr "Энэ файл өөр програмаар өөрчилөгдсөн (deleted) байна!
"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr ""
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr ""
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "&Баримт"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "&Баримт"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr ""
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr ""
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr ""
-
-#: app/kwritemain.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"КДЭ-текст боловсруулагч бүрэлдэхүүн олдсонгүй.\n"
-"Та өөрийн КДЭ-суултыг шалгана уу."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Та идэвхтэй баримтыг хаахдаа үүнийг хэрэглэнэ үү."
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Энэ тушаалаар та идэвхтэй баримтыг хэвлэж чадна"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Энэ тушаалаар та шинэ баримт үүсгэж чадна"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Энэ тушаалаар та хэдийнэ байгаа баримтыг боловсруулахаар нээнэ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Одоо идэвхтэй байгаа баримт агуулсан шинэ харагдалт үүсгэх"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Боловсруулагч сонгох..."
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Стандарт боловсруулагч бүрэлдхүүний системийн алсын тохируулга хийх"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Идэвхтэй баримт харалт хаах"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Төлөв самбарын харагдах/далдлагдах эсэхэд энэ тушаалыг хэрэглэ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Зам х&аруулах"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr ""
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Цонхны бичээст баримтын бүтэн замыг харуулах"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Файл нээх"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite -Текст боловсруулагч"
-
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Боловсруулагч бүрэлдэхүүн сонгох"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr ""
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "&Идэвхтэй харагдалт хаах"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr ""
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr ""
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "&Босоогоор хуваах"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Идэвхтэй дэлгэцийг босоогоор хоёр хэсэгт хуваах."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "&Хэвтээгээр хуваах"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Идэвхтэй дэлгэцийг хэвтээгээр хоёр хэсэгт хуваах."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "&Идэвхтэй харагдалт хаах"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Идэвхтэй хуваалттай харагдалт хаах"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Дараачийн харагдалт"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Дараачийн хуваалттай харагдалтыг идэвхжүүлэх."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Өмнөх харагдалт"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Өмнөх хуваалттай харагдалтыг идэвхжүүлэх."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Шинэ Кате-цонх нээх"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Идэвхтэй баримтыг хаах."
-
-#: app/katemdi.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Хэрэгсэл-Харалт"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 харуулах"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "Behavior"
-msgstr "Харьцаа"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "Move To"
-msgstr "Боловсруулагч сонгох..."
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Харах -> Хуваах [ Хэвтээ | Босоо ] сонгоно уу"
-"
"
-" different\n"
-"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Kate (no arguments)" -#~ msgstr "Суулт" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Kate Session" -#~ msgstr "Суулт" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Anonymous Session" -#~ msgstr "Суулт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reload Session List" -#~ msgstr "Суулт" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session exists" -#~ msgstr "Суулт" - -#, fuzzy -#~ msgid "&KDE Scripts" -#~ msgstr "КДЭ-С&крипт" - -#~ msgid "This shows all available scripts and allows them to be executed." -#~ msgstr "Байгаа бүх скриптүүдийг харуулж ажиллуулахад боломжтой болго." - -#, fuzzy -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Шинэ төсөл..." - -#~ msgid "Allow Kate to use more than one UN&IX process" -#~ msgstr "Кате нэгээс илүү &Юникс процесс хэрэглэхийг зөвшөөрнө" - -#~ msgid "If this is unchecked, Kate will only use one UNIX process. If you try running it again, the current process will get the focus, and open any files you requested to be opened. If it is checked, each time you start Kate, a new UNIX process will be started." -#~ msgstr "Хэрвээ энэ тохируулга хаагдвал Кате зөвхөн Юникс процессууд хэрэглэнэ.Хэрвээ та дахин эхлүүлэхийг оролдвол илэвхитэй ажиллаж буй процесс идэвхижих ба нээхийн хүссэн файлууд тэнд нээгдэнэ. Хэрвээ энэ тохируулга нээлттэй бол эхлэл бүрд Кате шинэ процессоор эхлэнэ." - -#~ msgid "Start a new Kate process (off by default)" -#~ msgstr "Шинэ Кате-цонх нээх (Стандартаар идэвхжээгүй байдаг)" - -#~ msgid "Open a new Kate window" -#~ msgstr "Шинэ Кате-цонх нээх" - -#~ msgid "Allow Kate to be initialized by a plugin. You most probably have to specify a file too." -#~ msgstr "Кате-г өргөтгөл модулиараа иницлагдахыг хүсэх. Хамгийн магадлалтайгаар та файл өгөх хэрэгтэй." - -#~ msgid "&New Project..." -#~ msgstr "&Шинэ төсөл..." - -#~ msgid "&Open Project..." -#~ msgstr "Төсөл &нээх..." - -#~ msgid "&Save Project" -#~ msgstr "Төсөл &хадгалах..." - -#~ msgid "&Close Project" -#~ msgstr "Идэвхтэй файлыг х&аах" - -#~ msgid "Kate Project Files" -#~ msgstr "Кате Төслийн файл:" - -#~ msgid "Open Kate Project" -#~ msgstr "Кате төсөл нээх" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start&up" -#~ msgstr "Програмын эхлэл" - -#~ msgid "Reopen &projects at startup" -#~ msgstr "Програмын эхлэл дээр &төслүүдийг шинээр нээх" - -#, fuzzy -#~ msgid "R&eopen files at startup" -#~ msgstr "Програмын эхлэл дээр &файлуудыг шинээр нээх" - -#~ msgid "If this is enabled Kate will attempt to reopen files that were open when you closed last time. Cursor position will be recovered if possible. Non-existent files will not be opened." -#~ msgstr "Хэрвээ энэ тохируулга идэвхжисэн бол Кате сүүлийн удаа нээлттэй байгаад хаагдсан файлуудыг нээхийг оролдоно. Боломжтой бол түүчээний байрлал сэргээгдэнэ. Байхгүй болсон файлууд нээгдэхгүй." - -#~ msgid "Add Directories/Files to Project" -#~ msgstr "Лавлахууд/Файлууд төсөл рүү нэмэх" - -#~ msgid "New Project" -#~ msgstr "Шинэ төсөл" - -#~ msgid "Project type:" -#~ msgstr "Төслийн төрөл:" - -#~ msgid "Project name:" -#~ msgstr "Төслийн нэр:" - -#~ msgid "Project file:" -#~ msgstr "Төслийн файл:" - -#~ msgid "You must enter a project name and file" -#~ msgstr "Та төслийн нэр болон файлыг оруулах ёстой" - -#~ msgid "Project: " -#~ msgstr "Төсөл:" - -#~ msgid "Project Folder" -#~ msgstr "Төсөл файл:" - -#~ msgid "Add Folders/Files..." -#~ msgstr "Лавлахууд/Файлууд нэмэх..." - -#~ msgid "Remove Folder" -#~ msgstr "Хавтас устгах" - -#~ msgid "Remove File" -#~ msgstr "Файл устгах" - -#~ msgid "F&ind:" -#~ msgstr "&Хайх" - -#~ msgid "&Project" -#~ msgstr "&Төсөл" - -#~ msgid "Directory:" -#~ msgstr "Лавлах:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The document%1
%1
%1
%1
%1
%1
NOTE: If you set this lower than the current value, the list will be truncated and some items forgotten.
Хэрвээ та идэвхтэй утгаас доош утга өгвөл, жагсаалт таслагдах ба зарим элементүүд хаягдана гэдгийг анхаарна уу!
Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." -msgstr "" -"Хэрвээ та дууны файлаас тоглуулах хэрэглэгчийн тодорхойлсон сигнал хэрэглэх бол " -"энэ талбарыг тэмдэглэнэ үү. Хэрвээ энийг хийх бол та системийг чимээг хаах нь " -"хамгийн зүгээр шүү." -"
Удаан машинууд дээр үйл явдал чимээ хоёрын хооронд удааширахыг анхаарна уу."
-
-#: kcmaccess.cpp:268
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "&Тоглуулах чимээ:"
-
-#: kcmaccess.cpp:273
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
-msgstr ""
-"Хэрвээ энэ тохируулга \"Хэрэглэгчийн тод. сигнал\" гэж авагдсан бол энд та "
-"дууны файлаа сонго. Тухайн файлыг сонгохдоо \"Сонгох...\" товчийг дарна уу."
-
-#: kcmaccess.cpp:290
-msgid "Visible Bell"
-msgstr "Гэрэлт сигнал"
-
-#: kcmaccess.cpp:296
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "Гэрэлт сигнал &хэрэглэх"
-
-#: kcmaccess.cpp:298
-msgid ""
-"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
-"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
-"useful for deaf people."
-msgstr ""
-"Энэ тохируулга гэрэлт сигналыг идэвхижүүлнэ. Энэ нь энгийн үед сонсогддог "
-"чимээний оронд нүдэнд харагдахуйц мэдээ харагдана гэсэн үг юм. Энэ нь ялангуяа "
-"дүлий хүмүүст маш ашигтай."
-
-#: kcmaccess.cpp:304
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "Дэлгэц &тонгоруулах"
-
-#: kcmaccess.cpp:307
-msgid ""
-"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
-msgstr "Дэлгэцийн бүх өнгө доор өгөгдсөн хугацаанд тонгорно."
-
-#: kcmaccess.cpp:309
-msgid "F&lash screen"
-msgstr "&Гялсхийх дэлгэц"
-
-#: kcmaccess.cpp:311
-msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
-msgstr "Дэлгэц доор өгөгдсөн хугацаанд таны тохируулсан өнгөөр солигдоно."
-
-#: kcmaccess.cpp:317
-msgid ""
-"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
-msgstr ""
-"Гялсхийх дэлгэцэнд хэрэглэх гэрэлт сигналын өнгө тодорхойлохдоо та энд товшино "
-"уу."
-
-#: kcmaccess.cpp:324
-msgid "Duration:"
-msgstr "Үргэлжилэл:"
-
-#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
-msgid " msec"
-msgstr " мсек"
-
-#: kcmaccess.cpp:327
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
-msgstr "Гэрэлт сигналын харагдаад үргэлжилэх хугацааг та энд тогтоож болно."
-
-#: kcmaccess.cpp:344
-msgid "&Bell"
-msgstr "&Сигнал"
-
-#: kcmaccess.cpp:352
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "\"&Наалттай\" товчинууд"
-
-#: kcmaccess.cpp:358
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "\"&Наалттай\" товчнууд хэрэглэх"
-
-#: kcmaccess.cpp:363
-msgid "&Lock sticky keys"
-msgstr "\"Наалттай\" товчинуудыг &түгжих"
-
-#: kcmaccess.cpp:368
-msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:373
-msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Locking Keys"
-msgstr "\"Наалттай\" товчинуудыг &түгжих"
-
-#: kcmaccess.cpp:382
-msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:385
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
-"changes its state"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
-msgid "Configure System Notification..."
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:407
-msgid "&Modifier Keys"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:414
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "Товчинууд &удаашируулах"
-
-#: kcmaccess.cpp:420
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "Удаашируулсан товчинууд &хэрэглэх"
-
-#: kcmaccess.cpp:428
-msgid "Acceptance dela&y:"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:433
-msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:438
-msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:443
-msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:446
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Товчинууд эргэж хурдасгах"
-
-#: kcmaccess.cpp:452
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "&Эргэж хурдасгасан товчинууд хэрэглэх"
-
-#: kcmaccess.cpp:460
-msgid "D&ebounce time:"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:465
-msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "&Keyboard Filters"
-msgstr "&Гар"
-
-#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
-msgid "Activation Gestures"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:496
-msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:500
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:504
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Mouse Keys: %1\n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:509
-msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:515
-msgid " min"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:517
-msgid "Timeout:"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:520
-msgid "Notification"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:526
-msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:529
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:531
-msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
-"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
-"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
-"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:533
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
-"feature is turned on or off"
-msgstr ""
-
-#: kcmaccess.cpp:586
-msgid "*.wav|WAV Files"
-msgstr "*.wav|WAV-Файлууд"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Санлигийн Бадрал"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "badral@chinggis.com"
-
-#~ msgid "Dela&y:"
-#~ msgstr "&Хүлээлт:"
-
-#~ msgid "D&elay:"
-#~ msgstr "Хү&лээлт:"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmaccessibility.po
deleted file mode 100644
index c53430fc53b..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmaccessibility.po
+++ /dev/null
@@ -1,312 +0,0 @@
-# translation of kcmaccessibility.po to Mongolian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sanlig Badral Huge buffer, for low-end machines, "
-"less skipping The appearance of the desktop results from the combination of its "
-"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
-"the image from a graphic file."
-" The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
-"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
-"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
-"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-" KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
-"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
-"day/night map of the world which is updated periodically."
-msgstr ""
-" Ажлын тавцан нь дэвсгэрийн өнгө, хэв,сонголт, дэвсгэрийн зурагийн хослолоор "
-"тодорхойлогдоно. "
-" Дэвсгэр нь дан өнгө, олон өнгөний ялгаатай хэвнүүдийн хослолоор байжболно. "
-"Дэвсгэрийн зураг нь томсгох, нөлөөлөл өгөх , дэвсгэрийн өнгөтэй зохицуулах "
-"зэрэг олон янзын сонголттой."
-" КДЭ нь дэвсгэрийн зургийг тодорхойлсон хугацаанд өөрчилж чадна. Мөн тусгай "
-"програм ашиглан дэвсгэрийг өөрчилж болно. Жишээлбал \"kdeworld\" програм нь "
-"дэлхийн өдөр/шөнийн бүсийг үзүүлнэ."
-
-#: bgdialog.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr ""
-
-#: bgdialog.cpp:427
-msgid "Single Color"
-msgstr "Дан өнгө"
-
-#: bgdialog.cpp:428
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "Хэвтээ Өөрчлөлт"
-
-#: bgdialog.cpp:429
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "Босоо Өөрчлөлт"
-
-#: bgdialog.cpp:430
-msgid "Pyramid Gradient"
-msgstr "Пирамид Өөрчлөлт"
-
-#: bgdialog.cpp:431
-msgid "Pipecross Gradient"
-msgstr "Хөндлөн-хоолой Өөрчлөлт"
-
-#: bgdialog.cpp:432
-msgid "Elliptic Gradient"
-msgstr "Элипс Өөрчлөлт"
-
-#: bgdialog.cpp:447
-msgid "Centered"
-msgstr "Төвлөрсөн"
-
-#: bgdialog.cpp:448
-msgid "Tiled"
-msgstr "Дүүргэлт"
-
-#: bgdialog.cpp:449
-msgid "Center Tiled"
-msgstr "Төвлөрсөн Дүүргэлт"
-
-#: bgdialog.cpp:450
-msgid "Centered Maxpect"
-msgstr "Төвлөрсөн Тэлэлт"
-
-#: bgdialog.cpp:451
-msgid "Tiled Maxpect"
-msgstr "Дүүргэсэх Тэлэлт"
-
-#: bgdialog.cpp:452
-msgid "Scaled"
-msgstr "Өсгөх"
-
-#: bgdialog.cpp:453
-msgid "Centered Auto Fit"
-msgstr "Зохистой Төвлөрөлт"
-
-#: bgdialog.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Scale & Crop"
-msgstr "Өсгөх"
-
-#: bgdialog.cpp:457
-msgid "No Blending"
-msgstr "Нөлөөлөл Үгүй"
-
-#: bgdialog.cpp:458
-msgid "Flat"
-msgstr ""
-
-#: bgdialog.cpp:461
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Пирамид"
-
-#: bgdialog.cpp:462
-msgid "Pipecross"
-msgstr "Хөндлөн-хоолой"
-
-#: bgdialog.cpp:463
-msgid "Elliptic"
-msgstr "Элипс"
-
-#: bgdialog.cpp:464
-msgid "Intensity"
-msgstr "Эрчимжилт"
-
-#: bgdialog.cpp:465
-msgid "Saturation"
-msgstr "Шингээлт"
-
-#: bgdialog.cpp:466
-msgid "Contrast"
-msgstr "Ялгаралт"
-
-#: bgdialog.cpp:467
-msgid "Hue Shift"
-msgstr "Hue-шифт"
-
-#: bgdialog.cpp:616
-msgid "Select Wallpaper"
-msgstr "Дэлгэцний зургаа Сонгох"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Get New Wallpapers"
-msgstr "Дэлгэцний зургаа Сонгох"
-
-#: bgmonitor.cpp:165
-msgid ""
-"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
-"look like on your desktop."
-msgstr "Энэ дэлгэцэнд ажлын-орчиныг \"Бодит\"-оор урьдчилан харж болно."
-
-#: bgwallpaper.cpp:99
-msgid "Setup Slide Show"
-msgstr "Үзүүлэнгийн тохиргоо харуулах"
-
-#: bgwallpaper.cpp:156
-msgid "Select Image"
-msgstr "Зураг сонгох"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "kcmbackground"
-msgstr "ксмдэвсгэр"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "КДЭ Дэвсгэр Удирдлага"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Background Program"
-msgstr "Дэвсгэрийн Програм"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "Нэмэх&A..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-" Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
-"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
-"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
-"the executable file and, if necessary, its options. You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
-"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
-"--help). Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
-"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
-"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help). One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
-"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
-"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
-"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
-"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
-"the old address (URL) with a new one. Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
-"background. The Program column shows the name of the program."
-" The K Web Desktop program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
-"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
-"it draws by selecting it here, then clicking on the Modify button."
-" You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-" All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
-msgstr ""
-" Та төлөвлөлтөө хадгалж болох ба мөн устгаж өөрчилж болно. КДЭ ньбаз болгон "
-"ашиглаж болох уридчилан тодорхойлсон өнгө төлөвлөлтүүдийг агуулсан байдаг."
-" Бүх КДЭ програм нь сонгосон төлөвлөлтөд хамаарагдана. КДЭ суурь биш "
-"програмууд ч гэсэн төлөвлөвтөд хамрагдаж болно. Нэмэлтээр \"Стил\" удирдлагын "
-"модулыг үзнэ үү."
-
-#: colorscm.cpp:133
-msgid ""
-"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
-"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
-msgstr ""
-"Энэ товч нь \"Батлах\"\"Ок\" товчийг дарсны дараа сонгосон өнгө тань яаж "
-"харагдахыг урьдчилан үзүүлнэ. \"Хэсэгийн өнгө\"-д байгаа нэрсийгсонгон тухайн "
-"хэсгийн өнгийг өөрчлөнө."
-
-#: colorscm.cpp:145
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Өнгө Төлөвлөх"
-
-#: colorscm.cpp:154
-msgid ""
-"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
-"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-" Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
-msgstr ""
-"Энэ нь хэрэглэгчийн үүсгэж байсан төлөвлөлтүүдийг агуулсан, уридчлан "
-"тодорхойлсон төлөвлөлтүүдийн жагсаалт юм. Та жагсаалтаас төлөвлөвтийг сонгон "
-"уридчилан харж болно. Одоогийн төлөвлөлт нь өөрчлөгдөх болно."
-" Анхааруулга: Хэрэв та төлөвлөлтөө батлахгүйгээр өөр төлөвлөлтрүү шилжвэл "
-"одоогийн төлөвлөлтийн утгууд тань өөрчлөгдөх болно."
-
-#: colorscm.cpp:162
-msgid "&Save Scheme..."
-msgstr "Төлөвлөлтийг Хадгалах&S..."
-
-#: colorscm.cpp:165
-msgid ""
-"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
-"scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr ""
-"Одоогийн төлөвлөлтийг хадгалахыг хүсвэл энэ товчийг дарна уу. Та нэр оноох "
-"хэрэгтэй."
-
-#: colorscm.cpp:169
-msgid "R&emove Scheme"
-msgstr "Схемийг арилгах&R"
-
-#: colorscm.cpp:173
-msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
-msgstr ""
-"Энэ товчийг дарж сонгосон төлөвлөлтийг арилгана. Хэрэв танд төлөвлөлтийг устгах "
-"эрх байхгүй бол энэ товч идэвхжихгүй."
-
-#: colorscm.cpp:177
-msgid "I&mport Scheme..."
-msgstr "Схэмийг &авчирах..."
-
-#: colorscm.cpp:180
-msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
-msgstr ""
-"Энэ товчийг дарж шинэ өнгө-төлөвлөлтийг авчирна. Энэ төлөвлөлт нь одоогийн "
-"хэрэглэгч л ашиглана."
-
-#: colorscm.cpp:188
-msgid "&Widget Color"
-msgstr "Х&эсгийн Өнгө"
-
-#: colorscm.cpp:199
-msgid "Inactive Title Bar"
-msgstr "Халхлагдсан цонхны Гарчиг"
-
-#: colorscm.cpp:200
-msgid "Inactive Title Text"
-msgstr "Халхлагдсан цонхны Гарчгийн Бичиг"
-
-#: colorscm.cpp:201
-msgid "Inactive Title Blend"
-msgstr "Халхлагдсан цонхны Гарчгийн Дэвсгэр"
-
-#: colorscm.cpp:202
-msgid "Active Title Bar"
-msgstr "Нээлттэй цонхны Гарчиг"
-
-#: colorscm.cpp:203
-msgid "Active Title Text"
-msgstr "Нээлттэй цонхны Гарчигийн Бичиг"
-
-#: colorscm.cpp:204
-msgid "Active Title Blend"
-msgstr "Нээлттэй цонхны Гарчгийн Дэвсгэр"
-
-#: colorscm.cpp:205
-msgid "Window Background"
-msgstr "Цонхны Дэвсгэр"
-
-#: colorscm.cpp:206
-msgid "Window Text"
-msgstr "Цонхны Бичиг"
-
-#: colorscm.cpp:207
-msgid "Selected Background"
-msgstr "Сонгосон Дэвсгэр"
-
-#: colorscm.cpp:208
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Сонгосон Бичиг"
-
-#: colorscm.cpp:209
-msgid "Standard Background"
-msgstr "Нээлттэй цонхны Дэвсгэр"
-
-#: colorscm.cpp:210
-msgid "Standard Text"
-msgstr "Нээлттэй цонхны Бичиг"
-
-#: colorscm.cpp:211
-msgid "Button Background"
-msgstr "Товчлуурын Дэвсгэр"
-
-#: colorscm.cpp:212
-msgid "Button Text"
-msgstr "Точлуурын Бичиг"
-
-#: colorscm.cpp:213
-msgid "Active Title Button"
-msgstr "Нээлттэй цонхны Гарчгийн Товч"
-
-#: colorscm.cpp:214
-msgid "Inactive Title Button"
-msgstr "Халхлагдсан цонхны Гарчгийн Товч"
-
-#: colorscm.cpp:215
-msgid "Active Window Frame"
-msgstr "&Идэвхитэй цонх"
-
-#: colorscm.cpp:216
-msgid "Active Window Handle"
-msgstr "Нээлттэй цонхны бариул"
-
-#: colorscm.cpp:217
-msgid "Inactive Window Frame"
-msgstr "Халхлагдсан цонх"
-
-#: colorscm.cpp:218
-msgid "Inactive Window Handle"
-msgstr "Халхлагдсан цонхны бариул"
-
-#: colorscm.cpp:219
-msgid "Link"
-msgstr "Холбоос"
-
-#: colorscm.cpp:220
-msgid "Followed Link"
-msgstr "Орсон холбоос"
-
-#: colorscm.cpp:221
-msgid "Alternate Background in Lists"
-msgstr "Жагсаалт дахь Өвөрмөц Дэвсгэр"
-
-#: colorscm.cpp:227
-msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
-"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
-"corresponding part of the preview image above."
-msgstr ""
-"Энд дарж, өнгийг нь өөрчлөх гэсэн, КДЭ ажлын орчны элемэнтийг сонгоно уу."
-
-#: colorscm.cpp:238
-msgid ""
-"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
-"\"widget\" selected in the above list."
-msgstr ""
-"Жагсаалтаас идэвхжүүлсэн \"Хэсэг\"-ийн өнгийг сонгох бол энд дарна уу. "
-
-#: colorscm.cpp:242
-msgid "Shade sorted column in lists"
-msgstr ""
-
-#: colorscm.cpp:247
-msgid ""
-"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
-msgstr ""
-
-#: colorscm.cpp:249
-msgid "Con&trast"
-msgstr "&Ялгарал"
-
-#: colorscm.cpp:262
-msgid ""
-"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
-"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
-msgstr ""
-"Гүйгчийг ашиглан одоогийн төлөвлөлтийн өнгөний ялгаралыг өөрчилж болно. Ялгарал "
-"зөвхөн 3Д биетийн өнцөг дээр нөлөөлнө."
-
-#: colorscm.cpp:266
-msgid ""
-"_: Low Contrast\n"
-"Low"
-msgstr "Бага"
-
-#: colorscm.cpp:270
-msgid ""
-"_: High Contrast\n"
-"High"
-msgstr "Их"
-
-#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "КДЭ суурь биш програмуудад төлөвлөвтийг батлах &n"
-
-#: colorscm.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
-msgstr "КДЭ суурь биш програмуудад төлөвлөвтийг батлах &n"
-
-#: colorscm.cpp:282
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: colorscm.cpp:284
-msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
-msgstr ""
-
-#: colorscm.cpp:490
-msgid ""
-"This color scheme could not be removed.\n"
-"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
-"scheme is stored."
-msgstr ""
-"Энэ өнгөний төлөвлөвт арилахгүй.\n"
-" Танд өнгө төлөвлөлт хадгалагдсан файл системийг өөрчлөх эрх алга."
-
-#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
-msgid "Save Color Scheme"
-msgstr "Төлөвлөлтийг хадгална уу."
-
-#: colorscm.cpp:524
-msgid "Enter a name for the color scheme:"
-msgstr "Төлөвлөлтийн нэрийг оруулна уу."
-
-#: colorscm.cpp:541
-msgid ""
-"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-"%1 нэртэй төлөвлөлт урьд нь байсан байна.Та дарж-бичих үү?\n"
-
-#: colorscm.cpp:544
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Дарж-бичих"
-
-#: colorscm.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Import failed."
-msgstr "Авчиралт бүтэлгүйтэв!"
-
-#: colorscm.cpp:600
-msgid "Untitled Theme"
-msgstr "Нэргүй Царай"
-
-#: colorscm.cpp:858
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "Одоогийн Төлөвлөвт"
-
-#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "КДЭ Анхны-утга"
-
-#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
-msgid "Inactive window"
-msgstr "Халхлагдсан цонх"
-
-#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
-msgid "Active window"
-msgstr "Нээлттэй цонх"
-
-#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
-msgid "Standard text"
-msgstr "Энгийн бичлэг"
-
-#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
-msgid "Selected text"
-msgstr "Сонгогдсон бичлэг"
-
-#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
-msgid "link"
-msgstr "Холболт"
-
-#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
-msgid "followed link"
-msgstr "Орсон холболт"
-
-#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
-msgid "Push Button"
-msgstr "Товчлуур"
-
-#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
-msgid "New"
-msgstr "Шинэ"
-
-#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr ""
-
-#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Save"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
deleted file mode 100644
index 80dc16860d4..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ /dev/null
@@ -1,284 +0,0 @@
-# translation of kcmcomponentchooser.po to Mongolian
-# Copyright (C).
-# Sanlig Badral This list shows the configurable component types. Click the component you "
-"want to configure. In this dialog you can change KDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are. See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
-"sheets. Хэв загварын (Cascading Style Sheets) нэмэлт хэрэгтэй мэдээлэл (англи)авахыг "
-"хүсвэл http://www.w3.org/Style/CSS хуудас руу зочилоно уу. Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets. Та энэ талбарыг конкюрор яаж хэв загвартай харьцахыг тогтооход хэрэглэнэ "
-"үү. Select this option to use the default stylesheet. Хэрвээ та стандарт хэв загвар хэрэглэхийг хүсвэл үүнийг идэвхижүүлнэ үү. If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
-"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
-"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
-"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
-"for further information on cascading style sheets). Хэрвээ энэ тохируулга идэвхитэй бол конкюрор доор өгөгдсөн хэв загварыг "
-"хэрэглэхийг оролдоно. Хэв загвар танд вэб хуудас таны хөтөчөд яаж харагдах "
-"өөрийн маягийг тогтоох боломж олгоно. Өгөгдсөн файл хүчин төгс хэв загвар "
-"агуулах ёстой.(CSS, Cascading Stylesheet, http://www.w3.org/Style/CSS -г харна "
-"уу)."
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 136
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "U&se accessibility stylesheet"
-msgstr "&Стандарт хэв загвар хэрэглэх"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Use accessibility stylesheet"
-" Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
-"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
-"Customize... dialog and pick out your desired options. Энэ тохируулгыг идэвхижүүлснээр танд стандарт бичиг, бичгийн хэмжээ, бичгийн "
-"өнгийг хэдэн хулганы товшилтоор сонгох боломж олгоно. Та зүгээр л \"Хэвшмэл\" "
-"ТАВ руу очоод сонголтоо хийнэ үү. Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
-"size. All fonts will be displayed in the same size. "
-msgstr "Зураг "
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 173
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Suppress images"
-msgstr "Зураг &нуух"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 176
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Suppress images"
-" Selecting this will prevent Konqueror from loading images. Конкюрор боломжит зураг ачаалахгүй байхыг хүсвэл сонгоно уу. Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
-"images. Конкюрор боломжит дэвсгэр зураг ачаалахгүй байхыг хүсвэл сонгоно уу. A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
-"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above. Бичгийн бүл бол нэгэн төсөөтэй бүлэг бичиг юм. Ж.нь \"Бүдүүн\", \"Ташуу\" "
-"эсвэл төстэй. This is the currently selected font family Энэ одоо сонгогдсон бичгийн бүл. Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
-"font. Та энэ тохируулгыг хэрвээ та хэвшмэл бичгийг үндсэн бичгээр дарахыг хүсвэл "
-"идэвхижүүлнэ үү. Click on this button to see what your selections look like in action. Өөрийн сонголтоо яг үнэндээ яаж харагдахыг харахыг хүсвэл энэ товчин дээр "
-"дарна уу."
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 332
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Өнгө"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 349
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Black on white"
-msgstr "Цагаан дээр &хар"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 355
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Black on White This is what you normally see. Энэ нь энгийн харагдалт. This is your classic inverse color scheme. Энэ сонгодог урвуу өнгөт схем. Select this option to define a custom color for the default font. Та энэ тохируулгыг стандарт бичигтээ өөрийн өнгө тогтоох бол идэвхижүүлнэ "
-"үү. The foreground color is the color that the text is drawn in. Наад талын өнгө бол текстийн өнгө юм. Behind this door lays the ability to choose a custom default background. Энд та өөрийн стандарт дэвсгэрийг тогтоох боломжтой. This background color is the one displayed behind the text by default. A "
-"background image will override this. Энэ дэвсгэр өнгө текстын ард стандартаар харагддаг. Дэвсгэр зураг харин "
-"түүнийг дардаг. Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
-"any custom fonts as specified in a stylesheet. Та энэ тохируулгыг сонгосон өнгөө стандарт бичиг болон хэв загварт "
-"тодорхойлсон бичигт хэрэглэх бол сонгоно уу."
-
-#. i18n: file preview.ui line 16
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Урьд. харах"
-
-#. i18n: file preview.ui line 62
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-" User defined stylesheets allow increased\n"
-"accessibility for visually handicapped\n"
-"people. Хараа муутай хүмүүст зориулсан хялбарчилсанхэрэглэгчийн тодорхойлсон хэв "
-"загвар \n"
-"зөвшөөрөх. There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
-"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
-"return to an active state."
-" To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
-"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
-"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
-msgstr ""
-" Энерги хэмнэх гурван төвшин бий: Бэлэн байдал (standby), түр зогсолт "
-"(suspend) ба унтраах. Энерги гамгах хэдийчинээ дээд төвшин байна дэлгэц эргэж "
-"идэвхижтэлээ төдийчинээ удаан үргэлжилнэ."
-" Энерги гамнах горимоос эргэж гаргахад хулгана хөдөлгөх эсвэл \"shift\" зэрэг "
-"дагавар нөлөөгүй энгийн товчилуур дарна. "
-
-#: energy.cpp:165
-msgid "&Enable display power management"
-msgstr "&Энерги хэмнэх функцыг дэлгэцэнд нээх(enable)"
-
-#: energy.cpp:168
-msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
-msgstr ""
-"Энерги хэмнэх функцыг дэлгэцэнд нээхийг(enable) хүсвэл та энэ сонголтыг "
-"идэвхижүүлнэ үү."
-
-#: energy.cpp:171
-msgid "Your display does not support power saving."
-msgstr "Таны дэлгэцэнд энерги хэмнэх функц алга."
-
-#: energy.cpp:178
-msgid "Learn more about the Energy Star program"
-msgstr "Energy-Star-програмын нэмэлт мэдээлэл"
-
-#: energy.cpp:187
-msgid "&Standby after:"
-msgstr "&Бэлэн байдлын дараа:"
-
-#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
-msgid " min"
-msgstr " мин."
-
-#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
-msgid "Disabled"
-msgstr "Хаагдсан"
-
-#: energy.cpp:193
-msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
-"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
-msgstr ""
-"Та таны дэлгэцийн идэвхижилт дууссаны дараа бэлэн байдалд (\"standby\") орох "
-"хугацааг сонгоно уу. Энэ нь энерги хэмнэх эхний төвшин."
-
-#: energy.cpp:198
-msgid "S&uspend after:"
-msgstr "&Түр зогсоосны дараа:"
-
-#: energy.cpp:204
-msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
-"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
-"different from the first level for some displays."
-msgstr ""
-"Та таны дэлгэцийн идэвхижилт дууссаны дараа түр зогсох горимд (\"suspend\") "
-"орох хугацааг сонгоно уу. Энэ нь энерги хэмнэх хоёрдугаар төвшин боловч "
-"өмнөхөөс ялгаагүй байж болно."
-
-#: energy.cpp:210
-msgid "&Power off after:"
-msgstr "&Унтраасны дараа:"
-
-#: energy.cpp:216
-msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
-"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
-"display is still physically turned on."
-msgstr ""
-"Та таны дэлгэцийн идэвхижилт дууссаны дэлгэцэнд очих тог зогсоох хугацаа. "
-"Дэлгэц үргэлж физикээр залгаатай байх үед энэ нь хамгийн дээд төвшин. "
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po
deleted file mode 100644
index 53b9a00aa0f..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmfonts.po
+++ /dev/null
@@ -1,246 +0,0 @@
-# translation of kcmfonts.po to Mongolian
-# translation of kcmfonts.po to
-# , 2003
-# Sanlig Badral This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI. The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding -dpi value "
-"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked. Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
-"applications. Та толтийлголтын тохируулга өөрчилжээ. Энэ нь мэдээж шинээр эхэлж "
-"буйпрограмуудад л нөлөөлж эхэлнэ. Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask KDE to try and apply font and color settings to non-KDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information."
-#~ msgstr " Та бичиг өөрчилөхдөө \"Сонгох\" товчин дээр дарна уу. Та энэ бичиг болон өнгөний тохируулгыг КДЭ бус програмуудад хэрэглэж болохыг КДЭ -с асууж болно. Илүү мэдээлэл авахыг хүсвэл удирдах модулын \"Хэлбэр\"-г харна уу."
-
-#~ msgid "An&ti-Aliasing"
-#~ msgstr "&Толийлголт"
-
-#~ msgid "This is a preview of the \"%1\" font. You can change this font by clicking the \"Choose...\" button to the right."
-#~ msgstr "Энэ нь \"%1\" бичгийн урьд. харалт. Та энэ бичгийг баруун талын \"Сонгох...\" товчны тусламжтайгаар сольж болно."
-
-#~ msgid "Preview of the \"%1\" font"
-#~ msgstr "\"%1\" бичгийн урьдчилан харалт."
-
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "Сонгох..."
-
-#~ msgid "Click to select a font"
-#~ msgstr "Бичгийн хэв сонгохдоо та энд дарна уу."
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
deleted file mode 100644
index ca04233eacb..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ /dev/null
@@ -1,157 +0,0 @@
-# translation of kcmhtmlsearch.po to Mongolian
-# , 2003
-# Sanlig Badral To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
-"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
-"press the \"Reset\" button to discard your changes. By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
-"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
-"\"OK\" button to finish the installation. The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
-"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
-"installed themes here. You can also specify effects that should be applied to the icons. Та хэлбэрийн эмблем сонгох бол, түүний нэрэн дээр нь дараад доор буй "
-"\"Хэрэглэх\" товчийг дарна уу. Хэрэв та сонголтоо хэрэглэхийг хүсэхгүй бол "
-"\"Шинэчлэх\" товчийг дарж өөрчилөлтийг буцаана. \"Шинэ Хэлбэр Суулгах\" товчийг та дарсанаар шинэ эмблем хэлбэрүүдийг "
-"хаягийн самбар бичих эсвэл байрлалыг нэгжиж \"ОК\" товч дараад суулгалтыг "
-"дуусгана. \"Хэлбэр устгах\" товч хэрвээ та зөвхөн энэ модулийг хэрэглэж ямар нэг "
-"хэлбэр суулгасан тохиолдолд идэвхижинэ. Та ерөнхий бүх хэлбэрийг үүгээр усгана "
-"гэж саналтгүй. Та мөн эмблемүүдэд харагдах эффектүүдийг ч тодорхойлж болно. Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
-"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
-" This means that if you have a small amount of Free Physical Memory "
-"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured."
-msgstr ""
-"Энэ график нь танд бодит санах ойн ашиглалт -г дүрслэнэ. "
-" Ихэнх үйлдлийн системүүд дискний нөөцийг хэдий чинээ бодит санах ой мэт "
-"ашиглах бололцоотой байна төдий чинээ системийн үзүүлэлтийн хурд ихэсдэг. "
-" Энэ нь хэрэв танд бага хэмжээний Сул Бодит Санах ой их хэмжээний "
-"Диск Нөөц Санах ой байхад таны систем үүнийг зохцуулна гэсэн утгатай."
-
-#: memory.cpp:217
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Зөөгч Зай"
-
-#: memory.cpp:218
-msgid ""
-"The swap space is the virtual memory available to the system. "
-" It will be used on demand and is provided through one or more swap "
-"partitions and/or swap files."
-msgstr ""
-"Системд зөөгч зай хийсвэр санах ой байх боломжтой. "
-" Энэ нь нэг болон хэд хэдэн партишин ба/эсвэл зөөгч файлуудаар түгээгдэхэд "
-"хэрэглэгдэнэ."
-
-#: memory.cpp:271
-msgid ""
-" A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
-"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
-"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
-"flying across the screen, making it hard to control."
-msgstr ""
-"Энэ тохируулга танд хулганы түүчээний дэлгэц дээрх шилжилт ба физик "
-"төхөөрөмжийн харьцангуй шилжилт 2-н хоорондын зайн хамаарлыг өөрчилөх боломж "
-"олгоно. (Хулгана, trackball, болон бусад заагч хэрэгслүүд) "
-" Хурдны их утга таны физик төрөөрөмжийн шилжилт бага байхад хулганы заагчийн "
-"дэлгэц дээрх шилжилтийн их болохыг заана. Маш өндөр утга өгөхөд хулганы заагч "
-"дэлгэц дээр хөндлөн гулдгүй нисээд хянахад маш хэцүү болгоно!"
-" Та хурдны утгыг өнхрүүшээр эргүүлж эсвэл өнхрүүшийн зүүн талын дээш/доош "
-"суман жижигхэн товчин дээр дараад тогтоож болно."
-
-#: mouse.cpp:207
-msgid "Pointer threshold:"
-msgstr "Заагчийн хамгийн бага шилжилтийн утга:"
-
-#: mouse.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
-"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
-"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
-" thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
-"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
-"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
-"pointer rapidly to different areas on the screen."
-msgstr ""
-"Хамгийн бага шилжилтийн утга нь заагч дэлгэц дээгүүр хөдлөхөд түүнд ямарч "
-"өөрчлөлт орж амжихгүй байх хамгийн бага зай юм."
-
-#: mouse.cpp:229
-msgid "Double click interval:"
-msgstr "Давхар даралтын хоорондох хугацаа:"
-
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
-msgid " msec"
-msgstr "мсек"
-
-#: mouse.cpp:236
-msgid ""
-"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
-"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
-"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
-"separate clicks."
-msgstr ""
-"Давхар даралтын хоорондох хугацаа нь давхар даралт болж чадах, дараалсан хоёр "
-"даралтын хамгийн их хугацааг тодорхойлно. Хэрэв хоёрдох даралт эхний даралтаас "
-"хойших энэ хугацааны дотор багтаж дарагдаагүй бол тэдгээр даралт нь салингид "
-"даралтууд гэж тооцогдоно."
-
-#: mouse.cpp:247
-msgid "Drag start time:"
-msgstr "Чирэлт эхлэх эгшин:"
-
-#: mouse.cpp:254
-msgid ""
-"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
-"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Хэрэв та хулганыг даран, хөдөлгөж эхэлбэл чирэлтийн хугацаа тоологдож эхэлнэ."
-
-#: mouse.cpp:260
-msgid "Drag start distance:"
-msgstr "Чирэлтийн эхлэл:"
-
-#: mouse.cpp:268
-msgid ""
-"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
-"distance, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Хэрэв та хулганыг дарсан хэвээр, чирэлтийн эхний цэгээс хөдөлгөж эхэлбэл чирэлт "
-"хийгдэх болно."
-
-#: mouse.cpp:274
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Хулганы арааны эргэлтийн шилжилт:"
-
-#: mouse.cpp:282
-msgid ""
-"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
-"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
-"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
-"page up/down movement."
-msgstr ""
-"Хэрэв та хулганы арааг ашиглавал, энэ хэмжигдэхүүн нь арааны эргэлтэд харгалзах "
-"мөрийн шилжилтийн утгыг үзүүлнэ. Энэ утгыг ихээр авбал энэ утгандаа үл "
-"захирагдах ба арааны эргэлт нь хуудсаар нь дээш, доош хөдөлгөхийг анхаарна уу."
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid "Mouse Navigation"
-msgstr "Хулганы Залуур"
-
-#: mouse.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
-msgstr "Гарны тоот товчийг хулгана болгон ашиглах&M"
-
-#: mouse.cpp:302
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "Хурдатгалын хойшлолт&A:"
-
-#: mouse.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "R&epeat interval:"
-msgstr "Давталтын үе&R:"
-
-#: mouse.cpp:318
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "Хурдны хугацаа&t:"
-
-#: mouse.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "Дээд хурд&M:"
-
-#: mouse.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid " pixel/sec"
-msgstr "цэг"
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "Хурдны профайл&p:"
-
-#: mouse.cpp:407
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:408
-msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:720
-msgid ""
-"_n: line\n"
-" lines"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Button Order"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Righ&t handed"
-msgstr "Баруун гарын&i"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Le&ft handed"
-msgstr "Зүүн гарын&f"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Re&verse scroll direction"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
-"buttons."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Дүрс"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
-msgstr ""
-"Файл, хавтас нээхэд хос даралт хийнэ.&b(Эхний даралт нь дүрсийн сонголт)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Visual f&eedback on activation"
-msgstr "Идэвхжсэн үед мэдээлэл үзүүлэх&V"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
-msgstr "Дүрсэн дээрх заагчын хэлбэрийг өөрчлөх&p"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically select icons"
-msgstr "Өөрөө сонгох&u"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Short"
-msgstr "Богино"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "Хойшлох&e:"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Long"
-msgstr "Урт"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Single-click to open files and folders"
-msgstr "Файл, хавтас нээхэд ганц удаа дарна&S"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Cordless Name"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
-"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
-"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Sensor Resolution"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "400 counts per inch"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "800 counts per inch"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Battery Level"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "RF Channel"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Channel 1"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Channel 2"
-msgstr ""
-
-#: core/themepage.cpp:60
-msgid "Select the cursor theme you want to use:"
-msgstr ""
-
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr ""
-"Курсорын хэмжээ, өнгөнд оруулсан өөрчлөлтийг эхлүүлэхийн тулд КДЭ-г дахин "
-"эхлүүлэх хэрэгтэй"
-
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
-msgid "Cursor Settings Changed"
-msgstr ""
-
-#: core/themepage.cpp:148
-msgid "Small black"
-msgstr ""
-
-#: core/themepage.cpp:149
-msgid "Small black cursors"
-msgstr ""
-
-#: core/themepage.cpp:153
-msgid "Large black"
-msgstr ""
-
-#: core/themepage.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Large black cursors"
-msgstr "Том&L"
-
-#: core/themepage.cpp:158
-msgid "Small white"
-msgstr ""
-
-#: core/themepage.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Small white cursors"
-msgstr "Цагаан&W"
-
-#: core/themepage.cpp:163
-msgid "Large white"
-msgstr ""
-
-#: core/themepage.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Large white cursors"
-msgstr "Том&L"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:84
-msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
-msgstr ""
-
-#: xcursor/themepage.cpp:104
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr ""
-
-#: xcursor/themepage.cpp:105
-msgid "Remove Theme"
-msgstr ""
-
-#: xcursor/themepage.cpp:212
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr ""
-
-#: xcursor/themepage.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr ""
-
-#: xcursor/themepage.cpp:223
-msgid ""
-"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
-"is correct."
-msgstr ""
-
-#: xcursor/themepage.cpp:231
-msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr ""
-
-#: xcursor/themepage.cpp:240
-msgid ""
-" This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service: The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup. Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing. Энэ модул таньд КДЭ-хэвтүүлийн бүх плугины тоймлох мөн \"КДЭ-үйлчилгээ\"-р "
-"нэрлэх боломж олгоно. 2 төрлөөр ялгагддаг: Сүүлийнх бол зөвхөн таны мэдээллүүд. Эхлэл үйлчилгээг эхлүүлж зогсоож болно. "
-"Ямар үйлчилгээ ажиллах ёстойг та системийн зохион байгуулагчийн горимоор орж "
-"тогтооно. Та энэ модулыг хэрэглэхдээ болгоомжтой байгаарай. Зарим үйлчилгээ КДЭ-г "
-"ажиллуулахад зайлшгүй хэрэгтэй байдаг. Та юу хийхээ яг таг мэдэхгүй бол "
-"тэдгээрээс юу ч битгий хаагаарай (deactivate)!. In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
-"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
-"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
-"such as copy and paste."
-msgstr ""
-" 'Ерөнхий товчилол' ТАВ дотор та хэрэглээний бус програмуудын (ажлын талбар "
-"хооронд шилжих цонх томсгох ба жижигсгэх) хувьд тохируулах "
-"боломжтой.'Хэрэглээний товчилол' ТАВ-д та хэрэглээний програмд ихэвчилэн "
-"хэрэглэдэг (хуулах ба буулгах гэх мэт) товчилолыг тохируулна."
-
-#: shortcuts.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
-msgstr ""
-"Сонгосон товчилуур холболтыг устгах бол энд дарна уу. Харин та 'Идэвхитэй схем' "
-"ба 'КДЭ стандарт'гэсэн системийн стандарт схемүүдийг устгаж чадахгүй."
-
-#: shortcuts.cpp:158
-msgid "New scheme"
-msgstr "Шинэ схем"
-
-#: shortcuts.cpp:163
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Хадгалах..."
-
-#: shortcuts.cpp:165
-msgid ""
-"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr ""
-"Энд дарж шинэ товчилуурын холболт схем үүсгэнэ үү. Та нэрсээр нь гаргаж болно."
-
-#: shortcuts.cpp:177
-msgid "&Global Shortcuts"
-msgstr "&Ерөнхий Товчлол"
-
-#: shortcuts.cpp:182
-msgid "Shortcut Se&quences"
-msgstr "Товчлолын &Журам"
-
-#: shortcuts.cpp:187
-msgid "App&lication Shortcuts"
-msgstr "&Хэрэглээний Товчлол"
-
-#: shortcuts.cpp:248
-msgid "User-Defined Scheme"
-msgstr "Хэрэглэгч Тодорхойлсон Схем"
-
-#: shortcuts.cpp:249
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "Идэвхитэй Схем"
-
-#: shortcuts.cpp:292
-msgid ""
-"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
-"one."
-msgstr ""
-"Хэрэв та хадгалахгүйгээр өөр схемийг ачаалвал одоогийн өөрчлөлт устах болно."
-
-#: shortcuts.cpp:312
-msgid ""
-"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
-"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
-msgstr ""
-"Энэ схем таны системийн гарын байрлалд байхгүй \"%1\" байрлалт товчилуурыг "
-"шаардаж байна. Та үүнийг ямар нэг байдлаар харахыг хүсэж байна уу?"
-
-#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
-msgid "Win"
-msgstr "Вин"
-
-#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
-msgid "Save Key Scheme"
-msgstr "Товчлуур Схемийг Хадгалах"
-
-#: shortcuts.cpp:342
-msgid "Enter a name for the key scheme:"
-msgstr "Товчлуур схемийн нэрийг оруулна уу."
-
-#: shortcuts.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
-"do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-" '%1' нэртэй товчлуур схем урьд байсан байна.\n"
-"Та дарж бичих үү?\n"
-
-#: shortcuts.cpp:375
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Дарж бичих"
-
-#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "КДЭ байрлал"
-
-#: modifiers.cpp:177
-msgid "Modifier"
-msgstr "Байрлал"
-
-#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
-msgid "X11-Mod"
-msgstr "Х11 Мод"
-
-#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ctrl"
-msgstr "контрол"
-
-#: modifiers.cpp:207
-msgid "Macintosh keyboard"
-msgstr "Макинтош гар"
-
-#: modifiers.cpp:212
-msgid "MacOS-style modifier usage"
-msgstr "МакҮС байрлал ашиглах"
-
-#: modifiers.cpp:215
-msgid ""
-"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
-"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use Command+C for "
-"Copy, for instance, instead of the PC standard of Ctrl+C. "
-"Command will be used for application and console commands, Option "
-"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and Control "
-"for window manager commands."
-msgstr ""
-"Энэ дөрвөлжинг хирээслэсэнээр та X байрлалыг МакҮС байрлалын тусгай хэлбэрт "
-"товчилуурын байрлалыг ашиглах боломжтой болно. Энэ таньд Хуулах-д "
-"Command+C-г ПК стандарт болох Ctrl+C-н оронд хэрэглэж боломж олгоно. "
-"Тушаал болохоор програмын ба консолын тушаалууд байж болно. Мөн диалог "
-"ба цэсний удирдлага өөрчилөх тушаал, цонх удирдагч тушаалуудын хувьд "
-"Удирдлага хэрэглэх Сонголт боломжтой."
-
-#: modifiers.cpp:228
-msgid "X Modifier Mapping"
-msgstr "Х Байрлал"
-
-#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
-msgid "Command"
-msgstr "Тушаал"
-
-#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
-msgid "Option"
-msgstr "Сонголт"
-
-#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
-msgid "Control"
-msgstr "Удирдлага"
-
-#: modifiers.cpp:297
-#, c-format
-msgid "Key %1"
-msgstr "Товч %1"
-
-#: modifiers.cpp:330
-msgid "None"
-msgstr "Хоосон"
-
-#: modifiers.cpp:343
-msgid ""
-"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
-"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
-msgstr ""
-"Та зөвхөн хэрвээ таны Х-гарын байрлалд \"Super\"- эсвэл \"Meta\" "
-"товчилууруудтусгай товчилууруудаар өгөгдсөн тохиолдолд л үүнийг идэвхижүүлэх "
-"боломжтой."
-
-#: main.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-" In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
-"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
-"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
-"copy and paste."
-msgstr ""
-" Ерөнхий Товчилол\" ТАВ дээр та тодорхойгүй жишээ нь ажлын талбар сэлгэх, "
-"цонх томсгож жижигсгэх гэх мэт програмуудын тохируулж болно. \"Хэрэглээний "
-"Товчилол\" -д та ихэвчилэн хэрэглэдэг энгийн програмуудын үйлдлүүдийн (жишээ нь "
-"хуулах буулгах) хувьд тодорхойлох боломжтой."
-
-#: main.cpp:77
-msgid "Shortcut Schemes"
-msgstr "Товчлол Схем"
-
-#: main.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Command Shortcuts"
-msgstr "&Ерөнхий Товчлол"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Modifier Keys"
-msgstr "Сэлгүүр Товчлуур"
-
-#: treeview.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Товчлол Схем"
-
-#: treeview.cpp:110
-msgid "Alternate"
-msgstr ""
-
-#: commandShortcuts.cpp:73
-msgid ""
-" Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
-"the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context "
-"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
-"manipulation of the panel's buttons and applets."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:349
-msgid ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-msgstr ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-
-#: menutab_impl.cpp:99
-msgid "Quick Browser"
-msgstr "Хурдан хөтөч"
-
-#: menutab_impl.cpp:177
-msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
-"Perhaps it is not installed or not in your path."
-msgstr ""
-
-#: menutab_impl.cpp:179
-msgid "Application Missing"
-msgstr "Програм дутуу"
-
-#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
-msgid "Top left"
-msgstr "Дээд зүүн"
-
-#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93
-msgid "Top center"
-msgstr "Дээд гол"
-
-#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94
-msgid "Top right"
-msgstr "Дээд"
-
-#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95
-msgid "Left top"
-msgstr "Зүүн дээд"
-
-#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96
-msgid "Left center"
-msgstr "Зүүн дунд"
-
-#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97
-msgid "Left bottom"
-msgstr "Зүүн доод"
-
-#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Доод зүүн"
-
-#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Доод дунд"
-
-#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Доод баруун"
-
-#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101
-msgid "Right top"
-msgstr "Баруун дээд"
-
-#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102
-msgid "Right center"
-msgstr "Баруун дунд"
-
-#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103
-msgid "Right bottom"
-msgstr "Баруун доод"
-
-#: positiontab_impl.cpp:116
-msgid "All Screens"
-msgstr "Бүх дэлгэц"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 412
-#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Хэрэглэгчийн тод."
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Panel Dimensions"
-msgstr "Самбарын хэмжээс"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Hide button size:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 44
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are "
-"visible."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr " пиксэл"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 88
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Applet Handles"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 99
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Visible"
-msgstr "Х&арагдхуйц"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-" Select this option to always show the Applet Handles. Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel. Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover. Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel. "
-" Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this "
-"option can disable removing, moving or configuring some applets. Tip: You can customize the image that appears in the K Menu by "
-"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
-"kside_tile.png in $KDEHOME/share/apps/kicker/pics. This module lets you configure your cache settings. The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages "
-"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently "
-"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from "
-"the cache, which is a lot faster. Энэ модуль нь завсарын хадгаламжийн тохиргоогоо хийх боломжийг таньд "
-"олгодог.. Завсарын хадгаламж нь Konqueror дэх дотоод санах ой бөгөөд энд дөнгөж "
-"уншигдсан цахим хуудсууд хадгалагддаг. Хэрэв та түрүүхэн нь үзсэн вэбээ дахин "
-"нээхийг хүсвэл, энэ нь интернэтээс татагдахгүй таны завсарын хадгаламжаас "
-"харагдах болно. Энэ нь хамаагүй илүү хурдан байдаг. However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
-"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
-"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
-" Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
-"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
-"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
-"receives a cookie."
-msgstr ""
-" Күүкий нь зарим тусгай тохиолдолуудад маш их ач холбогдолтой. Жишээ нь, энэ "
-"нь интернэт дэлгүүрүүдэд их хэрэглэгддэг ба, үүний тусламжтайгаар та худалдаа "
-"хийхдээ сагсандаа ямар нэгэн зүйл хийж чадна. Зарим сайтууд бүр таныг күүкий "
-"дэмждэг интернэт хөтөчтэй байхыг шаарддаг. "
-" Ихэнх хүмүүс күүкийгийн ач тус болон нууцлалын баталгааг ялгаж салгах "
-"хүсэлтэй байдаг учраас, ямар күүкийг хэрэглэх ямарыг хэрэглэхгүйгээ хэвшүүлэх "
-"боломжийг КДЭ таньд санал болгодог. Тэгэхлээр та КДЭ-ийн зндсэн нууцлалын "
-"бодлогыг ямар нэгэн сервер күүкий хадгалахыг оролдох үед үүнийг яах эсэхийг "
-"асуудаг байдлаар ч сонгож болно. Та өөрийн итгэдэг дуртай худалдааны вэб "
-"сайтуудын хувьд та күүкийг нь үргэлж зөвшөөрнө гэж тохируулбал дараагийн удаа "
-"тухайн вэб сайтаас ирэх күүкийнүүдийн хувьд КДЭ элдэв зүйл асуухгүйгээр тэднийг "
-"шууд зөвшөөрөх болно.."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "DCOP холболтын алдаа"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:151
-msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
-msgstr "Хүссэнээр бүх күүкийг устгаж болсонгүй."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:171
-msgid "Unable to delete cookies as requested."
-msgstr "Хүссэнээр күүкийг устгаж болсонгүй."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:241
-msgid " However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
-"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
-"Some sites require you have a browser that supports cookies."
-" Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
-"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
-"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
-"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
-"and when you are presented with the cookie dialog box, click on "
-"This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
-"the name of the site in the Domain Specific Policy "
-"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
-msgstr ""
-" Күүкий нь зарим тусгай тохиолдолуудад маш их ач холбогдолтой. Жишээ нь, энэ "
-"нь интернэт дэлгүүрүүдэд их хэрэглэгддэг ба, үүний тусламжтайгаар та худалдаа "
-"хийхдээ сагсандаа ямар нэгэн зүйл хийж чадна. Зарим сайтууд бүр таныг күүкий "
-"дэмждэг интернэт хөтөчтэй байхыг шаарддаг."
-" Ихэнх хүмүүс күүкийгийн ач тус болон нууцлалын баталгааг ялгаж салгах "
-"хүсэлтэй байдаг учраас, ямар күүкийг хэрэглэх ямарыг хэрэглэхгүйгээ хэвшүүлэх "
-"боломжийг КДЭ таньд санал болгодог. Тэгэхлээр та КДЭ-ийн зндсэн нууцлалын "
-"бодлогыг ямар нэгэн сервер күүкий хадгалахыг оролдох үед үүнийг яах эсэхийг "
-"асуудаг байдлаар ч сонгож болно. Та өөрийн итгэдэг дуртай худалдааны вэб "
-"сайтуудын хувьд та күүкийг нь үргэлж зөвшөөрнө гэж тохируулбал дараагийн удаа "
-"тухайн вэб сайтаас ирэх күүкийнүүдийн хувьд КДЭ элдэв зүйл асуухгүйгээр тэднийг "
-"шууд зөвшөөрөх болно. Энэ бүхний тулд та тухайн сайт руугаа зочлоод күүкийгиийн "
-"диалог гарч ирэх үед нь 'үүнд олгох' гэсэн хэсгийн доор буй Энэ домэйн "
-"гэснийг дараад зөвшөөрөх гэдгийг сонго эсвэл Домэйнд хамаарах бодлого "
-"хэсэгт тухайн сайтынхаа нэрийн бичиж оруулна уу. Ингэснээр та итгэдэг "
-"сайтуудаасаа ирэх күүкийг заавал КДЭ-ээр асуулгахгүйгээр зөвшөөрөх боломжтой "
-"болж байгаа юм."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:70
-msgid "Variable Proxy Configuration"
-msgstr "Хувьсах Прокси Тохируулга"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285
-msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
-msgstr "Та дор хаяж нэг ширхэг зөв прокси орчины хувьсагч оруулах хэрэгтэй."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288
-msgid ""
-" Examples of VALID entries:"
-" Examples of INVALID entries:"
-" NOTE: Wildcard matching such as A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
-"the Internet and provides services such as web page caching and/or "
-"filtering. Caching proxy servers give you faster access to sites you have already "
-"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering "
-"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for "
-"ads, spam, or anything else you want to block. Note: Some proxy servers provide both services. \n"
-"Прокси сервер гэдэг нь таны дотоод сүлжээ, интернэт сүлжээ мөн таны зочилсон "
-"хуудсуудын завсарын хадгаламжуудын тунд байдаг машин юм. Энэ нь таньд өмнө нь "
-"зочилсон хуудсууд руугаа прокси сервер дээр хадгадагдсан хувилбарыг нь ашиглан "
-"хурдан хандах боломж олгодог.\n"
-" \n"
-"Хэрэв та интернэт рүү холбогдохдоо прокси сервер хэрэглэх эсэхээ сайн мэдэхгүй "
-"байгаа бол системийн удирдагчаасаа зөвлөгөө өвөх юмуу интернэтийн үйлчилгээ "
-"үзүүлэгч байгууллагаас гаргасан тохиргоо хийх зааврыг үзнэ үү.\n"
-" \n"
-"Прокси сервер нь заавал байх ёстой биш зүйл гэдгийг анхаарарай.\n"
-" Please click on the Setup... button and correct the problem before "
-"proceeding; otherwise your changes will be ignored. Marks partially uploaded FTP files. When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" "
-"extension. This extension will be removed once the transfer is complete. Дутуу дээш хуулагдсан FTP файлуудыг тэмдэглэх. Хэрэв энэ сонголт тэмдэглэгдсэн бол дутуу дээш хуулагдсан файлууд \".part\" "
-"гэсэн өргөтгөлтэй байх болно. Файл хуулалт дууссан үед энэхүү өргөтгөл арилах "
-"болно. \n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-" \n"
-"Мөн та үүн шиг \"Автомат танилт\" гэсэн товчин дээр даран энэ "
-"хувьсагчийг автоматаар танихаар оролдож болно.\n"
-" \n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
-"button to attempt automatic discovery of this variable.\n"
-" \n"
-"Мөн та үүн шиг \"Автомат танилт\" гэсэн товчин дээр даран энэ "
-"хувьсагчийг автоматаар танихаар оролдож болно.\n"
-" \n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-" \n"
-"Мөн та үүн шиг \"Автомат танилт\" гэсэн товчин дээр даран энэ "
-"хувьсагчийг автоматаар танихаар оролдож болно.\n"
-" This feature works by searching for commonly used variable names such as "
-"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY. Энэ нь нийтлэг хэрэглэддэг HTTP_PROXY, FTP_PROXY болон NO_PROXY гэх мэт "
-"хувьсагчдыг хайдаг. \n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-" \n"
-"Та мөн \"Автомат танилт\" товчийг даран энэ хувьсагсийг автоматаар "
-"олохын оролдож болно.\n"
-" \n"
-"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
-"unbrowsable.\n"
-" \n"
-"Күүкий дэмжлэгийг идэвхгүй болгосноор маш олон вэб сайтуудаар аялах боломжгүй "
-"болж болохыг анхаарна уу!\n"
-" \n"
-"NOTE: Checking this option along with the next one will override your "
-"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.\n"
-" \n"
-"ЖИЧ: Энэ сонголтыг дараагийнхтай чагталснаар эдгээр нь таны үндсэн болон "
-"сайтад хамаарах күүкийн бодлогуудаас илүү эрхтэй ажиллах болно. Тэгсэн ч гэсэн "
-"эдгээр күүкий нь идэвхтэй суултын төгсгөлд устгагдах тул энэ нь таны нууцлалын "
-"бодлогыг сайжруулж буй юм.\n"
-" \n"
-"NOTE: Checking this option along with the previous one will override "
-"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.\n"
-" \n"
-"ЖИЧ: Энэ сонголтыг дараагийнхтай чагталснаар эдгээр нь таны үндсэн болон "
-"сайтад хамаарах күүкийн бодлогуудаас илүү эрхтэй ажиллах болно. Тэгсэн ч гэсэн "
-"эдгээр күүкий нь идэвхтэй суултын төгсгөлд устгагдах тул энэ нь таны нууцлалын "
-"бодлогыг сайжруулж буй юм..\n"
-" \n"
-"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take "
-"precedence over the default policy.\n"
-" \n"
-"ЖИЧ: Доор оруулж болох домэйнд хамаарах бодлогууд нь үргэлж үндсэн "
-"бодлогоос даваа эрхтэйгээр хэрэгжинэ.\n"
-" \n"
-"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and "
-"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. "
-"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already "
-"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers "
-"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything "
-"else you want to block.\n"
-" \n"
-"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect "
-"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your "
-"system administrator.\n"
-" \n"
-"Прокси сервер гэдэг нь таны дотоод сүлжээ, интернэт сүлжээ мөн таны зочилсон "
-"хуудсуудын завсарын хадгаламжуудын тунд байдаг машин юм. Энэ нь таньд өмнө нь "
-"зочилсон хуудсууд руугаа прокси сервер дээр хадгадагдсан хувилбарыг нь ашиглан "
-"хурдан хандах боломж олгодог.\n"
-" \n"
-"Хэрэв та интернэт рүү холбогдохдоо прокси сервер хэрэглэх эсэхээ сайн мэдэхгүй "
-"байгаа бол системийн удирдагчаасаа зөвлөгөө өвөх юмуу интернэтийн үйлчилгээ "
-"үзүүлэгч байгууллагаас гаргасан тохиргоо хийх зааврыг үзнэ үү.\n"
-" \n"
-"Прокси сервер нь заавал байх ёстой биш зүйл гэдгийг анхаарарай.\n"
-" \n"
-"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol "
-"(WPAD)."
-" \n"
-"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some "
-"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
-" \n"
-"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY "
-"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and "
-"non-graphical applications need to share the same proxy configuration "
-"information.\n"
-" \n"
-"Тохируулга дээр суурилагдсан HTTP_PROXY болон NO_PROXY "
-"гэх мэт орчны хувьсагчид нь ерөнхийдөө олон хэрэглэгчийн UNIX суулгалтуудад "
-"хэрэглэгддэг ба тэнд дүрст гадаргуут болон дүрст гадаргуугүй програмууд ижил "
-"проксины тохиргооны мэдээлэл хамтран хэрэглэх хэрэгтэй байдаг.\n"
-" \n"
-"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
-"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not "
-"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such "
-"as JunkBuster and WWWOfle.\n"
-" \n"
-"Хэдийгээр байнгын прокси холболт нь хурдан ч гэсэн, энэ нь зөвхөн бүрэн HTTP "
-"1.1-тэй бүрэн зохицдог проксигуудын хувьд л зөв ажиллахыг анхаарна уу! "
-"JunkBuster and WWWOfle гэх мэт HTTP 1.1-тэй бүрэн зохицдоггүй прокси "
-"серверүүдийн хувьд энэ сонголтыг битгий хэрэглээрэй.\n"
-" This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for "
-"a few specific sites."
-" If you have more complex requirements you might want to use a configuration "
-"script.\n"
-" Энэхүү боломж нь хэрвээ та цөөн тооны сонгогдсон сайтуудын хувьд л прокси "
-"сервер хэрэглэх бол маш их хэрэгтэй."
-" Хэрэв та илүү цогц зохицуулалт хүсэж байгаа бол тохируулгын бичвэр хэрэглэх "
-"хэрэгтэй.\n"
-" \n"
-"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
-"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-" \n"
-"ЖИЧ:\\\"*,?\\\" гэх мэт орлуулах тэмдэглэгээнүүд ЗӨВШӨӨРӨГДӨӨГҮЙ. Үүний "
-"оронд сайтын дээд түвшиний хаягийг хэрэглэ. Жишээ нь, та бүх хуурамч хөтчийн "
-"тодотгол хүлээн авах КДЭ сайтуудын хувьд та \n"
-"To add a new site specific identification text, click the \n"
-"Шинэ сайтын тодотголын текст нэмэхийн тулд, \n"
-"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, "
-"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
-"but rather customize it."
-" \n"
-"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
-"The identification text that will be sent is shown below.\n"
-" \n"
-"ЖИЧ: Маш олон сайтууд цахим хуудсуудыг зөв харуулахын тулд энэ "
-"мэдээллийг ашигладаг тул та үүнийг хэвшүүлэхийн оронд тэр чигт нь идэвхгүй "
-"болгохгүй байхыг зөвлөж байна."
-" \n"
-"Үндсэн тохиргоогоор бол зөвхөн хамгийн бага тодотголын мэдээлэл л алсын "
-"хуудсууд руу илгээгддэг. Илгээгдэх тодотголын текст доор харагдаж байна.\n"
-" The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly "
-"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you "
-"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during "
-"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, "
-"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security "
-"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly "
-"indicated as such."
-" "
-msgstr ""
-" Холбогчууд нь өгөгдсөн сервер юмуу сонгогдсон хамтын эзэмшлийн хувьд үндсэн "
-"хэрэглэгчийг харгалзах нууц үгийн хамт оноох боломжтой. Хэрэв та шинэ холбогч "
-"сонговол энэ нь нэвтрэлтүүдийн болон хамтын эзэмшилийн хандалтуутын хувьд "
-"нэгжих явцад үүсгэгдэнэ. Та тэдгээрийг бүгдийг нь эндээс засаж болно. Нууц "
-"үгүүд нь локалаар хадгалагдах бөгөөд, кодлогдсон байх тул энгийн нүдээр "
-"уншигдан ойлгогдох боломжгүй. Нууцлалын шалтгаанаар нууц үгүүд нь яг "
-"байгаагаараа харагддаг бол та үүнийг хийхийг хүсэхгүй байх байсан болов уу."
-" "
-
-#: socks.cpp:42
-msgid "kcmsocks"
-msgstr "kcmsocks"
-
-#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "КДЭ СОКС Удирдлагын Модуль"
-
-#: socks.cpp:44
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "(c) 2001 Жорж Стайкос"
-
-#: socks.cpp:92
-msgid "These changes will only apply to newly started applications."
-msgstr "Энэхүү өөрчлөлтүүд шинээр эхлүүлсэн програмуудын хувьд л хэрэгжинэ."
-
-#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132
-msgid "SOCKS Support"
-msgstr "СОКС дэмжлэг"
-
-#: socks.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Success: SOCKS was found and initialized."
-msgstr "Амжилттай! СОКС олдсон ба мөн урьдчилан бэлтгэгдсэн."
-
-#: socks.cpp:131
-msgid "SOCKS could not be loaded."
-msgstr "СОКС ачаалагдсангүй."
-
-#: socks.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid ""
-" This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
-"proxy. SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. "
-" If you have no idea what this is and if your system administrator does not "
-"tell you to use it, leave it disabled. Энэхүү модуль нь СОКС сервер эсвэл проксигийн хувьд КДЭ дэмжилтийн тохиргоог "
-"хийх боломж таньд олгодог. СОКС нь нэгэн протокол бөгөөд дэлгэрэнгүй тодорхойолтуудыг та RFC 1928-ээс үзэж болно. "
-" Хэрэв та энэ нь яг чухамдаа юу болох талаар сайн мэдэхгүй мөн таны системийн "
-"удирдагч үүнийг хэрэглэ гэж таньд хэлээгүй бол үүнийг идэвгүйжүүлэн орхино "
-"уу. This ability to fake identification is necessary because some web "
-"sites do not display properly when they detect that they are not talking to "
-"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the "
-"browser actually supports all the necessary features to render those pages "
-"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. "
-"Please understand that this might not always work, since such sites might be "
-"using non-standard web protocols and or specifications. NOTE: "
-"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click "
-"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for "
-"which you are seeking help."
-msgstr ""
-" Энэхүү хуурамч тодотгол ч үүсгэж болохуйц боломж их хэрэгтэй "
-"байдаг. Учир нь зарим вэб сайтууд нь Netscape Navigator болон Internet Explorer "
-"хөтчүүд биш бол хэдийгээр тухайн хөтөч нь өөрийгөө таниулахад шаардлагатай "
-"зохих шинж чанаруудыг дэмжиж байсан ч гэсэн хөтчийн тухай буруу мэдээлэл "
-"харуулаад байдаг. Ийм сайтуудын хувьд та тэдгээрээр бүрэн аялахын тулд энэхүү "
-"боломжийг ашиглах хэрэгтэй. Иймэрхүү сайиууд нь стандарт биш вэб протокол, "
-"ойлголтууд хэрэглэж байгаа үед энэ нь үргэлж ажиллахгүй гэдгийг ойлгоно уу. "
-"ЖИЧ: Диалог цонхны тухай дэлгэрэнгүй туслалцаа олохын тулд цонхны дээд "
-"хэсэгт байрлах шуурхай тусламж товчийг дараад дараа нь өөрийн мэдэхийг хүсэж "
-"буй хэсэг дээрээ дарна уу."
-
-#~ msgid "MS Windows encoding:"
-#~ msgstr "MS Windows кодлол:"
-
-#~ msgid "Socks"
-#~ msgstr "SOCKS"
-
-#~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized."
-#~ msgstr "SOCKS олдоод инициацлагдлаа."
-
-#~ msgid " This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or proxy. SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled. Энэ модул SOCKS-эсвэл -Proxy серверийн хувьд КДЭ -дэмжлэгийн тохируулага хийх боломж олгоно. SOCKS бол ГалХана (Firewall) дундуур файл дамжуулах RFC 1928 -д тодорхойлогдсон протоколл. Хэрвээ та энэ юу болохыг мэдэхгүй эсвэл таны системийн зохион байгуулагч чинь таньд хэрэглэ гэж хэлээгүй бол та энэ модулыг идэвхижүүлэх хэрэггүй. The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you choose, new bindings will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security reasons you may wish not to do that, as entries with passwords are clearly indicated as such. "
-#~ msgstr " Холбогчууд нь өгөгдсөн сервер юмуу сонгогдсон хамтын эзэмшлийн хувьд үндсэн хэрэглэгчийг харгалзах нууц үгийн хамт оноох боломжтой. Хэрэв та шинэ холбогч сонговол энэ нь нэвтрэлтүүдийн болон хамтын эзэмшилийн хандалтуутын хувьд нэгжих явцад үүсгэгдэнэ. Та тэдгээрийг бүгдийг нь эндээс засаж болно. Нууц үгүүд нь локалаар хадгалагдах бөгөөд, кодлогдсон байх тул энгийн нүдээр уншигдан ойлгогдох боломжгүй. Нууцлалын шалтгаанаар нууц үгүүд нь яг байгаагаараа харагддаг бол та үүнийг хийхийг хүсэхгүй байх байсан болов уу. "
-
-#~ msgid "Workgroup:"
-#~ msgstr "Ажлын бүлэг:"
-
-#~ msgid "Show hidden shares"
-#~ msgstr "Нууцлагдсан хамтын эзэмшлүүдийг харуулах"
-
-#~ msgid "Update &List"
-#~ msgstr "Жагсаалтыг шинэчлэх"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTE:There is usually no need to press this button unless a new description file was added while this configuration box is displayed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ЖИЧ:Энэхүү тохируулгын хайрцагыг харагдаж байх үед шинэ тайлбарын файл нэмэгдээгүй бол ер нь энэ товчийг дарах шаардлага байхгүй.\n"
-#~ " This module lets you configure your proxy settings. A proxy is a program on another computer that receives requests from your machine to access a certain web page (or other Internet resources), retrieves the page and sends it back to you. Энэхүү модуль таньд проксины тохиргоонуудаа хийх боломж олгодог. Прокси гэдэг нь өөр тооцоолуур дээр байрлах програм бөгөөд энэ нь ямар нэгэн цахим хуудас (эсвэл өөр бусад интернэтийн эх сурвалжууд) руу хандах хүсэлтийг таны тооцоолуураас авангуутаа энэхүү хуудсыг цаанаас хүлээн аван тань руу илгээдэг юм. \n"
-#~ "The configuration file is automatically downloaded using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD) specification.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Тохируулгын файл нь Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD)-ийг ашиглан автоматаар татагдах болно.\n"
-#~ " If the \"Use proxy only...\" option is checked, only addresses that match the ones in this list will be sent through the proxy server.\n"
-#~ " Хэрэв \"Зөвхөн ийм проксыг хэрэглэ...\" сонголт тэмдэглэгдсэн бол, зөвхөн энэ жагсаалт дахь хаягуудын аль нэгэнтэй тохирох хаяг л прокси сервереер дамжин илгээгдэх болно.\n"
-#~ " Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of "
-"meta-data on protocols: If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
-"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
-"information, and remain hidden from view. For example, files which are named \".directory\" are plain text files which "
-"contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying a "
-"directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
-"change or delete these files unless you know what you are doing. Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:133
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:136
-msgid ""
-"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named "
-"java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:140
-msgid ""
-"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To "
-"add a new policy, simply click the New... button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the Change... button and choose the new policy from the "
-"policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the "
-"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:153
-msgid ""
-"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager "
-"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file "
-"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to "
-"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify "
-"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code "
-"downloaded from certain sites more permissions."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:161
-msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:163
-msgid ""
-"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, "
-"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path "
-"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the "
-"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:168
-msgid ""
-"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them "
-"here."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:170
-msgid ""
-"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. "
-"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the "
-"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to "
-"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the "
-"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626
-msgid "Doma&in-Specific"
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:316
-msgid "New Java Policy"
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:319
-msgid "Change Java Policy"
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:323
-msgid "&Java policy:"
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:324
-msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:51
-msgid "Ena&ble JavaScript globally"
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:52
-msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as "
-"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
-"browser, enabling scripting languages can be a security problem."
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:58
-msgid "Report &errors"
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:59
-msgid ""
-"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:63
-msgid "Enable debu&gger"
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:64
-msgid "Enables builtin JavaScript debugger."
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:72
-msgid ""
-"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
-"domain. To add a new policy, simply click the New... "
-"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To "
-"change an existing policy, click on the Change... "
-"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the "
-"Delete button will remove the selected policy causing the default policy "
-"setting to be used for that domain. The Import and Export "
-"button allows you to easily share your policies with other people by allowing "
-"you to save and retrieve them from a zipped file."
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:82
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript "
-"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling "
-"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. "
-" Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:89
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
-"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
-"ignored."
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:92
-msgid ""
-"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
-"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:98
-msgid "Global JavaScript Policies"
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:170
-msgid "Do&main-Specific"
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:206
-msgid "New JavaScript Policy"
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:209
-msgid "Change JavaScript Policy"
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:213
-msgid "JavaScript policy:"
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:214
-msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:216
-msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:148
-msgid "Open new windows:"
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288
-#: jspolicies.cpp:329
-msgid "Use global"
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289
-#: jspolicies.cpp:330
-msgid "Use setting from global policy."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295
-#: jspolicies.cpp:336
-msgid "Allow"
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:165
-msgid "Accept all popup window requests."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:170
-msgid "Ask"
-msgstr "асуух"
-
-#: jspolicies.cpp:171
-msgid "Prompt every time a popup window is requested."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:176
-msgid "Deny"
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:177
-msgid "Reject all popup window requests."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:182
-msgid "Smart"
-msgstr "Жижиг"
-
-#: jspolicies.cpp:183
-msgid ""
-"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit "
-"mouse click or keyboard operation."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:190
-msgid ""
-"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the window.open() "
-"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
-"extensive use of this command to pop up ad banners."
-" Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:108
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:111
-msgid ""
-"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named "
-"plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:114
-msgid ""
-"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To "
-"add a new policy, simply click the New... button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the Change... button and choose the new policy from the "
-"policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the "
-"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523
-msgid "Netscape Plugins"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:159
-msgid ""
-"_: lowest priority\n"
-"lowest"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:161
-msgid ""
-"_: low priority\n"
-"low"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:163
-msgid ""
-"_: medium priority\n"
-"medium"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:165
-msgid ""
-"_: high priority\n"
-"high"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:167
-msgid ""
-"_: highest priority\n"
-"highest"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:257
-msgid ""
-" If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
-"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
-"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
-msgstr ""
-
-#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
-msgid "Search F&ilters"
-msgstr "Хайлтын &шүүлтүүр"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59
-msgid "Modify Search Provider"
-msgstr "Хайлтын машин өөрчилөх"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
-msgid "New Search Provider"
-msgstr "Шинэ хайлтын машин"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86
-msgid ""
-"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
-"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what "
-"the user types."
-msgstr ""
-"URI хэрэглэгчийн хайлтад \"\\a \\{...}\"-байрлал баригч агуулахгүй.\n"
-"Энэ хэрэглэгчийн оруулсан хуудас тухайн хуудас үргэлж ачаалагдахтайадил гэсэн "
-"үг юм."
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
-msgid "Keep It"
-msgstr "Хадгалах"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid " This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options. You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme. In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking. Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
-"refer to its documentation for how to customize window behavior."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:152
-msgid "&Titlebar double-click:"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:154
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
-"titlebar of a window."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:158
-msgid "Maximize"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:159
-msgid "Maximize (vertical only)"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:160
-msgid "Maximize (horizontal only)"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
-msgid "Minimize"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
-msgid "Shade"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
-msgid "Lower"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:164
-msgid "On All Desktops"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
-#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
-msgid "Nothing"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:170
-msgid "Behavior on double click into the titlebar."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:176
-msgid "Titlebar wheel event:"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "Handle mouse wheel events"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
-msgid "Raise/Lower"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
-msgid "Shade/Unshade"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
-msgid "Maximize/Restore"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
-msgid "Keep Above/Below"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
-msgid "Move to Previous/Next Desktop"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
-msgid "Change Opacity"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:200
-msgid "Titlebar && Frame"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:204
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
-"the frame of a window."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
-msgid "Left button:"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
-msgid "Right button:"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
-msgid "Middle button:"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:230
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:237
-msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:239
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an active window."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
-msgid "Raise"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
-msgid "Operations Menu"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
-msgid "Toggle Raise & Lower"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:252
-msgid ""
-"Behavior on left click into the titlebar or frame of an active "
-"window."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:255
-msgid ""
-"Behavior on right click into the titlebar or frame of an "
-"active window."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:276
-msgid ""
-"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an "
-"active window."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:285
-msgid ""
-"Behavior on left click into the titlebar or frame of an "
-"inactive window."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid ""
-"Behavior on right click into the titlebar or frame of an "
-"inactive window."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:294
-msgid "Inactive"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:296
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an inactive window."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
-msgid "Activate & Raise"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:301
-msgid "Activate & Lower"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
-msgid "Activate"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:319
-msgid ""
-"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an "
-"inactive window."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:329
-msgid "Maximize Button"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:342
-msgid "Behavior on left click onto the maximize button."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:343
-msgid "Behavior on middle click onto the maximize button."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:344
-msgid "Behavior on right click onto the maximize button."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:602
-msgid "Inactive Inner Window"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:606
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner "
-"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:625
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:628
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:638
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:646
-msgid "Activate, Raise & Pass Click"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:647
-msgid "Activate & Pass Click"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:672
-msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:676
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
-"while pressing a modifier key."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:682
-msgid "Modifier key:"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:684
-msgid ""
-"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
-"perform the following actions."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:689
-msgid "Modifier key + left button:"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:693
-msgid "Modifier key + right button:"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:706
-msgid "Modifier key + middle button:"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:707
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
-"pressing the modifier key."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:714
-msgid "Modifier key + mouse wheel:"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:715
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
-"window while pressing the modifier key."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:721
-msgid "Meta"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:722
-msgid "Alt"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:729
-msgid "Activate, Raise and Move"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:731
-msgid "Resize"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:122
-msgid "Focus"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:129
-msgid "&Policy:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:132
-msgid "Click to Focus"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:133
-msgid "Focus Follows Mouse"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:134
-msgid "Focus Under Mouse"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:135
-msgid "Focus Strictly Under Mouse"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:140
-msgid ""
-"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
-"can work in. "
-" This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-" Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module. You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
-"set NumLock state."
-msgstr ""
-"Хэрэв дэмжигдсэн бол энэ нь КДЭ эхлэх үед NumLock товчлуурын төлөв ямар болохыг "
-"тохируулах боломж олгоно."
-" Та NumLock-ийг асаалттай юмуу унтраалттай болгож болно эсвэл КДЭ-г "
-"NumLock-ийн төлвийг өөрчилдөггүй болгож болно."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Turn o&ff"
-msgstr "Унтраах"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Leave unchan&ged"
-msgstr "Өөрчлөхгүй орхих"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "T&urn on"
-msgstr "Асаах"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard Repeat"
-msgstr "Гарын давтамж"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Delay:"
-msgstr "&Саатал:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
-"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
-"of these keycodes."
-msgstr ""
-"Хэрэв дэмжигдсэн бол энэ нь ямар нэгэн товчлуур дарагдсаны дараа хэдий "
-"хугацааны дараа товчлуурын кодыг үүсгэхийг тохируулах боломж олгодог. "
-"'Давтамжийн хурд' нь эдгээр товчлуурын кодуудын давтамжийг удирддаг."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " мл сек"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&Хурд:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
-"generated while a key is pressed."
-msgstr ""
-"Хэрэв дэмжигдсэн бол энэ нь таньд товчлуур дарах үед товчлуурын кодууд үүсэхэд "
-"хэр их хугацаа шаардагдахыг тохируулах боломж таньд олгоно."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "/s"
-msgstr "/s"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard repeat"
-msgstr "Гарын давтамжийг идэвхжүүлэх"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
-"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
-"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
-msgstr ""
-"Хэрэв та үүнийг чагталбал ямар нэгэн товчлуурыг дараатай чигээр нь байлгаад "
-"байвал ижилхэн тэмдэгтийг дахин дахин гаргасаар байх болно. Жишээ нь,Tab "
-"товчлуурыг дараад байлгаад байвал энэ нь түүнийг нэлээн хэдэн удаа дарсантай "
-"ижилхэн үр дүн өгнө. Таныг дараатайгаа болих хүртэл Tab-ийн тэмдэгтүүд "
-"дүрслэгдсээр байна."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
-"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
-"keys make is very soft."
-" You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
-"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
-"0% turns off the key click."
-msgstr ""
-"Хэрэв дэмжигдсэн бол энэ нь та гаран дээрх товчлууруудаа дарахад таны "
-"тооцоолуурын чанга яригчаас дуу гарахыг тохируулж болно. Хэрэв таны гар механик "
-"товчлууруудгүй эсвэл товчлуурын гаргаж байгаа дуу маш зөөлхөн бол энэ нь тустай "
-"байж болох юм. "
-" Та гарах дууны чанга сулыг нь гүйдэг товчийг дээж доош болгон тохируулж "
-"болно. Дууг 0% болговол товчлуур дарах дуу хаагдана."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Key click &volume:"
-msgstr "Товчлуур даралтын дуу авиа:"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Гар"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Дараачийн гарын завсарыг сонгох"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"_: Орчуулсан\n"
-"Лхагвасүрэнгийн Хүрэлбаатар"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"_: Холбоо барих\n"
-"hujii@openmn.org"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If supported, this option allows you to set the\n"
-#~ " delay after which a pressed key will start generating keycodes. The 'Repeat rate\n"
-#~ " ' option controls the frequency of these keycodes."
-#~ msgstr "Хэрэв дэмжигдсэн бол энэ нь ямар нэгэн товчлуур дарагдсаны дараа хэдий хугацааны дараа товчлуурын кодыг үүсгэхийг тохируулах боломж олгодог. 'Давтамжийн хурд' нь эдгээр товчлуурын кодуудын давтамжийг удирддаг."
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmlocale.po
deleted file mode 100644
index 8cbd073cada..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmlocale.po
+++ /dev/null
@@ -1,606 +0,0 @@
-# translation of kcmlocale.po to Mongolian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sanlig Badral From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator. Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
-msgstr ""
-
-#: klocalesample.cpp:52
-msgid "Numbers:"
-msgstr "Тоонууд:"
-
-#: klocalesample.cpp:57
-msgid "Money:"
-msgstr "Мөнгөн тэмдэгт:"
-
-#: klocalesample.cpp:62
-msgid "Date:"
-msgstr "Огноо:"
-
-#: klocalesample.cpp:67
-msgid "Short date:"
-msgstr "Товчилсон огноо:"
-
-#: klocalesample.cpp:72
-msgid "Time:"
-msgstr "Цаг:"
-
-#: klocalesample.cpp:112
-msgid "This is how numbers will be displayed."
-msgstr ""
-
-#: klocalesample.cpp:116
-msgid "This is how monetary values will be displayed."
-msgstr ""
-
-#: klocalesample.cpp:120
-msgid "This is how date values will be displayed."
-msgstr ""
-
-#: klocalesample.cpp:124
-msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
-msgstr ""
-
-#: klocalesample.cpp:129
-msgid "This is how the time will be displayed."
-msgstr ""
-
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "Ар&автын тэмдэгт:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "&Мянгатын таслал:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Эерэг &тэмдэг:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Сөрөг тэмдэг:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-" Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-" Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:54
-msgid "Currency symbol:"
-msgstr "Валютын тэмдэгт:"
-
-#: localemon.cpp:61
-msgid "Decimal symbol:"
-msgstr "Аравтын тэмдэгт:"
-
-#: localemon.cpp:68
-msgid "Thousands separator:"
-msgstr "Мянгатын таслал:"
-
-#: localemon.cpp:75
-msgid "Fract digits:"
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:87
-msgid "Positive"
-msgstr "Эерэг"
-
-#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100
-msgid "Prefix currency symbol"
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105
-msgid "Sign position:"
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:99
-msgid "Negative"
-msgstr "Сөрөг"
-
-#: localemon.cpp:269
-msgid "Parentheses Around"
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:270
-msgid "Before Quantity Money"
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:271
-msgid "After Quantity Money"
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:272
-msgid "Before Money"
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:273
-msgid "After Money"
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:278
-msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-" Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:285
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
-" Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:293
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
-" Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:301
-msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:308
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:314
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:320
-msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:325
-msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:94
-msgid "HH"
-msgstr "HH"
-
-#: localetime.cpp:95
-msgid "hH"
-msgstr "hH"
-
-#: localetime.cpp:96
-msgid "PH"
-msgstr "PH"
-
-#: localetime.cpp:97
-msgid "pH"
-msgstr "pH"
-
-#: localetime.cpp:98
-msgid ""
-"_: Minute\n"
-"MM"
-msgstr "MM"
-
-#: localetime.cpp:99
-msgid "SS"
-msgstr "SS"
-
-#: localetime.cpp:100
-msgid "AMPM"
-msgstr "AMPM"
-
-#: localetime.cpp:110
-msgid "YYYY"
-msgstr "YYYY"
-
-#: localetime.cpp:111
-msgid "YY"
-msgstr "YY"
-
-#: localetime.cpp:112
-msgid "mM"
-msgstr "mM"
-
-#: localetime.cpp:113
-msgid ""
-"_: Month\n"
-"MM"
-msgstr "MM"
-
-#: localetime.cpp:114
-msgid "SHORTMONTH"
-msgstr "ТОВЧ САР"
-
-#: localetime.cpp:115
-msgid "MONTH"
-msgstr "САР"
-
-#: localetime.cpp:116
-msgid "dD"
-msgstr "dD"
-
-#: localetime.cpp:117
-msgid "DD"
-msgstr "DD"
-
-#: localetime.cpp:118
-msgid "SHORTWEEKDAY"
-msgstr "ТОВЧ ӨДӨР"
-
-#: localetime.cpp:119
-msgid "WEEKDAY"
-msgstr "ГАРИГУУД"
-
-#: localetime.cpp:203
-msgid "Calendar system:"
-msgstr "Календар систем:"
-
-#: localetime.cpp:211
-msgid "Time format:"
-msgstr "Цагны хэлбэршил:"
-
-#: localetime.cpp:218
-msgid "Date format:"
-msgstr "Огнооны хэлбэршил:"
-
-#: localetime.cpp:223
-msgid "Short date format:"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:228
-msgid "First day of the week:"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:235
-msgid "Use declined form of month name"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:428
-msgid ""
-"_: some reasonable time formats for the language\n"
-"HH:MM:SS\n"
-"pH:MM:SS AMPM"
-msgstr ""
-"HH:MM:SS\n"
-"pH:MM:SS AMPM"
-
-#: localetime.cpp:436
-msgid ""
-"_: some reasonable date formats for the language\n"
-"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
-"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
-msgstr ""
-"ГАРИГ САMONTH dD YYYY\n"
-"ТОВЧ ГАРИГ САР dD YYYY"
-
-#: localetime.cpp:444
-msgid ""
-"_: some reasonable short date formats for the language\n"
-"YYYY-MM-DD\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"DD.MM.YYYY"
-msgstr ""
-"YYYY-MM-DD\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"DD.MM.YYYY"
-
-#: localetime.cpp:455
-msgid ""
-"_: Calendar System Gregorian\n"
-"Gregorian"
-msgstr "Георгийн"
-
-#: localetime.cpp:457
-msgid ""
-"_: Calendar System Hijri\n"
-"Hijri"
-msgstr "Хижри"
-
-#: localetime.cpp:459
-msgid ""
-"_: Calendar System Hebrew\n"
-"Hebrew"
-msgstr "Хэбрэв"
-
-#: localetime.cpp:461
-msgid ""
-"_: Calendar System Jalali\n"
-"Jalali"
-msgstr "Жалали"
-
-#: localetime.cpp:464
-msgid ""
-" The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced: The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
-"below will be replaced: The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced: This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week. This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates. Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
-msgstr ""
-
-#: konqueror.cpp:48
-msgid ""
-"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-" Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: konqueror.cpp:60
-msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-" When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
-msgstr ""
-
-#: konqueror.cpp:69
-msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
-"startup sequence."
-" This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
-msgstr ""
-
-#: konqueror.cpp:75
-msgid ""
-"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-" Warning: In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Minimize Memory Usage"
-msgstr "Хамгийн бага санамж ашиглалт"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "Хэзээч ү&гүй"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "For &file browsing only (recommended)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys (use with care)"
-msgstr "Үрг&элж (болгоомжтой хэрэглэ)"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Preloading"
-msgstr "Дахин ачаалах"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Preload an instance after KDE startup"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "System Configuration"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Disable &system configuration startup check"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
-msgstr ""
-
-#: system.cpp:34
-msgid ""
-" During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
-"be updated. This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
-"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.). Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications. For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler). Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of showmount -a localhost "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Самба ба NFS-Төлөв-Заагч бол сайн гадаргуутай smbstatus ба "
-"showmount програм. Smbstatus идэвхитэй Самба холболтыг харуулах ба Самба "
-"багцын NetBIOS- эсвэл LanManager-Protokoll ч гэж нэрлэгдэх SMB-Protokoll "
-"(Session Message Block Protocol) хэрэгжүүлэгч хэсэг. Энэ протокол Хэвлэл болон "
-"Дискийн зайн нөөц сүлжээгээр микрософт виндовсын янз бүрийн хэлбэртэй машинтай "
-"холбоход ашиглагдана."
-" Showmount бол NFS-багцын нэг хэсэг. \"NFS\" Network File System хувьд "
-"байдаг ба UNIX лавлахуудыг сүлжээгээр холбодог уламжилалт хэлбэр юм. NFS "
-"хэрэглэж байхад showmount -a localhost харагддаг. Зарим системүүд дээр "
-"showmount /usr/sbin лавлахад байрладаг. Та showmount таны PATH дотор байгаа "
-"эсэхийг нягтлана уу."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "ксмсамба"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "КДЭ Системийн Удирдлагын Самбар"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 KDE Мэдээлэл Удирдах Модул Samba баг"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Төрөл"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Үйлчилгээ"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Хандсан"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Файл Нээх"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Алдаа: smbstatus ажиллах боломжгүй"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Алдаа: Тохируулгын файл \"smb.conf\" -г нээх боломжгүй"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Нөөц"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Доор залгагдсан"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Энэ жигсаалт таны системийн самбагаар NFS -д чөлөөлж өгсөн бусдад хэрэглэгдэх "
-"нөөцүүдийг харуулна.\"Төрөл\" багана таньд тухайн Самба эсвэл NFS нөөцүүд "
-"эсэхийг хэлж өгнө. \"Нөөц\" тухайн нөөцийн тухай тайлбар хэлнэ. Гуравдах \"аар "
-"холбох\" багана хаана таны чөлөөлж өгсөн нөөцүүд залгагдсан (gemountet) "
-"байрлалыг заана. (таны систем дээрхи)"
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Самба протокол файл:"
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Нээлттэй холболтыг үзүүлэх"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Хаалттай холболтыг үзүүл"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Нээлттэй файлыг үзүүл"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Хаалттай файлыг үзүүл"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Энэ хуудас таны Самба протокол файлын агуулгыг аль болох уншихад эвтэйхэн "
-"харуулна. Та компьютер дээрээсээ зөв протокол файл харуулж буй эсэхийгшалгана "
-"уу. Хэрвээ шаардлагатай бол протокол файлынхаа нэр болон замыг засаад "
-"\"Шинэчлэх\" товчин дээр дарна уу."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Хэрвээ та өөрийн компьютер руу нээсэн холболтуудыг нарийвчилан үзье гэвэл энэ "
-"сонголтыг сонгоно уу."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Хэрвээ та өөрийн компьютер руу хийгээд хаагдсан холболтуудыг нарийвчилан үзье "
-"гэвэл энэ сонголтыг сонгоно уу."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Гадаад машин дээрээс нээгдээд байгаа өөрийн машин дээрхи файлуудыг харах бол "
-"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Хэрвээ Самбагийн Log-Level 2 оос бага бол "
-"Нээгээд- Хаагдах-Үйлдлүүд хадгалагдахгүйг анхаарна уу. (Харин тэр Log-Level "
-"тохируулгыг энд хийж чадахгүй.)"
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Гадаад машин дээрээс нээгдээд хаагдсан өөрийн машин дээрхи файлуудыг харах бол "
-"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Хэрвээ Самбагийн Log-Level 2 оос бага бол "
-"Нээгээд- Хаагдах-Үйлдлүүд хадгалагдахгүйг анхаарна уу. (Харин тэр Log-Level "
-"тохируулгыг энд хийж чадахгүй.)"
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Энд дарж хуудасны мэдээллийг шинэчлэнэ үү. Самбагийн хадгалсан үйлдлийн "
-"протоколыг тогтоохын тулд протокол файл (дээр харагдаж буй) уншина уу."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Огноо ба Хугацаа"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Үйлдэл"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Үйлчилгээ/Файл"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Хост/Хэрэглэгч"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-" As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-" If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Самбагийн Log-Level 2 ба түүнээс дээш тохируулагдсан үед энэ жагсаалт нь самба "
-"ашиглан орсон үйлдэлийг нарийвчилан үзүүлнэ. "
-" КДЭ-д байдаг бусад олон жагсаалт шиг та тухайн баганы толгой дээр дараад "
-"эрэмбэлж болно. Та дахин дарж урвуулан дээш доош эрэмбэлж бас болно."
-" Хэрвээ жагсаалт хоосон бол \"Шинэчлэх\" товчин дээр дарж үзнэ үү. Тэгснээр "
-"Samba-Log файл дахин уншигдаж жагсаалт шинэчлэгдэнэ."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "Холболт Нээлттэй"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "Холболт Хаалттай"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr "Файл Нээлттэй"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr "Файл Хаалттай"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "%1 файлыг нээж чадсангүй"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Холболт:0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Файлд хандалт:0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Үйлдэл:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Үйлчилгээ/Файл:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Хост/Хэрэглэгч:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "Тандах"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Үр дүнг Цэвэрлэх"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Нэмэлт үйлчилгээний мэдээлэл үзүүлэх"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Тэлсэн хостын мэдээлэл үзүүлэх"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Дугаар"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Эрэмбэ"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Холболт"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Файлд Хандах"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Холболт: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Файлд хандсан: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "Файл Нээлттэй"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mungun, Badral"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "d_mungun2000@yahoo.com"
-
-#~ msgid " Error: Unable to run showmount"
-#~ msgstr " Алдаа: showmount-г ажиллуулах боломжгүй"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
deleted file mode 100644
index 9d138886f29..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
+++ /dev/null
@@ -1,360 +0,0 @@
-# translation of kcmscreensaver.po to Mongolian
-# translation of kcmscreensaver.po to
-# , 2003
-# Sanlig Badral Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
-"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
-"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
-"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
-"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
-"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
-msgstr ""
-" Хязгааргүй өөрчилөгдөх үүзвэрийн эффектээс гадна дэлгэцийн зураг шатаахыг "
-"нийлүүлж мөн таныг тодорхойгүй хугацаагаар машинаа хаяад явахад дэлгэцийг тань "
-"түгжих хялбар арга зэрэг боломж олгоно. Хэрвээ та дэлгэцээ түгжихийг хүсвэл "
-"дэлгэц гамнагчийн \"Нууц үг асуух\"-г идэвхижүүлнэ үү. Хэрвээ үгүй бол та "
-"\"Дэлгэц түгжих\"-г ажлын гадаргуун хам цэснээс сонгож дэлгэцээ түгжиж болно."
-
-#: scrnsave.cpp:132
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Дэлгэц гамнагч"
-
-#: scrnsave.cpp:147
-msgid "Select the screen saver to use."
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:150
-msgid "&Setup..."
-msgstr "&Тохируулга..."
-
-#: scrnsave.cpp:154
-msgid "Configure the screen saver's options, if any."
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:156
-msgid "&Test"
-msgstr "&Шалгах"
-
-#: scrnsave.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
-msgstr "Энд та сонгосон дэлгэц гамнагчийг урьдчилан харж болно."
-
-#: scrnsave.cpp:162
-msgid "Settings"
-msgstr "Тохируулга"
-
-#: scrnsave.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Start a&utomatically"
-msgstr "Дэлгэц гамнагч &автоматаар эхлүүлэх"
-
-#: scrnsave.cpp:172
-msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
-msgid "After:"
-msgstr "Дараа:"
-
-#: scrnsave.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid " min"
-msgstr "1 Минут"
-
-#: scrnsave.cpp:195
-msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "&Require password to stop"
-msgstr "Дэлгэц гамнагч дуусгахад &нууц үг асуух"
-
-#: scrnsave.cpp:208
-msgid ""
-"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
-"saver."
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:216
-msgid ""
-"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
-"password."
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:221
-msgid " sec"
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:239
-msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "A preview of the selected screen saver."
-msgstr "Энд та сонгосон дэлгэц гамнагчийг урьдчилан харж болно."
-
-#: scrnsave.cpp:258
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "kcmscreensaver"
-msgstr "Дэлгэц гамнагч"
-
-#: scrnsave.cpp:285
-msgid "KDE Screen Saver Control Module"
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:287
-msgid ""
-"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
-"(c) 2003-2004 Chris Howells"
-msgstr ""
-
-#: scrnsave.cpp:470
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
-
-#~ msgid " minutes"
-#~ msgstr " Минут"
-
-#~ msgid "This is a list of the available screen savers. Select the one you want to use."
-#~ msgstr "Энэ нь байгаа бүх дэлгэц гамнагчийн жигсаалт. Та хэрэглэхийг хүссэнээ сонгоно уу."
-
-#~ msgid "If the screen saver you selected has customizable features, you can set them up by clicking this button."
-#~ msgstr "Хэрвээ сонгосон дэлгэц гамнагч тохируулж болхуйц бол та энэ товчин дээрдараад түүнийг тохируулж болно."
-
-#~ msgid "You can try out the screen saver by clicking this button. (Also, the preview image shows you what the screen saver will look like.)"
-#~ msgstr "Та энэ товчин дээр дараад дэлгэц гамнагчийг туршиж үзэж болно. (Үүнээс гадна дэлгэц гамнагч шиг урьдчилан зураг харуулж болно.)"
-
-#~ msgid "When you check this option, the selected screen saver will be started automatically after a certain number of minutes of inactivity. This timeout period can be set using the spinbox below."
-#~ msgstr "Энэ тохируулгыг идэвхижүүлснээр сонгосон дэлгэц гамнагч идэвхигүй байдлаас тодорхой хугацааны дараа автоматаар эхлэнэ. Энэ хугацааг та эргэх талбараас өөрөө тааруулж болно."
-
-#~ msgid "Choose the period of inactivity after which the screen saver should start. To prevent the screen saver from automatically starting, uncheck the above option."
-#~ msgstr "Та дэлгэц гамнагч автоматаар эхлэх ёстой хугацааг сонгоно уу. Хэрвээ та автоматаар эхлүүлэхийг хүсэхгүй бол дээрхи тохируулгыг хаана уу."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you check this option, the display will be locked after the screen saver has been started. To restore the display, enter your account password at the prompt. You can specify in the spinbox below a delay after which the display will actually be locked."
-#~ msgstr "Хэрвээ та энэ тохируулгыг идэвхижүүлвэл дэлгэц гамнагч эхлэнгүүт дэлгэц түгжигдэнэ. Хэрвээ дэлгэцийг эргэж гаргах бол та өөрийн нууц үгээ өгнө."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Priority"
-#~ msgstr "&Давуу эрх:"
-
-#~ msgid "Use this slider to change the processing priority for the screen saver over other jobs that are being executed in the background. For a processor-intensive screen saver, setting a higher priority may make the display smoother at the expense of other jobs."
-#~ msgstr "Та энэ тохируулагчийг өөр ард ажиллуулсан даалгаварын дэлгэц гамнагчийн давуу эрх өөрчилөхдөө хэрэглэнэ үү. Хэрвээ та өндөр давуу эрхтэй дэлгэц гамнагч хэрэглэвэл , өндөр эрх дээр дэлгэцийн дүрслэл илүү урсгал харин ар процессийн үнэтэй болно."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Low Priority\n"
-#~ "Low"
-#~ msgstr "Нам"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: High Priority\n"
-#~ "High"
-#~ msgstr "Өндөр"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
deleted file mode 100644
index f30bc69e658..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
+++ /dev/null
@@ -1,217 +0,0 @@
-# translation of kcmsmartcard.po to Mongolian
-# translation of kcmsmartcard.po to
-# , 2003
-# Sanlig Badral This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
-"You can configure:"
-" Энэ хяналтын модул таньд КДЭ-н зөв бичгийн систем тохируулах боломж олгоно. "
-"Энд та тогтоохдоо: "
-" Disable: do not use any combo box effects. Хаах: Зохицол талбарт эффект хэрэглэхгүй Disable: do not use any tooltip effects. Animate: Do some animation. Хаах: Товч мэдээнд эффект хэрэглэхгүй Хөдөлгөөн: Тухайн эффект хэрэглэнэ Disable: do not use any menu effects. Animate: Do some animation. Fade: Fade in menus using alpha-blending. Хаах: Цэсэнд эффект хэрэглэхгүй Хөдөлгөөн: Тухайн эффект хэрэглэнэ Холимог: Цэснүүд \"Алпа холилт\"-р дүрслэгдэнэ Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image. Програмаар будах: Энгийн өнгөөр \"Алпа холилт\". Програмаар холих: Зургийн тусламжтай алпа холилт. Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions. Text only: Shows only text on toolbar buttons. Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon. Зөвхөн эмблем: Багаж самбарын товчнууд дээр зөвхөн эмблемүүд "
-"харагдана. Дэлгэцийн бага нарийвчилал дээр сайхан зохицдог. Зөвхөн текст: Товчинууд дээр зөвхөн текст дүрслэгдэнэ. Эмблемийн хажууд текст: Багаж самбарын товчинууд дээр эмблемийн "
-"хажууд текст харагдана. This module is only for configuring systems with a single desktop spread "
-"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration. Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options. To read the full manual click here. Тухайн сонголтын тусламж харахдаа \"Энэ юу вэ\" (Shift+F1) дарж "
-"хэрэглэнэ. Бүрэн гарын авлагыг унших бол энд дар. The diagnostics is: Possible reasons: Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager. Алдааны мэдэгдэл: Боломжит шалтгаан: Та эдгээр зүйлийг болгоомжтой шалгаад тэр алдаа өгсөн модулыг олж устгахыг оролдоно уу. Хэрвээ тэгээд бүтэхгүй бол та өөрийн (Линукс/Юникс-) тараагчид эсвэл идэвхижүүлэлийн багц бэлтгэгчтэй холбоо барина уу. DCOP call failed. DCOP-дуудалт бүтэлгүйтлээ: Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
-"failed. Х.програм DCOP-хэрэглээнд бүртгэгджээ. Энэ дуудалт бүтэлгүйтсэн шалтгаан "
-"харамсалтай нь мэдэгдэхгүй байна. The application appears to have unregistered with DCOP. Энэ х.програм DCOP-д бүртгэгдээгүй юм шиг байна. Та шинэ ажлын орчинд суулт хийхээр шийджээ."
-" You have chosen to open another desktop session."
-" Та шинэ ажлын орчинд суулт хийхээр шийджээ."
-" If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
-"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
-"information, and remain hidden from view. For example, files which are named \\\".directory\\\" are plain text files "
-"which contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying "
-"a directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
-"change or delete these files unless you know what you are doing. KDM will substitute the following character pairs with the respective "
-"contents:"
-" For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and "
-"\"Background\" tabs."
-msgstr ""
-
-#: kdm-font.cpp:46
-msgid "&General:"
-msgstr "&Ерөнхий:"
-
-#: kdm-font.cpp:49
-msgid ""
-"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
-"except for the greeting and failure messages."
-msgstr ""
-
-#: kdm-font.cpp:54
-msgid "&Failures:"
-msgstr ""
-
-#: kdm-font.cpp:57
-msgid ""
-"This changes the font which is used for failure messages in the login manager."
-msgstr ""
-
-#: kdm-font.cpp:62
-msgid "Gree&ting:"
-msgstr ""
-
-#: kdm-font.cpp:65
-msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
-msgstr ""
-
-#: kdm-font.cpp:70
-msgid "Use anti-aliasing for fonts"
-msgstr ""
-
-#: kdm-font.cpp:71
-msgid ""
-"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
-"antialiased (smoothed) in the login dialog."
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:49
-msgid "Allow Shutdown"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:52
-msgid "&Local:"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59
-msgid "Everybody"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60
-msgid "Only Root"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61
-msgid "Nobody"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:58
-msgid "&Remote:"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:63
-msgid ""
-"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can "
-"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
-"values are:"
-" This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts. You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy one into the folder. This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts. You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available "
-"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all). NOTE: As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will "
-"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator "
-"Mode\" button to run this module as \"root\". Please note that any open applications will need to be restarted in order "
-"for any changes to be noticed."
-" "
-" (You will also have to restart this application in order to use its print "
-"function on any newly installed fonts.) Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of "
-"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
-"previous \"core X fonts\" mechanism for this. Selecting this option will inform the installer to create the necessary "
-"files so that these older applications can use the fonts you install. Please note, however, that this will slow down the installation process."
-" "
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57
-msgid "Configure fonts for Ghostscript"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58
-msgid ""
-" When printing, most applications create what is know as PostScript. This is "
-"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the "
-"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your "
-"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then "
-"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and "
-"where they are located. Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files. Please note, however, that this will also slow down the installation "
-"process. As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before "
-"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84
-msgid ""
-"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files "
-"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a "
-"font.)"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Do Not Update"
-msgstr ""
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287
-msgid "General"
-msgstr "Ерөнхий"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289
-msgid "Full Name"
-msgstr "Бүтэн нэр"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290
-msgid "Family"
-msgstr "Бүл"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291
-msgid "Foundry"
-msgstr "Үйлдвэрлэгч"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292
-msgid "Weight"
-msgstr "Эрчим"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297
-msgid "Slant"
-msgstr "Налуу"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371
-msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168
-#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659
-msgid "Could not access \"%1\" folder."
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1515
-msgid "Sorry, fonts cannot be renamed."
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1920
-msgid ""
-"Incorrect password.\n"
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1963
-msgid ""
-"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only "
-"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you "
-"will need to know the administrator's password)?"
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1968
-msgid "Where to Install"
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2067
-msgid "Internal fontconfig error."
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2102
-msgid "Could not access \"%1\"."
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2146
-msgid ""
-" Only fonts may be installed. If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and "
-"install individually. This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts "
-"are: \n"
-" Do you wish to move all of these? This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts "
-"are: \n"
-" Do you wish to copy all of these? This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts "
-"are: \n"
-" Do you wish to delete all of these? This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard "
-"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and "
-"similar. NOTE: If you are not an experienced user, you should be careful with "
-"modifying the actions, and should limit your changes mainly to "
-"enabling/disabling actions, and changing triggers. You have chosen to open another desktop session."
-" Та шинэ ажлын орчинд суулт хийхээр шийджээ."
-" Tip: You can click and drag the edge of the panel to freely resize it later. Зөвлөмж: Та самбарын хүрээний хэмжээг цаг үргэлж товшоод чирч өөрчилж болно. Enter a web address or search term."
-msgstr "Хаяг самбар Вэб хаяг эсвэл хайх ухагдахууныг өгнө үү."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3874
-msgid "Clear Location Bar"
-msgstr "Хаягийн самбар цэвэрлэх"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3879
-msgid "Clear Location bar Clears the content of the location bar."
-msgstr "Хаягийн самбар цэвэрлэх Хаягийн самбарын агуулгыг цэвэрлэх."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3902
-msgid "Bookmark This Location"
-msgstr "Энэ хаягийг хавч"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3906
-msgid "Kon&queror Introduction"
-msgstr "&Конкюрорын үндэс"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3908
-msgid "Go"
-msgstr "Оч"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3909
-msgid "Go Goes to the page that has been entered into the location bar."
-msgstr "Оч хаягийн самбар өгсөн хуудас очих."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3915
-msgid ""
-"Enter the parent folder"
-" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home."
-msgstr ""
-"Эцэг лавлах руу очих "
-" Хэрвээ идэвхитэй лавлах file:/home/%1 бол энэ товчин дээр дарснаар "
-"file:/home руу очино."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3918
-msgid "Enter the parent folder"
-msgstr "Эцэг лавлах руу очих"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3920
-msgid "Move backwards one step in the browsing history "
-msgstr "Түүх хадгалагч дотроос нэг алхам ухрах "
-
-#: konq_mainwindow.cc:3921
-msgid "Move backwards one step in the browsing history"
-msgstr "Түүх хадгалагч дотроос нэг алхам ухрах"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3923
-msgid "Move forward one step in the browsing history "
-msgstr "Түүх хадгалагч дотроос нэг алхам урагшлах "
-
-#: konq_mainwindow.cc:3924
-msgid "Move forward one step in the browsing history"
-msgstr "Түүх хадгалагч дотроос нэг алхам урагшлах"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3926
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Navigate to your 'Home Location'"
-" You can configure the location this button takes you to in the "
-"KDE Control Center, under File Manager/Behavior."
-msgstr ""
-"\"Эхлэл хуудас\"-аа харагдуулахыг хүсвэл энд та дарна уу."
-" This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Баримт шинээр ачаалах"
-" Жишээлбэл сүүлийн удаа ачаалснаас хойш өөрчилөгдсөн вэб хуудсын идэвхитэй "
-"зохиомж дүрслэхэд энэ нь чухал байж болох юм."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3934
-msgid "Reload the currently displayed document"
-msgstr "Баримт шинээр ачаалах"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3936
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reload all currently displayed documents in tabs"
-" This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Баримт шинээр ачаалах"
-" Жишээлбэл сүүлийн удаа ачаалснаас хойш өөрчилөгдсөн вэб хуудсын идэвхитэй "
-"зохиомж дүрслэхэд энэ нь чухал байж болох юм."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3939
-#, fuzzy
-msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
-msgstr "Баримт шинээр ачаалах"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3941
-msgid ""
-"Stop loading the document"
-" All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
-"that has been received so far."
-msgstr ""
-"Ачаалалт зогслоо"
-" Нийт сүлжээний дамжуулал зогссон ба конкюрор одоог хүртэл авсан агуулгаа "
-"харуулж байна."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3944
-msgid "Stop loading the document"
-msgstr "Ачаалалт зослоо"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3946
-msgid ""
-"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
-" This makes it available to the Paste command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
-msgstr ""
-"Сонгосон текст/элемент тасдан авахаад системийн клипборд руу зөөх"
-" Энийг хийснээр тэдгээрийг Буулгах тушаалаар конкюрор ба өөр "
-"КДЭ-програмууд дээр тосож авах боломжтой болно."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3950
-msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr "Сонгосон текст эсвэл элементүүдийг клипборд руу зөөх"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3952
-msgid ""
-"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
-" This makes it available to the Paste command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
-msgstr ""
-"Сонгосон текст эсвэл элементүүдийг системийн клипборд руу хуулах"
-" Энийг хийснээр тэдгээрийг Буулгах тушаалаар конкюрор ба өөр "
-"КДЭ-програмууд дээр тосож авах боломжтой болно."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3956
-msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr "Сонгосон текст эсвэл элементүүдийг клипборд руу хуулах"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3958
-msgid ""
-"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-" This also works for text copied or cut from other KDE applications."
-msgstr ""
-"Өмнө хуулсан эсвэл зөөсөн агуулгыг буулгах."
-" Энэ нь өөр КДЭ-програмаас хуулсан эсвэл тасалж авсан текстүүдийг хувьд ч "
-"ажиллана."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3961
-msgid "Paste the clipboard contents"
-msgstr "Клипбордын агуулгыг буулгах"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3963
-msgid ""
-"Print the currently displayed document"
-" You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
-"as the number of copies to print and which printer to use."
-" This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
-"creating a PDF file from the current document."
-msgstr ""
-"Идэвхитэй харагдаж буй баримт хэвлэх"
-" Гарч ирэх диалогоор та гаралтын төхөөрөмж, хэвлэх хуулбарын тоог гэх мэтийг "
-"тогтоох тогтоох боломжтой."
-" Энэ диалог цонх мөн идэвхитэй баримтаас PDF-файл үүсгэх гэх мэт КДЭ-гийн "
-"тусгай хэвлэх үйлчилгээ рүү хандах боломж олгоно."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3969
-msgid "Print the current document"
-msgstr "Баримт хэвлэх"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3975
-msgid "If present, open index.html when entering a folder."
-msgstr "Лавлах руу ороход \"index.html\" файл нээх."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3976
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
-"explore many files from one folder"
-msgstr ""
-"Та цонхыг хувааж мөн \"Холбоост харагдалт\" тай хослуулах боломжтой. Эхнийхийн "
-"агуулга хоёр дахьд харагдана."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3977
-msgid ""
-"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
-"linked views."
-msgstr ""
-"Харагдалтыг \"холбогдсон\"-р дүрслэх. Холбогдсон харагдалт лавлах солиход бусад "
-"холбогдсон харагдалт дагаж өөрчилөгдөнө."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4001
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
-msgid "Open Folder in Tabs"
-msgstr "Шинэ дэд цонхонд нээх"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4006
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Шинэ цонхонд нээх"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4007
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Шинэ дэд цонхонд нээх"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4175
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "Файл &хуулах..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4176
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "Файл &зөөх..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4180
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Лавлах үүсгэх..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4334
-msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
-msgstr "\"%1\" харагдалтын х.хэрэг &хадгалах..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4674
-#, fuzzy
-msgid "Open in T&his Window"
-msgstr "Шинэ &цонхонд нээх"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4675
-#, fuzzy
-msgid "Open the document in current window"
-msgstr "Баримтыг шинэ цонхонд нээх"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
-#: sidebar/web_module/web_module.h:58
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Шинэ &цонхонд нээх"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4678
-msgid "Open the document in a new window"
-msgstr "Баримтыг шинэ цонхонд нээх"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4688
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Шинэ &дэд цонхонд нээх"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4689
-msgid "Open the document in a new tab"
-msgstr "Баримтыг дэд цонхонд нээх "
-
-#: konq_mainwindow.cc:4929
-#, c-format
-msgid "Open with %1"
-msgstr "%1 -р нээх"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4986
-msgid "&View Mode"
-msgstr "Харах &горим"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5196
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
-msgstr "Цонх хэд хэдэн дэд цонхтой байна. Та үүнийг хаахдаа итгэлтэй байна уу?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Баталгаажилт"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5200
-#, fuzzy
-msgid "C&lose Current Tab"
-msgstr "Идэвхитэй дэд цонх хаах"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5232
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the window will discard these changes."
-msgstr ""
-
-#: konq_mainwindow.cc:5250
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the window will discard these changes."
-msgstr ""
-
-#: konq_mainwindow.cc:5342
-msgid ""
-"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
-msgstr ""
-
-#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
-msgid "Web Sidebar"
-msgstr "Вэб хажуугийн муж"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5347
-msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
-msgstr ""
-
-#: konq_mainwindow.cc:5349
-msgid "Do Not Add"
-msgstr ""
-
-#: konq_profiledlg.cc:76
-msgid "Profile Management"
-msgstr "Хувийн хэргийн менежмент"
-
-#: konq_profiledlg.cc:78
-msgid "&Rename Profile"
-msgstr "Хувийн хэрэг &сольж нэрлэх"
-
-#: konq_profiledlg.cc:79
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "Хувийн хэрэг &устгах"
-
-#: konq_profiledlg.cc:88
-msgid "&Profile name:"
-msgstr "&Хувийн хэргийн нэр:"
-
-#: konq_profiledlg.cc:109
-msgid "Save &URLs in profile"
-msgstr "&Хаягийг хувийн хэрэгт хадгалах"
-
-#: konq_profiledlg.cc:112
-msgid "Save &window size in profile"
-msgstr "&Цонхны хэмжээг хувийн хэрэгт хадгалах"
-
-#: konq_tabs.cc:65
-msgid ""
-"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
-"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
-"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to "
-"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
-"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in "
-"case it was truncated to fit the tab size."
-msgstr ""
-
-#: konq_tabs.cc:89
-#, fuzzy
-msgid "&Reload Tab"
-msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
-
-#: konq_tabs.cc:94
-msgid "&Duplicate Tab"
-msgstr "Дэд цонх &хуулбарлах"
-
-#: konq_tabs.cc:100
-msgid "D&etach Tab"
-msgstr "Дэд цонх &тусгаарлах"
-
-#: konq_tabs.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "Other Tabs"
-msgstr "&Бусад дэд цонх хаах"
-
-#: konq_tabs.cc:112
-msgid "&Close Tab"
-msgstr "Дэд цонх &хаах"
-
-#: konq_tabs.cc:144
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Шинэ дэд цонх нээх"
-
-#: konq_tabs.cc:153
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Идэвхитэй дэд цонхыг хаах"
-
-#: konq_view.cc:1357
-msgid ""
-"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
-"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
-"purchase) will be repeated. "
-msgstr ""
-"Сая ачаалсан хуудас маягтын өгөгдлийн үр дүн байна. Хэрвээ та өгөгдлийг шинээр "
-"илгээхийг хүсвэл үйлдлийг давтана уу (Ж.нь нэгэн хайлт эсвэл онлайн худалдаа)."
-
-#: konq_view.cc:1359
-msgid "Resend"
-msgstr "Шинээр илгээх"
-
-#: konq_viewmgr.cc:1145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window.\n"
-"Loading a view profile will close them."
-msgstr "Цонх хэд хэдэн дэд цонхтой байна. Та үүнийг хаахдаа итгэлтэй байна уу?"
-
-#: konq_viewmgr.cc:1148
-#, fuzzy
-msgid "Load View Profile"
-msgstr "Харагдалтын х.хэрэг &ачаалах"
-
-#: konq_viewmgr.cc:1164
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Loading a profile will discard these changes."
-msgstr ""
-
-#: konq_viewmgr.cc:1182
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Loading a profile will discard these changes."
-msgstr ""
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
-msgid "Show &Hidden Files"
-msgstr "&Далдласан файлуудыг харуулах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
-msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
-msgstr "Далдласан файлуудыг харуулах/гүй"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
-msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
-msgstr "&Хавтсын эмблем агуулгыг тодруулах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Урьд. харах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
-#, fuzzy
-msgid "Enable Previews"
-msgstr "Урьдчилан харах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
-#, fuzzy
-msgid "Disable Previews"
-msgstr "Урьдчилан харах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Дууны-файлууд"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
-msgid "By Name (Case Sensitive)"
-msgstr "Нэрээр (Том/жижиг харгалзана)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
-msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "Нэрээр (том/жижиг харгалзахгүй)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
-msgid "By Size"
-msgstr "Хэмжээгээр"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
-msgid "By Type"
-msgstr "Файлын төрлөөр"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
-msgid "By Date"
-msgstr "Огноогоор"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
-msgid "Folders First"
-msgstr "Лавлахууд эхэндээ"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
-msgid "Descending"
-msgstr "Өсөхөөр"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "&Тэмдэглэх..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
-msgid "Unselect..."
-msgstr "Тэмдэглэгээг авах..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Бүх тэмдэглэгээг авах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "Урвуулан &тэмдэглэх"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
-msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr "Тодорхой шүүлтүүрээр файл эсвэл лавлахын тэмдэглэгээг зөвшөөрөх"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
-msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr "Тодорхой шүүлтүүрээр файл эсвэл лавлахын тэмдэглэгээ авахыг зөвшөөрөх"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
-msgid "Selects all items"
-msgstr "Бүх файлуудыг тэмдэглэх"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
-msgid "Unselects all selected items"
-msgstr "Бүх тэмдэглэсэн файлыг болиулах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
-msgid "Inverts the current selection of items"
-msgstr "Тэмдэглэгээг урвуулах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
-msgid "Select files:"
-msgstr "Файл тэмдэглэх"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
-msgid "Unselect files:"
-msgstr "Тэмдэглэгээ авах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
-msgid ""
-"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
-"permission"
-msgstr ""
-
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "View &As"
-msgstr "&Дүрслэх -аар"
-
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Файлын нэр"
-
-#: listview/konq_listview.cc:267
-msgid "MimeType"
-msgstr "MIME-Төрөл"
-
-#: listview/konq_listview.cc:268
-msgid "Size"
-msgstr "Хэмжээ"
-
-#: listview/konq_listview.cc:269
-msgid "Modified"
-msgstr "Өөрчилөгдсөн"
-
-#: listview/konq_listview.cc:270
-msgid "Accessed"
-msgstr "Сүүлийн хандалт"
-
-#: listview/konq_listview.cc:271
-msgid "Created"
-msgstr "Үүсгэгдсэн"
-
-#: listview/konq_listview.cc:272
-msgid "Permissions"
-msgstr "Хандалтын эрх"
-
-#: listview/konq_listview.cc:273
-msgid "Owner"
-msgstr "Эзэмшигч"
-
-#: listview/konq_listview.cc:274
-msgid "Group"
-msgstr "Бүлэг"
-
-#: listview/konq_listview.cc:275
-msgid "Link"
-msgstr "Холбоос"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
-msgid "URL"
-msgstr "Хаяг"
-
-#: listview/konq_listview.cc:278
-msgid "File Type"
-msgstr "Файлын төрөл"
-
-#: listview/konq_listview.cc:646
-msgid "Show &Modification Time"
-msgstr "Өөрчилөгдсөн &хугацааг харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:647
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Modification Time"
-msgstr "Өөрчилөгдсөн &хугацааг харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:648
-msgid "Show &File Type"
-msgstr "Файлын &төрөл харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:649
-#, fuzzy
-msgid "Hide &File Type"
-msgstr "Файлын төрөл"
-
-#: listview/konq_listview.cc:650
-msgid "Show MimeType"
-msgstr "MIME-төрөл харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:651
-#, fuzzy
-msgid "Hide MimeType"
-msgstr "MIME-Төрөл"
-
-#: listview/konq_listview.cc:652
-msgid "Show &Access Time"
-msgstr "Х&андалтын хугацаа харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:653
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Access Time"
-msgstr "Х&андалтын хугацаа харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:654
-msgid "Show &Creation Time"
-msgstr "&Үүсгэсэн хугацааг харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:655
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Creation Time"
-msgstr "&Үүсгэсэн хугацааг харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:656
-msgid "Show &Link Destination"
-msgstr "Холбоосын &зорилгыг харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:657
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Link Destination"
-msgstr "Холбоосын &зорилгыг харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:658
-msgid "Show Filesize"
-msgstr "Файлын хэмжээг харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:659
-#, fuzzy
-msgid "Hide Filesize"
-msgstr "Файлын хэмжээг харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:660
-msgid "Show Owner"
-msgstr "Эзэмшигчийг харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:661
-#, fuzzy
-msgid "Hide Owner"
-msgstr "Эзэмшигч"
-
-#: listview/konq_listview.cc:662
-msgid "Show Group"
-msgstr "Бүлгийг харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:663
-#, fuzzy
-msgid "Hide Group"
-msgstr "Бүлэг"
-
-#: listview/konq_listview.cc:664
-msgid "Show Permissions"
-msgstr "Хандалтын эрхийг харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:665
-#, fuzzy
-msgid "Hide Permissions"
-msgstr "Хандалтын эрх"
-
-#: listview/konq_listview.cc:666
-msgid "Show URL"
-msgstr "Хаяг харуулах"
-
-#: listview/konq_listview.cc:676
-msgid "Case Insensitive Sort"
-msgstr "Эрэмбэлэх (Том/жижгийг анхаарна)"
-
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
-msgid "Name"
-msgstr "Нэр"
-
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
-msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/importers.h:108
-msgid "Galeon"
-msgstr "Галеон"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
-msgstr "КДЭ"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:139
-msgid "Netscape"
-msgstr "Нэтскафе"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:149
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Мозилла"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:159
-msgid "IE"
-msgstr "IE"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:171
-msgid "Opera"
-msgstr "Опера"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Crashes"
-msgstr "Хогийн сав"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
-msgstr "Нэтскафе-хавчуургыг конкюрор-цонхонд &харуулах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
-msgid "Rename"
-msgstr "Сольж нэрлэх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114
-msgid "C&hange URL"
-msgstr "Хаяг өө&рчилөх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117
-msgid "C&hange Comment"
-msgstr "Тайлбар өө&рчилөх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120
-msgid "Chan&ge Icon..."
-msgstr " &Эмблем өөрчилөх..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123
-msgid "Update Favicon"
-msgstr "Favicon идэвхижүүлэх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538
-msgid "Recursive Sort"
-msgstr "Рекурс эрэмбэлэлт"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "Шинэ лавлахаар"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "&New Bookmark"
-msgstr "&Хавчуурга"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135
-msgid "&Insert Separator"
-msgstr "&Тусгаарлагч оруулах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139
-msgid "&Sort Alphabetically"
-msgstr "&Цагаан толгойгоор эрэмбэлэх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
-msgid "Set as T&oolbar Folder"
-msgstr "&Багаж самбар лавлахаар тогтоох"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
-msgid "Show in T&oolbar"
-msgstr "&Багаж-самбарт харуулах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Hide in T&oolbar"
-msgstr "&Багаж-самбарт харуулах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151
-msgid "&Expand All Folders"
-msgstr "Бүх &хавтсыг задлах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154
-msgid "Collapse &All Folders"
-msgstr "Лавлахыг &эвхэх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157
-msgid "&Open in Konqueror"
-msgstr "Конкюрорт &нээх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160
-msgid "Check &Status"
-msgstr "Төлөв &шалгах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164
-msgid "Check Status: &All"
-msgstr "Төлөв шалгах: &бүх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167
-msgid "Update All &Favicons"
-msgstr "Бүх &дуртай хуудсыг идэвхижүүлэх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171
-msgid "Cancel &Checks"
-msgstr "&Шалгалт болиулах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174
-msgid "Cancel &Favicon Updates"
-msgstr "&Дуртай хуудсын шинэчихийг болих"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
-msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
-msgstr "&Нэтскафе-хавчуурга оруулах.."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
-msgid "Import &Opera Bookmarks..."
-msgstr "&Опера-хавчуурга оруулах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
-msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
-msgstr "Бүх &гацсан суултыг хавчуургаар оруулах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
-msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
-msgstr "&Галеон-хавчуурга оруулах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "&КДЭ2-хавчуурга оруулах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Import &IE Bookmarks..."
-msgstr "&Интернэт-експлорер-хавчуурга оруулах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196
-msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "&Мозилла-хавчуурга оруулах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
-msgstr "Нэтс&кафе-хавчуургаар гаргах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
-msgstr "&Опера-хавчуурга руу гаргах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
-msgstr "&HTML-хавчуургаар гаргах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Export to &IE Bookmarks..."
-msgstr "&Интернэт-експлорер-хавчуурга руу гаргах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211
-msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "Мо&зилла-хавчуургаар гаргах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249
-msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
-msgstr "*.html|HTML хавчуурга жагсаалт"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336
-msgid "Cut Items"
-msgstr "Элемент огтолж авах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас үүсгэх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367
-msgid "New folder:"
-msgstr "Шинэ лавлахаар:"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554
-msgid "Sort Alphabetically"
-msgstr "Цагаан толгойгоор эрэмбэлэх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562
-msgid "Delete Items"
-msgstr "Элемент устгах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626
-msgid "Icon"
-msgstr "Эмблем"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
-msgid "Name:"
-msgstr "Нэр:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
-msgid "Location:"
-msgstr "Хаяг:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267
-msgid "Comment:"
-msgstr "Тайлбар:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276
-msgid "First viewed:"
-msgstr "Эхэлж харагдах:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282
-msgid "Viewed last:"
-msgstr "Сүүлд харагдах:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288
-msgid "Times visited:"
-msgstr "Дахин зочилсон:"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:152
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Тусгаарлагч оруулах"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:154
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Лавлах үүсгэх"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Copy %1"
-msgstr "%1 хуулах"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:158
-msgid "Create Bookmark"
-msgstr "Хавчуурга үүсгэх"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:243
-msgid "%1 Change"
-msgstr "%1 өөрчилөлт"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:293
-msgid "Renaming"
-msgstr "Сольж нэрлэх"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:443
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "%1 зөөх"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:597
-msgid "Set as Bookmark Toolbar"
-msgstr "Хавчуурга-самбараар авах"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
-msgstr "%1 хавчуурга-самбар"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "Show"
-msgstr "Харуулах"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:624
-msgid "Hide"
-msgstr "Далдлах"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:705
-msgid "Copy Items"
-msgstr "Элементүүдийг хуулах"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:706
-msgid "Move Items"
-msgstr "Элементүүдийг зөөх"
-
-#: keditbookmarks/exporters.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "My Bookmarks"
-msgstr "Хавчуурга"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
-msgid "No favicon found"
-msgstr "favicon олдсонгүй"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:86
-msgid "Updating favicon..."
-msgstr "Favicon идэвхижүүлэх..."
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:95
-msgid "Local file"
-msgstr "Дотоод файл"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:44
-msgid "Import %1 Bookmarks"
-msgstr "%1-хавчуурга оруулах"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861
-msgid "%1 Bookmarks"
-msgstr "%1 Хавчуурга"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:76
-msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
-msgstr ""
-"Шинэ дэд лавлахаар оруулж ирэх эсвэл бүх идэвхитэй хавчуургыг солих уу?"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:77
-msgid "%1 Import"
-msgstr "%1 Оруулах"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:78
-msgid "As New Folder"
-msgstr "Шинэ лавлахаар"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
-msgstr "*.xbel|Galeon-хавчуурга файлууд (*.xbel)"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|KDE-Хавчуурга файлууд (*.xml)"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
-msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "KBookmarkMerger"
-msgstr "Хавчуурга"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63
-msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65
-msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Original author"
-msgstr "Анхны зохиогч"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Drop Items"
-msgstr "Элемент унагаж орхих"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:702
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Хавчуурга"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:704
-msgid "Comment"
-msgstr "Тайлбар"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:705
-msgid "Status"
-msgstr "Төлөв"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:707
-msgid "Address"
-msgstr "Хаяг"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:710
-msgid "Folder"
-msgstr "Лавлах"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:870
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Хоосон хавтас"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
-msgstr "Мозилла хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr "Нэтскафе (4.x ба өмнөх) хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr "Интернэт эксплорер хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
-msgstr "Опера хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
-msgstr "Мозилла хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr "Нэтскафе (4.x ба өмнөх) хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
-msgstr "Хэвлэхэд тохиромжтой HTML файл руу гаргах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr "Интернэт эксплорер хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
-msgstr "Опера хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:55
-msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:56
-msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:57
-msgid "Hide all browser related functions"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:58
-msgid "File to edit"
-msgstr "Засварлах файл"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:96
-msgid ""
-"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another "
-"instance or continue work in the same instance?\n"
-"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
-msgstr ""
-"%1 хавчуурга боловсруулагч ажилласаар байна. Та цаашдын гаралтыг эхлүүлэх эсвэл "
-"идэвхитэйг хадгалж үлдэхийг хүсэж байна уу?\n"
-"Нэмэлт гаралтын хувьд автоматаар зөвхөн уншигдахаар тохируулагддагийг та "
-"анхаарна уу."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:100
-msgid "Run Another"
-msgstr "Бусдыг ажиллуулах"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:101
-msgid "Continue in Same"
-msgstr "Адил үргэлжлүүлэх"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:117
-msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Хавчуурга-боловсруулагч"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:118
-msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
-msgstr "Конкюрорын хавчуурга-боловсруулагч"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2003, КДЭ-Хөгжүүлэгчид"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:121
-msgid "Initial author"
-msgstr "Анхны зохиогч"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Авто эхлэл"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:163
-msgid "You may only specify a single --export option."
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:168
-msgid "You may only specify a single --import option."
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
-msgid "Checking..."
-msgstr "Шалгаж байна..."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:266
-msgid "Error "
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:270
-msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
-msgid ""
-"Reset Quick Search"
-" The current session already has a ZModem file transfer in progress."
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:4085
-msgid ""
-" No suitable ZModem software was found on the system.\n"
-" You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:4092
-msgid "Select Files to Upload"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:4112
-msgid ""
-" A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
-"software was found on the system.\n"
-" You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:4119
-msgid ""
-"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
-"Please specify the folder you want to store the file(s):"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:4122
-msgid "&Download"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124
-msgid "Start downloading file to specified folder."
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:4140
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:4167
-msgid "Size Configuration"
-msgstr "Хэмжээ тохируулах"
-
-#: konsole.cpp:4181
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Баганы тоо:"
-
-#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Мөрийн тоо:"
-
-#: konsole.cpp:4212
-msgid "As ®ular expression"
-msgstr "Энгийн &илэрхийлэлээр"
-
-#: konsole.cpp:4215
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Боловсруулах..."
-
-#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168
-msgid "Konsole"
-msgstr "Консол"
-
-#: konsole_part.cpp:399
-msgid "&History..."
-msgstr "&Түүхийн хуудас..."
-
-#: konsole_part.cpp:405
-msgid "Li&ne Spacing"
-msgstr "&Мөр хоорондын зай"
-
-#: konsole_part.cpp:411
-msgid "&0"
-msgstr "&0"
-
-#: konsole_part.cpp:412
-msgid "&1"
-msgstr "&1"
-
-#: konsole_part.cpp:413
-msgid "&2"
-msgstr "&2"
-
-#: konsole_part.cpp:414
-msgid "&3"
-msgstr "&3"
-
-#: konsole_part.cpp:415
-msgid "&4"
-msgstr "&4"
-
-#: konsole_part.cpp:416
-msgid "&5"
-msgstr "&5"
-
-#: konsole_part.cpp:417
-msgid "&6"
-msgstr "&6"
-
-#: konsole_part.cpp:418
-msgid "&7"
-msgstr "&7"
-
-#: konsole_part.cpp:419
-msgid "&8"
-msgstr "&8"
-
-#: konsole_part.cpp:424
-msgid "Blinking &Cursor"
-msgstr "Анивчдаг &түүчээ"
-
-#: konsole_part.cpp:429
-msgid "Show Fr&ame"
-msgstr "&Жааз харуулах"
-
-#: konsole_part.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Hide Fr&ame"
-msgstr "&Жааз харуулах"
-
-#: konsole_part.cpp:435
-msgid "Wor&d Connectors..."
-msgstr "Үг-&холбогч..."
-
-#: konsole_part.cpp:441
-msgid "&Use Konsole's Settings"
-msgstr ""
-
-#: konsole_part.cpp:480
-msgid "&Close Terminal Emulator"
-msgstr "Терминал-Эмулатор &хаах"
-
-#: konsole_part.cpp:919
-msgid "Word Connectors"
-msgstr "Үг-холбогч"
-
-#: konsole_part.cpp:920
-msgid ""
-"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
-"clicking:"
-msgstr "Давхар тошилтоор үгийн цагаан толгой болон тооноос өөр хэсгийг харна:"
-
-#: kwrited.cpp:84
-#, c-format
-msgid "KWrited - Listening on Device %1"
-msgstr ""
-
-#: kwrited.cpp:117
-msgid "Clear Messages"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:61
-msgid "X terminal for use with KDE."
-msgstr "КДЭ хэрэглээнд X-терминал."
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Set window class"
-msgstr "Цонхны анги тогтоох"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Start login shell"
-msgstr "Нэвтрэлт-Shell эхлүүлэх"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Set the window title"
-msgstr "Цонхны толгой тогтоох"
-
-#: main.cpp:69
-msgid ""
-"Specify terminal type as set in the TERM\n"
-"environment variable"
-msgstr ""
-"Терминалын төрлийг TERM орчны хувьсагчаас\n"
-"авах"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Do not close Konsole when command exits"
-msgstr "Програмын төгсгөлд консолыг хаахгүй"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Do not save lines in history"
-msgstr "Түүхийн хуудсанд мөр хадгалахгүй"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Do not display menubar"
-msgstr "Цэсний самбар харагдахгүй"
-
-#: main.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Do not display tab bar"
-msgstr "Багаж самбар харагдахгүй"
-
-#: main.cpp:75
-msgid "Do not display frame"
-msgstr "Жааз харагдахгүй"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Do not display scrollbar"
-msgstr "Өнхрүүш харагдахгүй"
-
-#: main.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)"
-msgstr "XFT (Anti-Aliasing) хэрэглэхгүй"
-
-#: main.cpp:79
-msgid "Enable experimental support for real transparency"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Terminal size in columns x lines"
-msgstr "Терминалын хэмжээ багана x мөр"
-
-#: main.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Terminal size is fixed"
-msgstr "Терминалын хэмжээ багана x мөр"
-
-#: main.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Start with given session type"
-msgstr "Өгөгдсөн суултын хувийн хэргээр эхлэх"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "List available session types"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:85
-msgid "Set keytab to 'name'"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:86
-msgid "List available keytabs"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Start with given session profile"
-msgstr "Өгөгдсөн суултын хувийн хэргээр эхлэх"
-
-#: main.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "List available session profiles"
-msgstr "Өгөгдсөн суултын хувийн хэргээр эхлэх"
-
-#: main.cpp:89
-msgid "Set schema to 'name' or use 'file'"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:91
-msgid "List available schemata"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Enable extended DCOP Qt functions"
-msgstr "Өргөтгөсөн DCOP-функц идэвхижүүлэх"
-
-#: main.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Change working directory to 'dir'"
-msgstr "Консолын ажлын лавлахыг \"Лав\" руу өөрчилөх"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Execute 'command' instead of shell"
-msgstr "'тушаал' Shell-н орон ажиллуулах"
-
-#: main.cpp:96
-msgid "Arguments for 'command'"
-msgstr "'тушаал'-н аргумент"
-
-#: main.cpp:171
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Удирдагч"
-
-#: main.cpp:172
-msgid "Author"
-msgstr "Зохиогч"
-
-#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180
-msgid "bug fixing and improvements"
-msgstr "Алдаа засалт ба сайжруулалт"
-
-#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228
-msgid "bug fixing"
-msgstr "Код засварлалт"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Solaris support and work on history"
-msgstr "Solaris-дэмжилэг ба түүхийн хуудсын ажил"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "faster startup, bug fixing"
-msgstr "Түргэн эхлүүлэл, Код засварлалт"
-
-#: main.cpp:192
-msgid "decent marking"
-msgstr "Тэмдэглэгч"
-
-#: main.cpp:195
-msgid ""
-"partification\n"
-"Toolbar and session names"
-msgstr ""
-"KParts руу гаргалт\n"
-"багаж самбар ба суултын нэр"
-
-#: main.cpp:199
-msgid ""
-"partification\n"
-"overall improvements"
-msgstr ""
-"KParts руу гаргалт\n"
-"Ерөнхий сайжруулалт"
-
-#: main.cpp:203
-msgid "transparency"
-msgstr "Тунгалаг"
-
-#: main.cpp:206
-msgid ""
-"most of main.C donated via kvt\n"
-"overall improvements"
-msgstr ""
-"kvt-р main.C ийн ихэнхи хэсгийг авав,\n"
-"ерөнхий сайжруулалт"
-
-#: main.cpp:210
-msgid "schema and selection improvements"
-msgstr "Өнгөний схем - ба сонголт сайжруулалт"
-
-#: main.cpp:213
-msgid "SGI Port"
-msgstr "SGI-гаргалт"
-
-#: main.cpp:216
-msgid "FreeBSD port"
-msgstr "FreeBSD-гаргалт"
-
-#: main.cpp:230
-msgid ""
-"Thanks to many others.\n"
-"The above list only reflects the contributors\n"
-"I managed to keep track of."
-msgstr ""
-"Бусад олонд баярлаллаа.\n"
-"Дээрх жигсаалтанд зөвхөн би хамт \n"
-"ажилласан туслагчидаа орууллаа."
-
-#: main.cpp:337
-msgid ""
-"You can't use BOTH -ls and -e.\n"
-msgstr ""
-"Та хоёуланг хамт хэрэглэж (-ls ба -e) болохгүй.\n"
-
-#: main.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid ""
-"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
-msgstr ""
-"хүлээгдсэн --vz_sz <#багана>x<#мөр> ie 80x40\n"
-
-#: printsettings.cpp:32
-msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
-msgstr ""
-
-#: printsettings.cpp:34
-msgid "&Pixel for pixel"
-msgstr ""
-
-#: printsettings.cpp:36
-msgid "Print &header"
-msgstr ""
-
-#: schema.cpp:170 schema.cpp:204
-msgid "[no title]"
-msgstr "[гарчиггүй]"
-
-#: schema.cpp:217
-msgid "Konsole Default"
-msgstr "Консол-стандарт"
-
-#: schemas.cpp:1
-msgid "Black on Light Color"
-msgstr "Цайвар өнгөн дээр хар"
-
-#: schemas.cpp:2
-msgid "Black on Light Yellow"
-msgstr "Цайвар шар дээр хар"
-
-#: schemas.cpp:3
-msgid "Black on White"
-msgstr "Цагаан дээр хар"
-
-#: schemas.cpp:4
-msgid "Marble"
-msgstr "Гантиг"
-
-#: schemas.cpp:5
-msgid "Green on Black"
-msgstr "Хар дээр ногоон"
-
-#: schemas.cpp:6
-msgid "Green Tint"
-msgstr "Ногоон бэх"
-
-#: schemas.cpp:7
-msgid "Green Tint with Transparent MC"
-msgstr "Ногоон бэх тунгалаг MC -тэй"
-
-#: schemas.cpp:8
-msgid "Paper, Light"
-msgstr ""
-
-#: schemas.cpp:9
-msgid "Paper"
-msgstr "Цаас"
-
-#: schemas.cpp:10
-msgid "Linux Colors"
-msgstr "Линукс-өнгөнүүд"
-
-#: schemas.cpp:11
-msgid "Transparent Konsole"
-msgstr "Тунгалаг"
-
-#: schemas.cpp:12
-msgid "Transparent for MC"
-msgstr "Тунгалаг Midnight Commander"
-
-#: schemas.cpp:13
-msgid "Transparent, Dark Background"
-msgstr "Бүрэнхий дэвсгэртэй тунгалаг"
-
-#: schemas.cpp:14
-msgid "Transparent, Light Background"
-msgstr "Цайвар дэвсгэртэй тунгалаг"
-
-#: schemas.cpp:15
-msgid "White on Black"
-msgstr "Хар дээр цагаан"
-
-#: schemas.cpp:16
-msgid "XTerm Colors"
-msgstr "XTerm-өнгөнүүд"
-
-#: schemas.cpp:17
-msgid "System Colors"
-msgstr "Системийн өнгөнүүд"
-
-#: schemas.cpp:18
-msgid "VIM Colors"
-msgstr "VIM-өнгөнүүд"
-
-#: schemas.cpp:19
-msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
-msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)"
-
-#: schemas.cpp:20
-msgid "linux console"
-msgstr "Линукс-консол"
-
-#: schemas.cpp:21
-msgid "Solaris"
-msgstr ""
-
-#: schemas.cpp:22
-msgid "vt100 (historical)"
-msgstr "vt100 (түүхийн)"
-
-#: schemas.cpp:23
-msgid "VT420PC"
-msgstr "VT420PC"
-
-#: schemas.cpp:24
-msgid "XTerm (XFree 3.x.x)"
-msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)"
-
-#: session.cpp:137
-msgid ""
-"Konsole is unable to open a PTY (pseudo teletype). It is likely that this is "
-"due to an incorrect configuration of the PTY devices. Konsole needs to have "
-"read/write access to the PTY devices."
-msgstr ""
-
-#: session.cpp:138
-msgid "A Fatal Error Has Occurred"
-msgstr ""
-
-#: session.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Silence in session '%1'"
-msgstr "Суулт 1 рүү сэлгэх"
-
-#: session.cpp:266
-msgid "Bell in session '%1'"
-msgstr ""
-
-#: session.cpp:274
-msgid "Activity in session '%1'"
-msgstr ""
-
-#: session.cpp:373
-msgid " ...that right-clicking on any tab allows for the changing of the tab text "
-"color?\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-" ...that the tab text color can be changed with the code \\e[28;COLORt "
-"(COLOR: 0-16,777,215)?\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:13
-msgid ""
-" ...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" button "
-"in the tabbar?\n"
-msgstr ""
-" ...та багаж самбарын \"Шинэ\" товчин дээр дарж шинэ консол суулт эхлүүлэх "
-"үү?\n"
-
-#: tips.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will display a "
-"menu of sessions to select?\n"
-msgstr ""
-" ...багаж самбарын \"Шинэ\" товчийг дарж байгаад\n"
-"эхлүүлэх суултын төрлийг сонгохыг зөвшөөрөх үү?\n"
-
-#: tips.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n"
-msgstr ""
-" ...Ctrl+Alt+N товчийг зэрэг дарж багаж \"Шинэ\" товчин дээр дарсантай ижил "
-"нөлөөлүүлжх үү?\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-" ...that you can cycle through the Konsole sessions by holding down the Shift "
-"key and\n"
-"pressing the Left or Right Arrow keys?\n"
-msgstr ""
-" ...та Shift товчийг зүүн тийш эсвэл баруун тийш сумтай товчилууруудын \n"
-"хамт дарж \n"
-"консолын нэг суултаас нөгөө рүү сэлгэхийг хүсэж байна уу?\n"
-
-#: tips.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
-" Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
-"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
-"want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
-msgstr ""
-" ...та Линукс-терминал төрөл шиг авах уу?\n"
-" Та консолын цэс, багаж самбар өнхрүүшийг хаагаад,\n"
-"\"тохируулга -> бичиг -> Линукс\" -ээс линукс бичиг сонгоод \n"
-"\"Дэлгэц дүүрэн\" горим олно уу. Мөн та удирдах төвийн \n"
-"КДЭ-удирдах төв \"автомат далдлах\"-г сонгон тохируулж болно.\n"
-
-#: tips.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that you can rename your Konsole sessions by clicking with the right "
-"mouse\n"
-"button and selecting \"Rename session\"? The change will be reflected in the\n"
-"Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n"
-msgstr ""
-" ...та хулганы баруун товшуурийг дараад \"суулт сольж нэрлэх\"-г сонгож "
-"өөрийн консол-суултыг сольж нэрлэж болно?\n"
-"Багаж самбар мөн сонгох шинэ нэр харагдана.\n"
-"Энэ нь суултын агуулгыг хурдан эргэн санахыг хөнгөлнө.\n"
-
-#: tips.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
-msgstr ""
-" ...та багаж самбарын зураг дээр давхар товшиж \n"
-"консол-суулт сольж нэрлэж болно?\n"
-
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-" ...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
-msgstr ""
-" ... Та цэс идэвхижүүлэхдээ Ctrl+Alt+M shortcut хэрэглэх үү?\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-" ...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S "
-"shortcut?\n"
-msgstr ""
-" ...та идэвхитэй консол-суултаа Ctrl+Alt+S shortcut -н тусламжтай сольж "
-"нэрлэж болох?\n"
-
-#: tips.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that you can create your own session types by using the session \n"
-"editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
-msgstr ""
-" ...та өөрийн суултын төрөл үүсгэх үү?\n"
-"Та \"Тохируулга -> консол тохируулах\"-аас засварлагчийг олно.\n"
-
-#: tips.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that you can create your own color schemes by using the schema editor\n"
-"which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
-" ...гэж та консолдоо өөрийн өнгөний схемийг үүсгэх үү?\n"
-"Та \"Тохируулга -> консол тохируулах\"-аас засварлагчийг олно.\n"
-" ...that you can move a session by holding down the middle mouse button over "
-"the tab?\n"
-" ...та багаж самбарын \"Шинэ\" товчин дээр дарж шинэ консол суулт эхлүүлэх "
-"үү?\n"
-
-#: tips.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that you can reorder the session tabs with \"View->"
-"Move Session Left/Right\" menu\n"
-"commands or by holding down the Shift and Ctrl keys and pressing the Left or "
-"Right \n"
-"Arrow keys?\n"
-" ...та багаж самбар дахь суултын тэмдэгийн дарааллыг өөрчилөх\n"
-"бол цэсний \"Харах\" гэсэн тушаал эсвэл \n"
-"Shift ба Ctrl -г баруун зүүн товчилууруудтай холбож дараад\n"
-"биелүүлэх?\n"
-" ...that you can scroll pagewise in the history by holding down the Shift key "
-"\n"
-"and pressing the Page Up or Page Down keys?\n"
-msgstr ""
-" ...та Shift товчийг дарж байгаад Page Up эсвэл Page Down товчнуудыгдарж \n"
-"консолын түүхийн хуудсыг хуудсаар нь эргүүлэх үү?\n"
-
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-" ...that you can scroll linewise in the history by holding down the Shift key "
-"\n"
-"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n"
-msgstr ""
-" ...та Shift товчийг дарж байгаад дээш доош сумтай товчнуудыгдарж \n"
-"консолын түүхийн хуудсыг мөр мөрөөр нь эргүүлэх үү?\n"
-
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-" ...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n"
-"pressing the Insert key?\n"
-msgstr ""
-" ...та Shift товчийг Insert товчтой зэрэг дарж клипбордын агуулга \n"
-"руу нэмэх үү?\n"
-
-#: tips.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n"
-"Ctrl keys and pressing the Insert key?\n"
-msgstr ""
-" ...та Shift, Ctrl, Insert товчнуудыг зэрэг дарж Х-виндовын клипбордын\n"
-"агуулгад юм нэмж болно?\n"
-
-#: tips.cpp:120
-msgid ""
-" ...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse\n"
-"button will append a carriage return after pasting the selection buffer?\n"
-msgstr ""
-" ...хэрвээ Ctrl дарж байгаад хулганы дунд товшуурыг дарахад \n"
-"клипбордын агуулгыг буулгаж авах уу?\n"
-
-#: tips.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings->"
-"Configure Konsole...\"?\n"
-msgstr ""
-" ...\"Тохируулга -> консол тохируулах\" -н тусламжтайгаар та зөвлөмж талбарын "
-"хэмжээг хаах уу?\n"
-
-#: tips.cpp:131
-msgid ""
-" ...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line "
-"breaks?\n"
-msgstr ""
-" ...Ctrl товчилуур дараад текст сонгоход консолын мөр таслалыг үл хэрэгсэх?\n"
-
-#: tips.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole "
-"select columns?\n"
-msgstr ""
-" ...Ctrl товчилуур дараад текст сонгоход консолын мөр таслалыг үл хэрэгсэх?\n"
-
-#: tips.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that when a program evaluates the right mouse button you can still\n"
-"get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n"
-msgstr ""
-" ...програм удирдлагыг хулганы баруун товшуураар хүлээн авч байвал та "
-"контекст цэс нээж болох?\n"
-"Та баруун товшуурыг дарж байхдаа Shift товчийг дарсан байх хэрэгтэй.\n"
-
-#: tips.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that when a program evaluates the left mouse button you can still select\n"
-"text while pressing the Shift key?\n"
-msgstr ""
-" ... Хэрэв ажиллаж байгаа програм хулганы зүүн товшуураар удирдага хүлээн авч "
-"байвал та текст сонгож болох?\n"
-"Та баруун товшуурыг дарж байхдаа Shift товчийг дарсан байх хэрэгтэй.\n"
-
-#: tips.cpp:153
-msgid ""
-" ...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
-msgstr ""
-" ...Та консолын гарчиг самбар идэвхитэй лавлахын нэрийг харуулах уу?\n"
-"Хэрвээ та Bash-г Shell -р хэрэглэж байвал ,та дараахыг зүгээр л өөрийн~/.bashrc "
-"файл руугаа хуулчих: 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"'.\n"
-
-#: tips.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
-msgstr ""
-" ...Та консолын гарчиг самбар идэвхитэй лавлахын нэрийг харуулах уу?\n"
-"Хэрвээ та Bash-г Shell -р хэрэглэж байвал ,та дараахыг зүгээр л өөрийн~/.bashrc "
-"файл руугаа хуулчих: 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"'.\n"
-
-#: tips.cpp:165
-msgid ""
-" ...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within "
-"the prompt\n"
-"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your "
-"~/.bashrc, then\n"
-"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current "
-"working directory\n"
-"on non-Linux systems too?\n"
-msgstr ""
-" ... хавчуурга өөрийн идэвхитэй ажлын лавлах дээр тавиад суултын \n"
-"удирдлагын тусламжтай эргэж олох боломж (бас Линукс биш системүүд дээр) \n"
-"бас байдаг? Үүний тулд та идэвхитэй лавлах \"Prompt-Хувьсагч\" өгнө.\n"
-"Ж.нь Bash-н хувьд өгөхдөө: өөрийн ~/.bashrc дотор export \n"
-"PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\".\n"
-
-#: tips.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that double-clicking will select a whole word?\n"
-" When you don't release the mouse button after the second click you\n"
-"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
-msgstr ""
-" ...давхар товшилтоор үг сонгох уу?\n"
-" Хэрвээ та хоёр дахь товшилтыг дараад үлдвэл, та сонголтыг үг үгээр нь\n"
-"өргөтгөж болно.\n"
-
-#: tips.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid ""
-" ...that triple-clicking will select a whole line?\n"
-" When you don't release the mouse button after the third click you\n"
-"can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n"
-msgstr ""
-" ...Гурван удаа товшоод бүтэн мөрөөр нь сонгох уу?\n"
-" Хэрвээ та гурав дахь товшилтыг дараад үлдвэл сонголтыг мөр мөрөөр нь \n"
-"өргөтгөх боломжтой.\n"
-
-#: tips.cpp:187
-msgid ""
-" ...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented "
-"with a\n"
-"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
-"working directory,\n"
-"as well as just pasting the URL as text.\n"
-" This works with any type of URL which KDE supports.\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-" ...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define "
-"keyboard shortcuts for actions\n"
-"not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and "
-"switching sessions?\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-" ...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
-"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
-"tab options?\n"
-msgstr ""
-
-#: zmodem_dialog.cpp:28
-msgid "&Stop"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "&Font"
-#~ msgstr "&Бичиг"
-
-#~ msgid "&Normal"
-#~ msgstr "&Энгийн"
-
-#~ msgid "&Tiny"
-#~ msgstr "&Маш жижиг"
-
-#~ msgid "&Small"
-#~ msgstr "&Жижиг"
-
-#~ msgid "&Medium"
-#~ msgstr "&Дунд зэрэг"
-
-#~ msgid "&Large"
-#~ msgstr "&Том"
-
-#~ msgid "&Huge"
-#~ msgstr "Маш &том"
-
-#~ msgid "L&inux"
-#~ msgstr "&Линукс"
-
-#~ msgid "&Unicode"
-#~ msgstr "&Юникод"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Font `%1' not found.\n"
-#~ "Check README.linux.console for help."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%1\" бичгийн хэв олдсонгүй.\n"
-#~ "Тусламжийг та \"README.linux.console\" -с олох боломжтой."
-
-#~ msgid "&Linux"
-#~ msgstr "&Линукс"
-
-#~ msgid "&None"
-#~ msgstr "&Байхгүй"
-
-#~ msgid "&System Notification"
-#~ msgstr "Системийн &сонордуулга"
-
-#~ msgid "Open the given session type instead of the default shell"
-#~ msgstr "Өгөгдсөн суултын төрлийг стандарт-Shell оронд эхлүүлэх"
-
-#~ msgid "Use given .keytab file"
-#~ msgstr "Өгөгдсөн .keytab-файл хэрэглэх"
-
-#~ msgid "Use given .schema file"
-#~ msgstr "Өгөгдсөн .schema-файл эхлүүлэх"
-
-#~ msgid " ...that you can drag & drop selected text?\n"
-#~ msgstr " ...та сонгосон текстийг \"Татаж тавиад\" (Drag & Drop) хуулах уу?\n"
-
-#~ msgid "ignored"
-#~ msgstr "хэрэгсэхгүй"
-
-#~ msgid "`%1' terminated abnormally."
-#~ msgstr "\"%1\" энгийн бус төгслөө"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Return code = "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Буцаасан-Code = "
-
-#~ msgid "&Attach Session"
-#~ msgstr "Суулт &залгах"
-
-#~ msgid "Switch to Session 2"
-#~ msgstr "Суулт 2 руу сэлгэх"
-
-#~ msgid "Switch to Session 3"
-#~ msgstr "Суулт 3 руу сэлгэх"
-
-#~ msgid "Switch to Session 4"
-#~ msgstr "Суулт 4 рүү сэлгэх"
-
-#~ msgid "Switch to Session 5"
-#~ msgstr "Суулт 5 руу сэлгэх"
-
-#~ msgid "Switch to Session 6"
-#~ msgstr "Суулт 6 руу сэлгэх"
-
-#~ msgid "Switch to Session 7"
-#~ msgstr "Суулт 7 руу сэлгэх"
-
-#~ msgid "Switch to Session 8"
-#~ msgstr "Суулт 8 руу сэлгэх"
-
-#~ msgid "Switch to Session 9"
-#~ msgstr "Суулт 9 рүү сэлгэх"
-
-#~ msgid "Switch to Session 10"
-#~ msgstr "Суулт 10 руу сэлгэх"
-
-#~ msgid "Switch to Session 11"
-#~ msgstr "Суулт 11 рүү сэлгэх"
-
-#~ msgid "Switch to Session 12"
-#~ msgstr "Суулт 12 руу сэлгэх"
-
-#~ msgid "KDE Daemon for receiving 'write' messages."
-#~ msgstr "\"write\"-мэдээ хүлээн авалтын КДЭ-хэвтүүл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kwrited is already running.\n"
-#~ msgstr "kwrited хэдийнэ ажиллаж байна."
-
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Хавчуурга"
-
-#~ msgid "Unable to open a suitable terminal device."
-#~ msgstr "Тохирох терминалд нээх боломжгүй."
-
-#~ msgid "Session Toolbar"
-#~ msgstr "Суултын самбар"
-
-#~ msgid "&New"
-#~ msgstr "&Шинэ"
-
-#~ msgid "F&ull-Screen"
-#~ msgstr "Дэлгэц &дүүрэн"
-
-#~ msgid "Session name"
-#~ msgstr "Суултын нэр"
-
-#~ msgid "Netscape Bookmarks"
-#~ msgstr "Нэтскафе хавчуурга"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kpager.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kpager.po
deleted file mode 100644
index ed41c07ac7b..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kpager.po
+++ /dev/null
@@ -1,110 +0,0 @@
-# translation of kpager.po to Mongolian
-# Copyright (C)
-# Sanlig Badral
\n"
-"It could be the system bell and/or a custom bell."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Use &system bell"
-msgstr "Системийн &сигналыг хэрэглэ"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell."
-"
\n"
-"Normally, this is just a \"beep\"."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:23
-#, no-c-format
-msgid "Use &customized bell"
-msgstr "Өөрийн &тодорхойлсон сигнал хэрэглэх"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:26
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"
\n"
-"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
-"causing the bell and the sound being played."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "&Тоглуулах дуу:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Visible Bell"
-msgstr "Оптик &сигнал"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "Оптик сигнал &хэрэглэх"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " мсек"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Duration:"
-msgstr "Ү&ргэлжилэл:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "Дэлгэц &урвуулах"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "F&lash screen:"
-msgstr "Эхлэл &дэлгэц"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard"
-msgstr "&Гар"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "Н&аалттай товчилуурууд"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "&Наалттай товчилуурууд хэрэглэх"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Lock with sticky keys"
-msgstr "Наалттай товчилууруудыг &түгжих"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "&Удаан товчилуурууд"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "Удаан товчилуурууд &хэрэглэх"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Bounce Keys"
-msgstr "Хязгаарлалт &товчилуурууд"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "Хязгаарлалт товчилуурууд &хэрэглэх"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Du&ration:"
-msgstr "Ү&ргэлжилэл:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Mouse"
-msgstr "Х&улгана"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Жолоодлого"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Mo&ve mouse with keyboard"
-msgstr "Ху&лгана гараар зөөх"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "Хамгийн их &хурд:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "Хурдсгалын х&угацаа:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat interval:"
-msgstr "&Давтагдах завсар:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "Хурдасгуур &пропил:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "Хурдасгуур хү&лээлт:"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "If the simple PC speaker should be used"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Whether a custom sound should be used as bell"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "If the screen should blink when the bell is sounded"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The path to the custom sound, if it is used"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "If the screen should be flashed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "If the screen image should be inverted"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "The color to flash the screen with"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "For how long the flash is active"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Bell
"
-#~ msgstr "Сигнал
"
-
-#~ msgid "Keyboard
"
-#~ msgstr "Гар
"
-
-#~ msgid "Mouse
"
-#~ msgstr "Хулгана
"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmarts.po
deleted file mode 100644
index 34758ab9b20..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmarts.po
+++ /dev/null
@@ -1,420 +0,0 @@
-# translation of kcmarts.po to Mongolian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sanlig Badral Sound System
Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
-"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
-"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
-"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
-"programmers with an easy way to achieve sound support."
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:167
-msgid "&General"
-msgstr "&Ерөнхий"
-
-#: arts.cpp:168
-msgid "&Hardware"
-msgstr "&Техник хангамж"
-
-#: arts.cpp:182
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called /dev/dsp "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use /dev/sound/dsp "
-"instead. Other alternatives are things like /dev/dsp0 or /dev/dsp1"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
-"soundcards."
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:184
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"Yamaha soundcards, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using old SoundBlaster cards, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:186
-msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add command line options "
-"here which will be passed directly to artsd. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type artsd -h."
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:195
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Авто танилт"
-
-#: arts.cpp:245
-msgid "kcmarts"
-msgstr "kcmarts"
-
-#: arts.cpp:246
-msgid "The Sound Server Control Module"
-msgstr "Дууний сервер хяналтын модул"
-
-#: arts.cpp:248
-msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-
-#: arts.cpp:249
-msgid "aRts Author"
-msgstr "aRts Зохиогч"
-
-#: arts.cpp:422
-msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
-"Do you want to save them?"
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:425
-msgid "Save Sound Server Settings?"
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:476
-msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
-msgstr "%1 миллисекунт (%2 хэсэг %3 байттай)"
-
-#: arts.cpp:483
-msgid "as large as possible"
-msgstr "Аль болох том"
-
-#: arts.cpp:492
-msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Restarting Sound System"
-msgstr "Опен Соунд Систем"
-
-#: arts.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Starting Sound System"
-msgstr "Опен Соунд Систем"
-
-#: arts.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Restarting sound system."
-msgstr "Опен Соунд Систем"
-
-#: arts.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Starting sound system."
-msgstr "Опен Соунд Систем"
-
-#: arts.cpp:716
-msgid "No Audio Input/Output"
-msgstr "Аудио Оролт/Гаралт алга"
-
-#: arts.cpp:717
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Өргөтгөсөн Линукс Дууны Архитектур"
-
-#: arts.cpp:718
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Опен Соунд Систем"
-
-#: arts.cpp:719
-msgid "Threaded Open Sound System"
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:720
-msgid "Network Audio System"
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:721
-msgid "Personal Audio Device"
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:722
-msgid "SGI dmedia Audio I/O"
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:723
-msgid "Sun Audio Input/Output"
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:724
-msgid "Portable Audio Library"
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:725
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:726
-msgid "MAS Audio Input/Output"
-msgstr ""
-
-#: arts.cpp:727
-msgid "Jack Audio Connection Kit"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the sound system"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
-"Recommended if you want sound."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Networked Sound"
-msgstr "&Дуу тестлэх"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
-"want to be able to control sound on this system from another computer."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Enable &networked sound"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
-"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Skip Prevention"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
-"possible priority. Increasing your sound buffer might also help."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Sound &buffer:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Background
This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
-"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
-"background for all of them."
-"Дэвсгэр
Энэ нь виртуал ажлын орчныг удирдах модул юм. КДЭ нь ялгаатай "
-"виртуал ажлын орчны хувьд тус бүрийн онцлогтой, эсвэл адилхан хэлбэрийн "
-"сонголтоор хангаж өгнө.."
-"
\n"
-"The Comment column brings a short description."
-"
\n"
-"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the "
-"desktop.
\n"
-"You can also add new compliant programs. To do that, click on the Add "
-"button."
-"
\n"
-"You can also remove programs from this list clicking on the Remove "
-"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
-"only removes it from the available options in this listbox.\n"
-"
\n"
-"
"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
-"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
-"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below."
-msgstr ""
-"Дэвсгэрийн зургийг ашиглах бол олон төрлийн нөлөөлөл, дэвсгэрийн өнгө, хэвийг "
-"хамтад нь хэрэглэж болно. Анхны утга нь \" Нөлөөлөл Үгүй\" гэдэг нь дэвсгэрийн "
-"зургийг тэр хэвээр нь үзүүлсэн байгаа байдал юм. "
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose the primary background color."
-msgstr "Үндсэн дэвсгэрийн өнгөө сонгох бол энд дарна уу."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
-"required by the pattern selected this button will be disabled."
-msgstr ""
-"Удаахи өнгийг сонгоно уу.Хэрэв дэлгэцийн төлөв дахин өнгө шаардахгүй бол энэ "
-"товчлуур идэвхжихгүй."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Co&lors:"
-msgstr "Ө&нгө:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "&Blending:"
-msgstr "&Нөлөөлөл:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Balance:"
-msgstr "Харьцаа:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
-"by moving the slider and looking at the effects in the preview image."
-msgstr ""
-"Гүйгч нь нөлөөллийн хэмжээг тодорхойлно. Гүйгчийг туршин үр дүнг нь уридчилан "
-"харах цонхноос үзэж болно."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Reverse roles"
-msgstr "Урвуулах"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
-"picture by checking this option."
-msgstr ""
-"Зарим төрлийн нөлөөлөлийн хувьд дэлгэцийн зурганд урвуу үйлчлэлийг үзүүлнэ."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Дэвсгэр"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "&No picture"
-msgstr "&Зураггүй"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "&Slide show:"
-msgstr "Ү&зүүлэн харуулах:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "&Picture:"
-msgstr "&Зураг:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Set&up..."
-msgstr "&Суулгах..."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
-"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which "
-"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in "
-"the order you specify them."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Show the following pictures:"
-msgstr "Дараах зургуудыг харуулах:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Show pictures in random order"
-msgstr "Зургуудыг санамсаргүйгээр х&аруулах:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Change &picture after:"
-msgstr "&зураг солих хугацаа:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Д&ээш нь зөө"
-
-#~ msgid "No picture, color only"
-#~ msgstr "Зураггүй, зөвхөн өнгөтэй"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Монитор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BGAdvancedBase"
-#~ msgstr "Нэмэлт&A"
-
-#~ msgid "&Common background"
-#~ msgstr "Ерөнхий дэвсгэр&C"
-
-#~ msgid "Check this option if you want to have the same background settings for all desktops. If this option is not checked, the background settings can be customized for each desktop."
-#~ msgstr "Бүх ажлын орчныг адилхан дэвсгэртэй байлгах гэвэл энэ сонголтыг хийнэ үү. Энэ сонголтыг хийгээгүй үед дэвсгэрийг ажлын-орчин болгонд тохиргоог нь хийнэ."
-
-#~ msgid "&Mode:"
-#~ msgstr "Төлөв&M:"
-
-#~ msgid "You can select the manner in which the background is painted. The choices are:
"
-#~ msgstr "Дэвсгэрт зурах аргыг сонгож болно. Дараахитай адилаар хийнэ:
"
-
-#~ msgid "Color &2:"
-#~ msgstr "Өнгө &2:"
-
-#~ msgid "If the background mode you selected has additional options to configure, click here."
-#~ msgstr "Сонгосон дэлгэцийн төлөвт нэмэлт засвар оруулах бол энд дарна уу."
-
-#~ msgid "&Wallpaper"
-#~ msgstr "Дэлгэцийн зураг&W"
-
-#~ msgid "If you check this option, you can choose a set of graphic files to be used as wallpaper, one at a time, for an interval ranging from 1 minute to 4 hours. You can also choose to have the graphics selected at random or in the order you specified them."
-#~ msgstr "Энэ сонголтыг сонговол 1мин-аас 4 цагийн хугацаатайгаар дэлгэцийн зургийг оруулна. Та зургуудийг сонгох үед дурынаар сонгогдохоор, дараалалыг нь тодорхойлж болохоор болгож болно."
-
-#~ msgid "&No wallpaper"
-#~ msgstr "Зураггүй&N"
-
-#~ msgid "&Single wallpaper"
-#~ msgstr "Ганц зурагтай&S"
-
-#~ msgid "&Multiple wallpapers"
-#~ msgstr "Олон зурагтай&M"
-
-#~ msgid "M&ode:"
-#~ msgstr "Төлөв&o:"
-
-#~ msgid "&Wallpaper:"
-#~ msgstr "Дэлгэцний-зураг&W:"
-
-#~ msgid "Click to choose the graphic you want to use as wallpaper."
-#~ msgstr "Дэвсгэрийн зурганд оруулах зургийн файлаа сонгосон бол энд дарна уу."
-
-#~ msgid "&Browse..."
-#~ msgstr "Сонгох&B..."
-
-#~ msgid "If the graphic you want is not in a standard directory, you can still find it by clicking here."
-#~ msgstr "Хэрэв таны хайсан зурагийн файл олдохгүй бол энд дарж үргэлжлүүлэн эрнэ үү."
-
-#~ msgid "S&etup Multiple..."
-#~ msgstr "Бөөнөөр Батлах&e..."
-
-#~ msgid "Click here to select graphics to be used for wallpaper, and to configure other options."
-#~ msgstr "Дэвсгэрийн зургийг сонгох, тохируулах, бусад сонголтыг хийх үед энэ товчийг ашиглана."
-
-#~ msgid "&Limit pixmap cache"
-#~ msgstr "пиксмап(pixmap) түр ойн хязгаар&L:"
-
-#~ msgid "Checking this box limits the amount of memory that KDE will use to save pixmap (raster graphics). It is advisable to do this, especially if you do not have a lot of memory."
-#~ msgstr "КДЭ хувьд пиксмап зургийг хадгалахад шаардлагат санах ойн хэмжээнд хязгаар тогтооно. Санах ой бага үед энийг ашиглах хэрэгтэй."
-
-#~ msgid "Cache &size:"
-#~ msgstr "Түр ойн хэмжээ&s:"
-
-#~ msgid "In this box you can enter how much memory KDE should use for caching pixmaps for faster access."
-#~ msgstr "Түр ойд байгаа зургийг хурдан ачаалахад, ямар хэмжээний санах ойг КДЭ ашиглах хэрэгтэйг үзүүлнэ."
-
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Хэв"
-
-#~ msgid "Horizontal Blending"
-#~ msgstr "Хэвтээ Нөлөөлөл"
-
-#~ msgid "Vertical Blending"
-#~ msgstr "Босоо Нөлөөлөл"
-
-#~ msgid "Pyramid Blending"
-#~ msgstr "Пирамид Нөлөөлөл"
-
-#~ msgid "Elliptic Blending"
-#~ msgstr "Элипс Нөлөөлөл"
-
-#~ msgid "Currently only local wallpapers are allowed."
-#~ msgstr "хэрэглэгчийн орчны зурагийг л хэрэглэнэ."
-
-#~ msgid " minutes"
-#~ msgstr "мин"
-
-#~ msgid "Select Background Pattern"
-#~ msgstr "Дэвсгэрийн Хэвийг Сонгох"
-
-#~ msgid "Select pattern:"
-#~ msgstr "Хэвийг сонгох:"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Уридчилан үзэх"
-
-#~ msgid "Unable to remove the pattern! The pattern is global and can only be removed by the System Administrator."
-#~ msgstr "Хэвийг арилгаж чадахгүй. Энэ хэв нийтийнх болохоор Системийн-Удирдагч арилгаж чадна."
-
-#~ msgid "Cannot Remove Pattern"
-#~ msgstr "Хэвийг Арилгаж Чадахгүй"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the pattern `%1'?"
-#~ msgstr "Та %1 хэвийг арилгахдаа итгэлтэй байна уу?"
-
-#~ msgid "&Image:"
-#~ msgstr "Дүрс&I:"
-
-#~ msgid "New Pattern"
-#~ msgstr "Шинэ Хэв"
-
-#~ msgid "New Pattern <%1>"
-#~ msgstr "Шинэ Хэв<%1>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a pattern with the name `%1'.\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 нэртэй хэв урьд нь үүссэн байна.\n"
-#~ "Дарж бичих үү?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You did not fill in the `Image' field.\n"
-#~ "This is a required field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Та 'Дүрс' талбарыг дүүргэж болохгүй\n"
-#~ "Шаардлагатай талбар."
-
-#~ msgid "Configure Wallpapers"
-#~ msgstr "Дэлгэцний зургийн Тохиргоо"
-
-#~ msgid "&Interval:"
-#~ msgstr "Зурвас&I"
-
-#~ msgid "In Order"
-#~ msgstr "Дарааллаар"
-
-#~ msgid "Random"
-#~ msgstr "Дурынаар"
-
-#~ msgid "You can select files and directories below:"
-#~ msgstr "Та директороос файлаа сонгоно уу."
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmbell.po
deleted file mode 100644
index 486b52cd677..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmbell.po
+++ /dev/null
@@ -1,136 +0,0 @@
-# translation of kcmbell.po to Mongolian
-# , 2003
-# Sanlig Badral System Bell
Here you can customize the sound of the standard system "
-"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
-"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
-"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
-"standard bell."
-msgstr ""
-"Системийн сигналын чимээ
Энд та өөрийн системийн сигналын чимээг "
-"тохируулна. Ө.х ямар нэг юм зөв бус бол сонсогдох \"Шүгэл\" юм. Та энэ чимээнд "
-"нэмэлт тохируулгын \"Хялбарчилал\" модулд байснаар авч болохыг анхаарна "
-"уу.Жишээлбэл стандарт чимээний оронд дууны файл тогтооно."
-
-#: bell.cpp:97
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&Дууны хүч:"
-
-#: bell.cpp:102
-msgid ""
-"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
-"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"Энд та системийн сигналын чимээний хүчийг тааруулна. Сигналын чимээний хувьд "
-"нэмэлт тохируулах боломжийг удирдах модулын \"Хялбарчилал\"-аас харж болно."
-
-#: bell.cpp:106
-msgid "&Pitch:"
-msgstr "Ө&ндөр:"
-
-#: bell.cpp:108
-msgid " Hz"
-msgstr " Hz"
-
-#: bell.cpp:111
-msgid ""
-"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
-"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"Энд та системийн сигналын чимээний өндрийг тааруулж болно. Сигналын чимээний "
-"хувьд нэмэлт тохируулах боломжийг удирдах модулын \"Хялбарчилал\"-аас харж "
-"болно."
-
-#: bell.cpp:115
-msgid "&Duration:"
-msgstr "Ү&ргэлжилэл:"
-
-#: bell.cpp:117
-msgid " msec"
-msgstr " мсек"
-
-#: bell.cpp:120
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
-"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"Энд та системийн сигналын чимээний үргэлжлэх хугацааг тааруулна. Сигналын "
-"чимээний хувьд нэмэлт тохируулах боломжийг удирдах модулын \"Хялбарчилал\" -аас "
-"харж болно."
-
-#: bell.cpp:124
-msgid "&Test"
-msgstr "&Тест"
-
-#: bell.cpp:128
-msgid ""
-"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
-"settings."
-msgstr ""
-"Та сигналын чимээг өөрчилсөн тохируулгаар сонсохдоо \"Тест\" товчин дээр дарна "
-"уу."
-
-#: bell.cpp:136
-msgid "kcmbell"
-msgstr "kcmbell"
-
-#: bell.cpp:136
-msgid "KDE Bell Control Module"
-msgstr "Сигналын чимээ хянах модул"
-
-#: bell.cpp:138
-msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
-msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
-
-#: bell.cpp:140
-msgid "Original author"
-msgstr "Анхны зохиогч"
-
-#: bell.cpp:142
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Одоогийн удирдагч"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Санлигийн Бадрал"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "badral@chinggis.com"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmcgi.po
deleted file mode 100644
index 2594cb4f95b..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmcgi.po
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-# translation of kcmcgi.po to Mongolian
-# translation of kcmcgi.po to
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2002
-# Sanlig Badral CGI Scripts
The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
-"without the need to run a web server. In this control module you can configure "
-"the paths that are searched for CGI scripts."
-msgstr ""
-"CGI-Скритүүд
CGI-Оролт/Гаралтын модул дотоод CGI-програмууд "
-"ажилуулахад вэб сервер суулгах шаардлагагүйгээр ажиллуулах болно. Энэ хяналтын "
-"модул дотор та хаанаас CGI-скриптыг хайх замуудыг тогтооно уу."
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmcolors.po
deleted file mode 100644
index 290ed9deb93..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmcolors.po
+++ /dev/null
@@ -1,373 +0,0 @@
-# translation of kcmcolors.po to Mongolian
-# translation of kcmcolors.po to
-# translation of kcmcolors.po to
-# translation of kcmcolors.po to
-# translation of kcmcolors.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# root Colors
This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
-"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
-"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"ӨнгөЭнэ нь КДЭ ажлын орчинд хэрэглэх өнгөний төлөвлөлтийг сонгоход "
-"хэрэглэдэг модул юм. Гарчиг, цэс, г.м ажлын орчны элемэнтүүд нь \"Хэсэг\" гэж "
-"нэрлэгдэнэ.Жагсаалтаас өнгийг нь өөрчөхийг хүссэн хэсгийг дарах буюу ажлын "
-"орчинд гарч ирэх хэсгийг дарж өөрчлөхийг хүссэн хэсгийг сонгож болно."
-"
Хэрвээ та Үгүй сонговол, өөрийн өөрчилөлтийг үл "
-"хэрэгсэнэ. "
-"
"
-msgstr ""
-" "
-"
"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"
You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-" "
-"
"
-msgstr ""
-"Та өөрийн эрхэмлэсэн захиа-програм сонгохдоо энэ товчин дээр дарна уу. Та "
-"ажилуулж болох файлыг авч үзэх ёстойг анхаарна уу."
-"
Та үүнээс гадна захиа-програм эхлэнгүүт идэвхитэй утгаар бөглөгдөх "
-"янзбүрийн өнгө хэрэглэж болно:"
-""
-"
"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for the mail program file."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "&Терминалд ажиллуулах"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. Konsole)."
-msgstr ""
-"Хэрвээ та сонгосон захиа-програмыг тушаалын цонхонд (Консол "
-"шиг терминал програмууд) ажилуулахыг хүсвэл энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use KMail as preferred email client"
-msgstr "&KMail-г эрхэмлэсэн захиа-програмаар авах"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &email client:"
-msgstr "Өөр &Захиа-програм хэрэглэх:"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &terminal program:"
-msgstr "Өөр &Терминал-програм хэрэглэх:"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use Konsole as terminal application"
-msgstr "К&онсолыг терминал програмаар хэрэглэх"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for terminal program."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Use Kontact as preferred email client"
-#~ msgstr "&KMail-г эрхэмлэсэн захиа-програмаар авах"
-
-#~ msgid "Form1"
-#~ msgstr "Хэлбэр 1"
-
-#~ msgid "Form2"
-#~ msgstr "Хэлбэр 2"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmcrypto.po
deleted file mode 100644
index 50747072b73..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmcrypto.po
+++ /dev/null
@@ -1,850 +0,0 @@
-# translation of kcmcrypto.po to Mongolian
-# Copyright (C) 2003 OpenMN team.
-# Sanlig Badral Crypto
This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
-"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
-"certificate authorities."
-msgstr ""
-
-#: crypto.cpp:239
-msgid "kcmcrypto"
-msgstr "kcmcrypto"
-
-#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "КДЭ нууцлалт хянах модул"
-
-#: crypto.cpp:241
-msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
-msgstr "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
-
-#: crypto.cpp:267
-msgid "Enable &TLS support if supported by the server"
-msgstr "Хэрвээ серверээр дэмжигдсэн бол &TLS дэмжилэгийг нээх"
-
-#: crypto.cpp:270
-msgid ""
-"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
-"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
-msgstr ""
-"TLS бол SSL протоколын хамгийн шинэ хувилбар юм. Энэ нь бусад протоколуудтай "
-"илүү холбогддог ба POP3, SMTP гэх мэт протоколуудад SSL -р солигдсон байгаа."
-
-#: crypto.cpp:275
-msgid "Enable SSLv&2"
-msgstr "SSLv&2 нээх"
-
-#: crypto.cpp:278
-msgid ""
-"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
-msgstr ""
-"SSL v2 бол SSL протоколуудын хоёрдугаар засвар хувилбар. Энэ v2 ба v3 "
-"идэвхижүүлэхэд түгээмэл хэрэглэгддэг."
-
-#: crypto.cpp:282
-msgid "Enable SSLv&3"
-msgstr "SSLv&3 нээх"
-
-#: crypto.cpp:285
-msgid ""
-"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
-msgstr ""
-"SSL v3 бол SSL протоколуудын гуравдугаар засвар хувилбар. Энэ v2 ба v3 "
-"идэвхижүүлэхэд түгээмэл хэрэглэгддэг."
-
-#: crypto.cpp:291
-msgid "SSLv2 Ciphers to Use"
-msgstr "SSLv2 түлхүүрлэлт хэрэглэх"
-
-#: crypto.cpp:292
-msgid ""
-"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The "
-"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
-msgstr ""
-
-#: crypto.cpp:302
-msgid ""
-"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
-"OpenSSL."
-msgstr ""
-
-#: crypto.cpp:317
-msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
-msgstr "SSLv3 түлхүүрлэлт хэрэглэх"
-
-#: crypto.cpp:318
-msgid ""
-"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The "
-"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
-msgstr ""
-
-#: crypto.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Cipher Wizard"
-msgstr "Түлхүүрлэлтийн туслагч"
-
-#: crypto.cpp:335
-msgid ""
-""
-msgstr ""
-
-#: crypto.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Most Compatible"
-msgstr "Хамгийн тохиромжтой"
-
-#: crypto.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
"
-msgstr ""
-"Konqueror Stylesheets
This module allows you to apply your own color "
-"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
-"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
-"location."
-"
Note that these settings will always have precedence before all other "
-"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
-"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
-msgstr ""
-"Конкюрорын хэв загвар(Stylesheet)
Энэ модул танд хэв загварын (CSS) "
-"тусламжтайгаар Конкюрорт өөрийн бичгийн хэв өнгө тохируулах боломж олгоно. Та "
-"суултын сонголт хэрэглэх эсвэл өөрийн бичсэн хэв загварын байрлал руу зааж "
-"өгөөд хэрэглэж болно."
-"
Та энэ бүх тохируулга вэб зохиогчийн хийсэн тохируулгуудаас илүү чухалд "
-"тооцогддыг анхаарна уу. Энэ нь хараа муутай хүн эсвэл уншихын аргагүй аймшгийн "
-"дизайнтай хуудсыг үзэхэд маш ашигтай."
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 20
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Stylesheets"
-"Heading 1
"
-"
\n"
-"Heading 2
"
-"
\n"
-"Heading 3
"
-"
\n"
-"\n"
-"Гарчиг 1
"
-"
\n"
-"Гарчиг 2
"
-"
\n"
-"Гарчиг 3
"
-"
\n"
-"\n"
-"Display Power Control
If your display supports power saving features, "
-"you can configure them using this module."
-"Дэлгэцийн энерги хэмнэх функц
Хэрвээ таны дэлгэц энерги гамнах "
-"функцтэй бол та тэднийг энэ модулаар тохируулж болно."
-"
Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"
"
-"
This will not work with CRT monitors."
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:247
-msgid ""
-"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"
On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:258
-msgid "Hinting style: "
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:265
-msgid ""
-"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:515
-msgid "General"
-msgstr "Ерөнхий"
-
-#: fonts.cpp:516
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Хатуу өргөн"
-
-#: fonts.cpp:517
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Багаж самбар"
-
-#: fonts.cpp:518
-msgid "Menu"
-msgstr "Цэс"
-
-#: fonts.cpp:519
-msgid "Window title"
-msgstr "Цонхны гарчиг"
-
-#: fonts.cpp:520
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Үйлдлийн самбар"
-
-#: fonts.cpp:521
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ажлын талбар"
-
-#: fonts.cpp:555
-msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
-msgstr "Энгийн текстийн хувьд (Ж.нь Товчины бичээс, Жигсаалтын элэмент)"
-
-#: fonts.cpp:556
-msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
-msgstr "Пропорционал бус бичиг (\"Бичгийн машины бичиг\")"
-
-#: fonts.cpp:557
-msgid "Used to display text beside toolbar icons."
-msgstr "Багаж самбарын дүрсийн хажуугаар текст дүрслэхэд хэрэглэх."
-
-#: fonts.cpp:558
-msgid "Used by menu bars and popup menus."
-msgstr "Цэс самбар болон хам цэсэнд хэрэглэгдэнэ."
-
-#: fonts.cpp:559
-msgid "Used by the window titlebar."
-msgstr "Цонхны гарчигт хэрэглэгдэнэ."
-
-#: fonts.cpp:560
-msgid "Used by the taskbar."
-msgstr "Үйлдлийн самбарт хэрэглэгдэнэ."
-
-#: fonts.cpp:561
-msgid "Used for desktop icons."
-msgstr "Ажлын талбарын тэмдэгт хэрэглэгдэнэ."
-
-#: fonts.cpp:612
-msgid "Ad&just All Fonts..."
-msgstr "Бүх бичгийн хэвийг &тохируулах..."
-
-#: fonts.cpp:613
-msgid "Click to change all fonts"
-msgstr "Бичгийн хэвийг өөрчилөхдөө та энд дарна уу."
-
-#: fonts.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Use a&nti-aliasing:"
-msgstr "Бичигт &толийлголт (Anti-Aliasing) хэрэглэх"
-
-#: fonts.cpp:624
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:625
-msgid "System settings"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:627
-msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr ""
-"Энэ тохируулга идэвхижихэд КДЭ бичгүүдэд толийлголт (Anti-Aliasing) хэрэглэнэ."
-
-#: fonts.cpp:629
-msgid "Configure..."
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:636
-msgid "Force fonts DPI:"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:641
-msgid "96 DPI"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:642
-msgid "120 DPI"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:644
-msgid ""
-"Fonts
This module allows you to choose which fonts will be used to display text in KDE. You can select not only the font family (for example, helvetica or times), but also the attributes that make up a specific font (for example, bold style and 12 points in height.)Бичгүүд
Энэ модул таньд КДЭ-н текст дүрслэлд ямар бичиг хэрэглэхийг сонгох боломж олгоно. Та зөвхөн бичгийн бүл (Ж.нь Helvetica эсвэл Times) сонгох бус Бүдүүн ба 12 цэгэн хэмжээ гэх мэт шинж чанаруудыг сонгох боломжтой.Help Index
This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
-"as other system documentation like man and info pages."
-msgstr ""
-"Тусламж-Товчоон
Энэ тохируулгын модул таньд КДЭ-Баримтуудаас бүтэн "
-"текст мөн бусад гарын авлага ба мэд.хуудас зэрэг системийн баримт хайхад "
-"хэрэглэдэг ht://dig хайлтын машины тохируулга хийх боломж олгоно."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Санлигийн Бадрал"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "badral@chinggis.com"
-
-#~ msgid "without name"
-#~ msgstr "Нэргүй"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmicons.po
deleted file mode 100644
index 6981b11b384..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmicons.po
+++ /dev/null
@@ -1,274 +0,0 @@
-# translation of kcmicons.po to Mongolian
-# translation of kcmicons.po to
-# , 2003
-# Sanlig Badral
"
-"
This will delete the files installed by this theme.
"
-"
Та энэ дизайнаар суулгагдсан байсан файлуудыг устгана.Icons
This module allows you to choose the icons for your desktop."
-"Эмблем
Энэ модул таньд ажлын тавцангийн эмблем сонгоход тань хэрэг "
-"болно."
-"Icons
\n"
-#~ "This module allows you to choose the icons for your desktop.\n"
-#~ "You can also specify effects that should be applied to the icons.\n"
-#~ "Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эмблем
\n"
-#~ "Энэ модул таньд таны ажлын гадаргуун эмблемүүдийг сонгох боломж олгоно.\n"
-#~ "Та үүнээс гадна эмблемүүдэд хэрэглэх эффектийг өгч болно.\n"
-#~ "Та тухайн тохируулгын тусламж авахдаа \"Энэ юу вэ?\" (Shift+F1) хэрэглээрэй."
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcminfo.po
deleted file mode 100644
index cdcaac4e01b..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcminfo.po
+++ /dev/null
@@ -1,1199 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Tegshjargal System Information
All the information modules return information "
-"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not "
-"all modules are available on all hardware architectures and/or operating "
-"systems."
-msgstr ""
-"Системийн мэдээлэл
Бүх мэдээлэлийн модулиуд таны компьютерийн тоног "
-"төхөөрөмж болон үйлдлийн системийн тал бүрийн мэдээлэлийг буццна. Бүх тоног "
-"төхөөрөмжийн бүтэц ба/эсвэл үйлдлийн ситемийн бүх модуоиуд биш."
-
-#: info.cpp:406 memory.cpp:95
-msgid "kcminfo"
-msgstr "kcminfo"
-
-#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "КДЕ Самбар Санах ой Мэдээлэл Удирдах Модул"
-
-#: info.cpp:409 memory.cpp:98
-msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
-msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
-
-#: info.cpp:425
-msgid "This list displays system information on the selected category."
-msgstr "Энэ жагсаалт нь сонгосон төрлийн системийн мэдээлийг үзүүлнэ"
-
-#: info_aix.cpp:72
-msgid "Name"
-msgstr "Нэр"
-
-#: info_aix.cpp:73
-msgid "Status"
-msgstr "Төлөв"
-
-#: info_aix.cpp:74
-msgid "Location"
-msgstr "Байршил"
-
-#: info_aix.cpp:75
-msgid "Description"
-msgstr "Тайлбар"
-
-#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350
-#: info_linux.cpp:458
-msgid "MB"
-msgstr "МБ"
-
-#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488
-#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197
-#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483
-msgid "Device"
-msgstr "Төхөөрөмж"
-
-#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489
-#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Зохицуулах Цэг"
-
-#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490
-#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185
-msgid "FS Type"
-msgstr "FS Төрөл"
-
-#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282
-#: info_solaris.cpp:186
-msgid "Total Size"
-msgstr "Нийт Хэмжээ"
-
-#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283
-#: info_solaris.cpp:189
-msgid "Free Size"
-msgstr "Сул Зай"
-
-#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601
-msgid "n/a"
-msgstr "байхгүй"
-
-#: info_fbsd.cpp:102
-msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
-msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz"
-
-#: info_fbsd.cpp:104
-msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
-msgstr "CPU %1: %2, үл мэдэгдэх хурд"
-
-#: info_fbsd.cpp:169
-msgid ""
-"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not "
-"readable."
-msgstr ""
-"Таны дууны системийг эмхлэж чадсангүй. /dev/sndstat -г унших боломжгүй байна."
-
-#: info_fbsd.cpp:194
-msgid ""
-"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
-msgstr "SCSI дэд систем эмхлэж чадсангүй: /sbin/camcontrol олдсонгүй"
-
-#: info_fbsd.cpp:197
-msgid ""
-"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
-msgstr "SCSI дэд систем эмхлэж чадсангүй: /sbin/camcontrol ажилласангүй"
-
-#: info_fbsd.cpp:242
-msgid ""
-"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
-msgstr "Таны системийн PCI-н мэдээллийн ямарч програм олдсонгүй"
-
-#: info_fbsd.cpp:258
-msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
-msgstr "PCI дэд систем эмхэлж чадсангүй: %1 ажилуулж чадсангүй"
-
-#: info_fbsd.cpp:270
-msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
-msgstr "PCI дэд систем эмхлэгдсэнгүй, энэ нь root эрх хэрэгтэй."
-
-#: info_fbsd.cpp:285
-msgid "Could not check filesystem info: "
-msgstr "Файлын системийн мэдээг шалгаж чадсангүй:"
-
-#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283
-#: info_solaris.cpp:193
-msgid "Mount Options"
-msgstr "Зохицуулах Тохиргоо"
-
-#: info_hpux.cpp:331
-msgid "PA-RISC Processor"
-msgstr "PA-RISC Процессор"
-
-#: info_hpux.cpp:333
-msgid "PA-RISC Revision"
-msgstr "PA-RISC Өөрчлөлт"
-
-#: info_hpux.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Could not get Information."
-msgstr "Мэдээлэл цуглуулж чадсангүй!"
-
-#: info_hpux.cpp:376
-msgid "Machine"
-msgstr "Машин"
-
-#: info_hpux.cpp:383
-msgid "Model"
-msgstr "Загвар"
-
-#: info_hpux.cpp:390
-msgid "Machine Identification Number"
-msgstr "Машины Дэс Дугаар"
-
-#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618
-msgid "(none)"
-msgstr "(байхгүй)"
-
-#: info_hpux.cpp:396
-msgid "Number of Active Processors"
-msgstr "Идэвхтэй Процессорийн Дугаар"
-
-#: info_hpux.cpp:400
-msgid "CPU Clock"
-msgstr "CPU Цаг"
-
-#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80
-msgid "MHz"
-msgstr "MHz"
-
-#: info_hpux.cpp:420
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(мэдэгдээгүй)"
-
-#: info_hpux.cpp:423
-msgid "CPU Architecture"
-msgstr "CPU Pgu.gjxlgl"
-
-#: info_hpux.cpp:432
-msgid "enabled"
-msgstr "боломжтой болгосон"
-
-#: info_hpux.cpp:432
-msgid "disabled"
-msgstr "боломжгүй болгосон"
-
-#: info_hpux.cpp:435
-msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
-msgstr "Тоон Хос процессор (FPU)"
-
-#: info_hpux.cpp:442
-msgid "Total Physical Memory"
-msgstr "Нийт Бодит Санах ой"
-
-#: info_hpux.cpp:444
-msgid "Bytes"
-msgstr "Байт"
-
-#: info_hpux.cpp:445
-msgid "Size of One Page"
-msgstr "Нэг Хуудсын Хэмжээ"
-
-#: info_hpux.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time."
-msgstr ""
-"Дууны-Дэмжлэг (Alib) хөрвүүлэлт хийх үед болон тохиргоо хийж байхад идэвхгүй "
-"боллоо!"
-
-#: info_hpux.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)."
-msgstr "Аудио-Сервер(Alib) -г нээж чадсангүй!"
-
-#: info_hpux.cpp:664
-msgid "Audio Name"
-msgstr "Аудио Нэр"
-
-#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492
-msgid "Vendor"
-msgstr "Борлуулагч"
-
-#: info_hpux.cpp:666
-msgid "Alib Version"
-msgstr "Alib Хувилбар"
-
-#: info_hpux.cpp:670
-msgid "Protocol Revision"
-msgstr "Протколын Өөрчлөлт"
-
-#: info_hpux.cpp:674
-msgid "Vendor Number"
-msgstr "Борлуулагчийн Дугаар"
-
-#: info_hpux.cpp:677
-msgid "Release"
-msgstr "Гаргал"
-
-#: info_hpux.cpp:680
-msgid "Byte Order"
-msgstr "Байтын Эрх"
-
-#: info_hpux.cpp:681
-msgid "ALSBFirst (LSB)"
-msgstr "ALSBFirst (LSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:682
-msgid "AMSBFirst (MSB)"
-msgstr "AMSBFirst (MSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Byteorder."
-msgstr "Байт эрэмбэ буруу!"
-
-#: info_hpux.cpp:685
-msgid "Bit Order"
-msgstr "Бит Эрэмбэ"
-
-#: info_hpux.cpp:687
-msgid "ALeastSignificant (LSB)"
-msgstr "ALeastSignificant (LSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:689
-msgid "AMostSignificant (MSB)"
-msgstr "AMostSignificant (MSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:689
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Bitorder."
-msgstr "Бит эрэмбэ буруу!"
-
-#: info_hpux.cpp:691
-msgid "Data Formats"
-msgstr "Өгөгдлийн Хэлбэрүүд"
-
-#: info_hpux.cpp:698
-msgid "Sampling Rates"
-msgstr "Тайлбарласан Үнэлгээнүүд"
-
-#: info_hpux.cpp:704
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Оролтын эхүүд"
-
-#: info_hpux.cpp:706
-msgid "Mono-Microphone"
-msgstr "Дан-Микрофон"
-
-#: info_hpux.cpp:708
-msgid "Mono-Auxiliary"
-msgstr "Дан-Нэмэлт"
-
-#: info_hpux.cpp:710
-msgid "Left-Microphone"
-msgstr "Зүүн-Микрофон"
-
-#: info_hpux.cpp:712
-msgid "Right-Microphone"
-msgstr "Баруун-Микрофон"
-
-#: info_hpux.cpp:714
-msgid "Left-Auxiliary"
-msgstr "Зүүн-Нэмэлт"
-
-#: info_hpux.cpp:716
-msgid "Right-Auxiliary"
-msgstr "Баруун-Нэмэлт"
-
-#: info_hpux.cpp:719
-msgid "Input Channels"
-msgstr "Оролтын Сувгууд"
-
-#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745
-msgid "Mono-Channel"
-msgstr "Дан-Суваг"
-
-#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747
-msgid "Left-Channel"
-msgstr "Зүүн-Суваг"
-
-#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749
-msgid "Right-Channel"
-msgstr "Баруун-Суваг"
-
-#: info_hpux.cpp:728
-msgid "Output Destinations"
-msgstr "Зорисон газарын гаралт"
-
-#: info_hpux.cpp:730
-msgid "Mono-InternalSpeaker"
-msgstr "Дан-Дотоод Цацагч"
-
-#: info_hpux.cpp:732
-msgid "Mono-Jack"
-msgstr "Дан-Залгуур"
-
-#: info_hpux.cpp:734
-msgid "Left-InternalSpeaker"
-msgstr "Зүүн-Дотоод Цацагч"
-
-#: info_hpux.cpp:736
-msgid "Right-InternalSpeaker"
-msgstr "Баруун-Дотоод Цацагч"
-
-#: info_hpux.cpp:738
-msgid "Left-Jack"
-msgstr "Зүүн-Залгуур"
-
-#: info_hpux.cpp:740
-msgid "Right-Jack"
-msgstr "Баруун-Залгуур"
-
-#: info_hpux.cpp:743
-msgid "Output Channels"
-msgstr "Гаралтын Сувгууд"
-
-#: info_hpux.cpp:753
-msgid "Gain"
-msgstr "Хожоо"
-
-#: info_hpux.cpp:754
-msgid "Input Gain Limits"
-msgstr "Оролтын Хожооны Хязаар"
-
-#: info_hpux.cpp:756
-msgid "Output Gain Limits"
-msgstr "Гаралтын Хожооны Хязаар"
-
-#: info_hpux.cpp:759
-msgid "Monitor Gain Limits"
-msgstr "Хожооны Хязаар Харуулах"
-
-#: info_hpux.cpp:762
-msgid "Gain Restricted"
-msgstr "Хязгаарлагдсан хожоо"
-
-#: info_hpux.cpp:767
-msgid "Lock"
-msgstr "Цоож"
-
-#: info_hpux.cpp:769
-msgid "Queue Length"
-msgstr "Дараалалын Урт"
-
-#: info_hpux.cpp:771
-msgid "Block Size"
-msgstr "Блокийн хэмжээ"
-
-#: info_hpux.cpp:773
-msgid "Stream Port (decimal)"
-msgstr "Цацалтын Порт(бутархай)"
-
-#: info_hpux.cpp:775
-msgid "Ev Buffer Size"
-msgstr "Жигд Буфферийн Хэмжээ"
-
-#: info_hpux.cpp:777
-msgid "Ext Number"
-msgstr "Гад Дугаар"
-
-#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67
-msgid "DMA-Channel"
-msgstr "DMA-Суваг"
-
-#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195
-msgid "Used By"
-msgstr "Ашигласан"
-
-#: info_linux.cpp:194
-msgid "I/O-Range"
-msgstr "О/Г-Далайц"
-
-#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103
-msgid "Devices"
-msgstr "Төхөөрөмжүүд"
-
-#: info_linux.cpp:219
-msgid "Major Number"
-msgstr "Үндсэн дугаар"
-
-#: info_linux.cpp:220
-msgid "Minor Number"
-msgstr "Туслах дугаар"
-
-#: info_linux.cpp:232
-msgid "Character Devices"
-msgstr "Тэмдэгт төхөөрөмжүүд"
-
-#: info_linux.cpp:236
-msgid "Block Devices"
-msgstr "Хаалт Төхөөрөмжүүд"
-
-#: info_linux.cpp:265
-msgid "Miscellaneous Devices"
-msgstr "Олн төрөлийн Төхөөрөмжүүд"
-
-#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196
-msgid "IRQ"
-msgstr "IRQ"
-
-#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210
-msgid "No PCI devices found."
-msgstr "PCI төхөөрөмж олдсонгүй."
-
-#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217
-msgid "No I/O port devices found."
-msgstr "О/Г порт олдсонгүй."
-
-#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224
-msgid "No audio devices found."
-msgstr "Дууны төхөөрөмж олдсонгүй."
-
-#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262
-msgid "No SCSI devices found."
-msgstr "SCSI төхөөрөмж олдсогүй."
-
-#: info_netbsd.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Total Nodes"
-msgstr "Нийт Хэмжээ"
-
-#: info_netbsd.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Free Nodes"
-msgstr "Сул Зай"
-
-#: info_netbsd.cpp:286
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-#: info_openbsd.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Unable to run /sbin/mount."
-msgstr "Хөөх /sbin/mount ажилуулж чадсангүй!"
-
-#: info_osx.cpp:84
-msgid "Kernel is configured for %1 CPUs"
-msgstr "Цөм %1 CPU-г тохируулав"
-
-#: info_osx.cpp:86
-msgid "CPU %1: %2"
-msgstr "CPU %1: %2"
-
-#: info_osx.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Device Name: %1"
-msgstr "Төхөөрөмжийн нэр: %1"
-
-#: info_osx.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Manufacturer: %1"
-msgstr "Үйлдвэрлэгч: %1"
-
-#: info_solaris.cpp:77
-msgid "Instance"
-msgstr "Тохиол"
-
-#: info_solaris.cpp:78
-msgid "CPU Type"
-msgstr "CPU Төрөл"
-
-#: info_solaris.cpp:79
-msgid "FPU Type"
-msgstr "FPU Төрөл"
-
-#: info_solaris.cpp:81
-msgid "State"
-msgstr "Төлөв"
-
-#: info_solaris.cpp:192
-msgid "Mount Time"
-msgstr "Зохицуулах Хугацаа"
-
-#: info_solaris.cpp:460
-msgid "Spectype:"
-msgstr "Тусгай төрөл:"
-
-#: info_solaris.cpp:462
-msgid "character special"
-msgstr "тусгай тэмдэгт"
-
-#: info_solaris.cpp:463
-msgid "block special"
-msgstr "тусгай блок"
-
-#: info_solaris.cpp:465
-msgid "Nodetype:"
-msgstr "Тэмдэглэл төрөл:"
-
-#: info_solaris.cpp:470
-msgid "Major/Minor:"
-msgstr "Үндсэн/Дэд:"
-
-#: info_solaris.cpp:540
-msgid "(no value)"
-msgstr "(утгагүй)"
-
-#: info_solaris.cpp:609
-msgid "Driver Name:"
-msgstr "Драйверийн нэр:"
-
-#: info_solaris.cpp:611
-msgid "(driver not attached)"
-msgstr "(драйвер хавсараагүй)"
-
-#: info_solaris.cpp:614
-msgid "Binding Name:"
-msgstr "Холбоо Нэр:"
-
-#: info_solaris.cpp:628
-msgid "Compatible Names:"
-msgstr "Нийцтэй Нэрүүд:"
-
-#: info_solaris.cpp:631
-msgid "Physical Path:"
-msgstr "Бодит Зам:"
-
-#: info_solaris.cpp:649
-msgid "Type:"
-msgstr "Төрөл:"
-
-#: info_solaris.cpp:651
-msgid "Value:"
-msgstr "Утга:"
-
-#: info_solaris.cpp:660
-msgid "Minor Nodes"
-msgstr "Туслах Тэмдэглэл"
-
-#: info_solaris.cpp:685
-msgid "Device Information"
-msgstr "Төхөөрөмжийн нэр"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Processor(s)"
-msgstr "Процессор(ууд)"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Тасалдал"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "I/O-Port"
-msgstr "О/Г-Порт"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "Soundcard"
-msgstr "Дууны карт"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Partitions"
-msgstr "Партишинууд"
-
-#: main.cpp:121
-msgid "X-Server"
-msgstr "X-Сервер"
-
-#: main.cpp:135
-msgid "OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:145
-msgid "CD-ROM Info"
-msgstr ""
-
-#: memory.cpp:83
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: memory.cpp:85
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: memory.cpp:87
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "КДЕ Самбар Санах ой Мэдээлэл Удирдах Модул"
-
-#: memory.cpp:114
-msgid "Not available."
-msgstr "Боломжгүй"
-
-#: memory.cpp:129
-msgid "Total physical memory:"
-msgstr "Нийт Бодит Санах ой:"
-
-#: memory.cpp:132
-msgid "Free physical memory:"
-msgstr "Сул Бодит Санах ой:"
-
-#: memory.cpp:137
-msgid "Shared memory:"
-msgstr "Хавсарсан Санах ой:"
-
-#: memory.cpp:140
-msgid "Disk buffers:"
-msgstr "Диск буффер:"
-
-#: memory.cpp:144
-msgid "Active memory:"
-msgstr "Идэвхтэй санах ой:"
-
-#: memory.cpp:147
-msgid "Inactive memory:"
-msgstr "Идэвхгүй санах ой:"
-
-#: memory.cpp:152
-msgid "Disk cache:"
-msgstr "Диск нөөц:"
-
-#: memory.cpp:156
-msgid "Total swap memory:"
-msgstr "Нийт зөөгч санах ой"
-
-#: memory.cpp:159
-msgid "Free swap memory:"
-msgstr "Сул зөөгч санах ой"
-
-#: memory.cpp:198
-msgid "Total Memory"
-msgstr "Нийт Санах ой"
-
-#: memory.cpp:199
-msgid ""
-"This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual "
-"memory in your system."
-msgstr ""
-"Энэ график нь танд таны системийн нийт бодит ба хийсвэр санах ойн ашиглалт "
-"нийлбэр -г дүрслэнэ."
-
-#: memory.cpp:204
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Бодит Санах ой"
-
-#: memory.cpp:205
-msgid ""
-"This graph gives you an overview of the usage of physical memory "
-"in your system."
-"Memory Information
This display shows you the current memory usage of "
-"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
-"of the physical and virtual used memory."
-msgstr ""
-"Санах ойн Мэдээлэл
Энэ дэлгэц танд таны системийн идэвхтэй ашиглалтыг "
-"харуулна. Утгууд нь тогтмол сангууд ба бодит ба хийсвэр санах ойн түвшин "
-"зэргээс хамаарна."
-
-#: memory.cpp:350
-msgid "%1 free"
-msgstr "%1 сул"
-
-#: memory.cpp:371
-msgid "%1 bytes ="
-msgstr "%1 байтууд ="
-
-#: memory.cpp:402
-msgid "Application Data"
-msgstr "Хэрэглээний Өгөгдөл"
-
-#: memory.cpp:404
-msgid "Disk Buffers"
-msgstr "Диск буффер"
-
-#: memory.cpp:406
-msgid "Disk Cache"
-msgstr "Диск Кэйш"
-
-#: memory.cpp:408
-msgid "Free Physical Memory"
-msgstr "Сул Бодит Санах ой"
-
-#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
-msgid "Used Swap"
-msgstr "Ашиглагдсан Зөөгч"
-
-#: memory.cpp:421
-msgid "Free Swap"
-msgstr "Сул Зөөгч"
-
-#: memory.cpp:437
-msgid "Used Physical Memory"
-msgstr "Ашиглагдсан Бодит Санах ой"
-
-#: memory.cpp:441
-msgid "Total Free Memory"
-msgstr "Нийт Сул Санах ой"
-
-#: opengl.cpp:266
-msgid "Max. number of light sources"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:267
-msgid "Max. number of clipping planes"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:268
-msgid "Max. pixel map table size"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:269
-msgid "Max. display list nesting level"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:270
-msgid "Max. evaluator order"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:271
-msgid "Max. recommended vertex count"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:272
-msgid "Max. recommended index count"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:274
-msgid "Occlusion query counter bits"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:277
-msgid "Max. vertex blend matrices"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:280
-msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:286
-msgid "Max. texture size"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:287
-msgid "Num. of texture units"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:288
-msgid "Max. 3D texture size"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:290
-msgid "Max. cube map texture size"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:293
-msgid "Max. rectangular texture size"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:296
-msgid "Max. texture LOD bias"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:299
-msgid "Max. anisotropy filtering level"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:302
-msgid "Num. of compressed texture formats"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:401
-msgid "Max. viewport dimensions"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:402
-msgid "Subpixel bits"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Aux. buffers"
-msgstr "Диск буффер:"
-
-#: opengl.cpp:409
-msgid "Frame buffer properties"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:410
-msgid "Texturing"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:411
-msgid "Various limits"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:412
-msgid "Points and lines"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:413
-msgid "Stack depth limits"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
-msgid "Direct Rendering"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
-msgid "Indirect Rendering"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487
-msgid "3D Accelerator"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Subvendor"
-msgstr "Борлуулагч"
-
-#: opengl.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Revision"
-msgstr "PA-RISC Өөрчлөлт"
-
-#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(мэдэгдээгүй)"
-
-#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "Driver"
-msgstr "Драйверийн нэр:"
-
-#: opengl.cpp:493
-msgid "Renderer"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:494
-msgid "OpenGL version"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:498
-msgid "Kernel module"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL extensions"
-msgstr "Өргөтгөлүүдэд Тулгуурласан"
-
-#: opengl.cpp:504
-msgid "Implementation specific"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:514
-msgid "GLX"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:515
-msgid "server GLX vendor"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:516
-msgid "server GLX version"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:517
-msgid "server GLX extensions"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:520
-msgid "client GLX vendor"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:521
-#, fuzzy
-msgid "client GLX version"
-msgstr "Alib Хувилбар"
-
-#: opengl.cpp:522
-msgid "client GLX extensions"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:524
-msgid "GLX extensions"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:528
-msgid "GLU"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "GLU version"
-msgstr "Alib Хувилбар"
-
-#: opengl.cpp:530
-msgid "GLU extensions"
-msgstr ""
-
-#: opengl.cpp:662
-msgid "Could not initialize OpenGL"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcminput.po
deleted file mode 100644
index 0ce7e57e149..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcminput.po
+++ /dev/null
@@ -1,641 +0,0 @@
-# translation of kcminput.po to
-# translation of kcminput.po to
-# translation of kcminput.po to
-# translation of kcminput.po to
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# root Mouse
This module allows you to choose various options for the way in "
-"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
-"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
-msgstr ""
-"Хулгана
Энэ нь заагч тоногийн олон төрлийн сонголтыг хийдэг модул юм. "
-"Таны заагч тоног хулгана, трайкбол г.м адил үйлдэл биелүүлэгч төхөөрөмжүүд юм."
-
-#: mouse.cpp:101
-msgid "&General"
-msgstr "&Эх"
-
-#: mouse.cpp:106
-msgid ""
-"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
-"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
-"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
-"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
-"mouse, the middle button is unaffected."
-msgstr ""
-"Хэрэв та зүүн гартай бол, заагч тоногийнхоо \"зүүн гарын\" сонголтыг сонгон "
-"баруун, зүүн товчныхоо функцыг солиж болно. Таны тоног 2 оос илүү товчтой бол "
-"энэ сонголт нь зөвхөх баруун, зүүн товчинд л үйлчилнэ. Жишээлбэл та 3 товчит "
-"хулганатай бол голын товчинд хамаарахгүй."
-
-#: mouse.cpp:116
-msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
-"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
-"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
-"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"КДЭ ийн анхны утга нь, хулганы зүүн товчийг ганц дарангаа дүрсийг сонгон "
-"идэвхжүүлэх юм. Хэрэв та эхний даралтаар сонгож, удаах даралтаар идэвхжүүлдэг "
-"болгохийг хүсвэл энэ сонголтыг хийнэ үү."
-
-#: mouse.cpp:124
-msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
-msgstr "Ганц даралтаар файл, хавтасыг нээх."
-
-#: mouse.cpp:130
-msgid ""
-"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
-"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
-"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
-msgstr ""
-"Хэрэв та энэ сонголтыг хиивэл хулганы заагч дүрсийг дээр нь байхдаа өөрөө "
-"сонгож чадна. Энэ нь ганц даралтаар дүрсийг идэвхтэй болгох үед үр дүнтэй. "
-"Тиймд та дүрсийг ганц сонголтоор идэвхжүүлнэ."
-
-#: mouse.cpp:142
-msgid ""
-"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
-"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
-"before it is selected."
-msgstr ""
-"Хэрэв та дүрсийг өөрөө сонгохоор болговол энэ гүйгчийг ашиглан, дүрсийг "
-"сонгоход хэр холоос таниж чадахыг тогтоож өгнө. "
-
-#: mouse.cpp:147
-msgid "Show feedback when clicking an icon"
-msgstr "Дүрсэн дээр дарах үед мэдээллийг үзүүлнэ."
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "&Cursor Theme"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:183
-msgid "Advanced"
-msgstr "Нэмэлт"
-
-#: mouse.cpp:189
-msgid "Pointer acceleration:"
-msgstr "Заагчийн хурд"
-
-#: mouse.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
-"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
-"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
-"
This will delete all the files installed by this theme.IO slaves
Gives you an overview of the installed ioslaves."
-msgstr ""
-"Оролт/Гаралт-Модул
Таньд суусан Оролт/Гаралт-Модулын тоймыг өгнө."
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:59
-msgid "Available IO slaves:"
-msgstr "Бэлэн буй Оролт/Гаралтын-модулууд:"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:86
-msgid "kcmioslaveinfo"
-msgstr "kcmioslaveinfo"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:87
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Системийн мэдээллийн удирдлагын модул"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:89
-msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:137
-msgid "Some info about protocol %1:/ ..."
-msgstr "Протоколлын мэдээлэл %1:/ ..."
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmkclock.po
deleted file mode 100644
index 2a8becc759e..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmkclock.po
+++ /dev/null
@@ -1,123 +0,0 @@
-# translation of kcmkclock.po to Mongolian
-# , 2003
-# Sanlig Badral Date & Time
This control module can be used to set the system date and "
-"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
-"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
-"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
-"corrected, please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Огноо ба цаг
Удирдах төвийн энэ модул системийн огноо ба цагийг "
-"тогтооход хэрэглэгдэнэ. Энэ тохируулга зөвхөн хэрэглэгч таньд бус нийт системд "
-"үйлчилэх тул та системийн зохион байгуулагч буюу (Root) эрхээр удирдах төвийг "
-"эхлүүлсэн бол л өөрчилж чадна. Хэрвээ танд (ROOT) нууц үг байхгүй ба системийн "
-"цагийг тааруулахыг хүсвэл өөрийн системийн зохион байгуулагчид хандана уу."
-
-#: tzone.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
-msgstr ""
-"Цагийн бүс өөрчилөх бол та дараах жигсаалтаас өөрийн байгаа газрыг сонгоно уу:"
-
-#: tzone.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
-msgstr "Одоогийн цагийн бүс: "
-
-#: tzone.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Error setting new timezone."
-msgstr "Шинэ цагийн бүс тохируулахад алдаа."
-
-#: tzone.cpp:181
-msgid "Timezone Error"
-msgstr "Цагийн бүсийн алдаа"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "kcmclock"
-msgstr "kcmclock"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "Системийн цаг хянах модул"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Original author"
-msgstr "Анхны зохиогч"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Одоогийн удирдагч"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Added NTP support"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Санлигийн Бадрал"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "badral@chinggis.com"
-
-#~ msgid "[No selection]"
-#~ msgstr "[Сонголтгүй]"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Тодорхойгүй"
-
-#~ msgid "Here you can change the system date's month."
-#~ msgstr "Энд та системийн огнооны сарыг өөрчилж болно."
-
-#~ msgid "Here you can change the system date's year."
-#~ msgstr "Энд та системийн огнооны жилийг өөрчилж болно."
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmkded.po
deleted file mode 100644
index 18a02e75001..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmkded.po
+++ /dev/null
@@ -1,169 +0,0 @@
-# translation of kcmkded.po to Mongolian
-# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2003
-# Sanlig Badral Service Manager
"
-""
-"
"
-"КДЭ-Үйлчилгээний менежер
"
-""
-"
"
-"Key Bindings
Using key bindings you can configure certain actions to "
-"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
-"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
-"Товчилуур холболт
Товчилуур холболт хэрэглэсэнээр та тухайн үйлдлийг "
-"хийх товчилууруудын хослол даралтыг тохируулах боломжтой юм. Ж.нь Ctrl+C бол ер "
-"нь хуулах үйлдэл байдаг. КДЭ таньд нэгээс илүү товчилуурын холболтын схемийг "
-"хадгалах боломж олгоно. Тиймээс та өөрийн схемийг тааруулаах хэрэглэж болно. "
-"КДЭ-н стандарт схем тэртэй тэргүй хадгалагдаж байгаа юм чинь эргээд солих "
-"боломжтой."
-"Keyboard Shortcuts
Using shortcuts you can configure certain actions "
-"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
-"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
-"Товчилол
Товчилолын тусламжтайгаар та тодорхой үйлдлүүдийг "
-"товчилууруудын хослол дараад гүйцэтгэх боломжтой болно. Жишээлбэл Ctrl+C хуулах "
-"байдаг шиг. КДЭ нэгээс илүү тийм схем сонгох боломжтой байдаг. Та магад өөртөө "
-"тохиромжтой хэлбэрийг туршин үзэж тохируулж болно. Хэзээ ч КДЭ-н стандарт "
-"хэлбэрийг буцааж тавих боломжтой шүү дээ."
-"Command Shortcuts
Using key bindings you can configure applications "
-"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
-msgstr ""
-
-#: commandShortcuts.cpp:83
-msgid ""
-""
-"
"
-msgstr ""
-
-#: applettab_impl.cpp:70
-msgid ""
-"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be "
-"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of "
-"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the "
-"left or right buttons."
-msgstr ""
-
-#: applettab_impl.cpp:75
-msgid ""
-"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted "
-"applets to the list of trusted applets."
-msgstr ""
-
-#: applettab_impl.cpp:78
-msgid ""
-"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to "
-"the list of available, untrusted applets."
-msgstr ""
-
-#: applettab_impl.cpp:81
-msgid ""
-"Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. "
-"This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's "
-"policy using them depends on your applet security level. To move an applet from "
-"the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and "
-"press the left or right buttons."
-msgstr ""
-
-#: extensionInfo.cpp:45
-msgid "Main Panel"
-msgstr "Үндсэн самбар"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 371
-#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
-msgstr ""
-
-#: hidingtab_impl.cpp:217
-msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
-msgstr ""
-
-#: hidingtab_impl.cpp:221
-msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
-msgstr ""
-
-#: hidingtab_impl.cpp:222
-msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
-msgstr ""
-
-#: lookandfeeltab_impl.cpp:67
-msgid "Select Image File"
-msgstr ""
-
-#: lookandfeeltab_impl.cpp:144
-msgid ""
-"Error loading theme image file.\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346
-msgid "kcmkicker"
-msgstr "kcmkicker"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "КДЭ Самбар Хяналтын Модул"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
-msgid ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
-msgstr ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
-msgid ""
-"Panel
Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
-"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
-"well as its hiding behavior and its looks."
-"Cache
"
-"Завсарын хадгаламж
"
-"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
-"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
-"remote Internet server. This means that a web server can store information "
-"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
-"consider this an invasion of privacy. "
-"Күүкий
Күүкий нь Konqueror (эсвэл HTTP протокол хэрэглэдэг өөр KDE "
-"программууд) таны тооцоолуур дээр хадгалдаг, алсын интернэт серверээс олгогдсон "
-"мэдээлэл юм. Энэ нь ямар нэгэн вэб сервер таны тухай болон таны интернэтээр "
-"хэрхэн аялсан тухай мэдээллийг дараа хэрэглэхийн тулд таны тооцоолуур дээр "
-"хадгалж чадна гэсэн үг. Та үүнийг нууцлалын бодлогын үүднээс авч үзэж болно. "
-"Cookies Management Quick Help
"
-msgstr "Күүгий менежментийн шуурхай тусламж
"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:250
-msgid "Information Lookup Failure"
-msgstr "Мэдээлэл харалт амжилтгүй"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:251
-msgid ""
-"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
-msgstr ""
-"Таны тооцоолуур дээр хадгадагдсан күүкийнүүдийн тухай мэдээллийг хүлээн авч "
-"болсонгүй"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:332
-msgid "End of session"
-msgstr "Суултын төгсгөл"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:112
-msgid "New Cookie Policy"
-msgstr "Шинэ күүгийгийн бодлого"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:151
-msgid "Change Cookie Policy"
-msgstr "Күүгийгийн бодлогыг өөрчлөх"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:176
-msgid ""
-"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
-"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
-"Internet server. This means that a web server can store information about you "
-"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
-"this an invasion of privacy."
-"Күүкий
Күүкий нь Konqueror (эсвэл HTTP протокол хэрэглэдэг өөр KDE "
-"программууд) таны тооцоолуур дээр хадгалдаг, алсын интернэт серверээс олгогдсон "
-"мэдээлэл юм. Энэ нь ямар нэгэн вэб сервер таны тухай болон таны интернэтээр "
-"хэрхэн аялсан тухай мэдээллийг дараа хэрэглэхийн тулд таны тооцоолуур дээр "
-"хадгалж чадна гэсэн үг. Та үүнийг нууцлалын бодлогын үүднээс авч үзэж болно."
-"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128"
-"
you need to enter HTTP_PROXY here instead of the actual value "
-"http://localhost:3128.
HTTP_PROXY=http://localhost:3128"
-"
бол та http://localhost:3128 гэж оруулахын оронд HTTP_PROXY "
-"гэж оруулах хэрэгтэй болно.
нь хэдийн байсан байна"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Entry"
-msgstr "Бодлогыг хувилах"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:359
-msgid "New Exception"
-msgstr "Шинэ ялгамж"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:366
-msgid "Change Exception"
-msgstr "Ялгамжийг өөрчлөх"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Entry"
-msgstr "Буруу Прокси Тохиргоо"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:445
-msgid "The address you have entered is not valid."
-msgstr ""
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:447
-msgid ""
-"http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
-"http://localhost
"
-"http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost
"
-"*.kde.org
"
-"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org
"
-"domain, e.g. printing.kde.org
, then simply enter "
-".kde.org
Proxy
"
-"Local Network Browsing
Here you setup your "
-"\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
-"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave."
-"
"
-"
About the LAN ioslave configuration:"
-"
If you select it, the ioslave, if available"
-", will check whether the host supports this service when you open this host. "
-"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack."
-"
Always means that you will always see the links for the services, "
-"regardless of whether they are actually offered by the host. Never "
-"means that you will never have the links to the services. In both cases you "
-"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker."
-"
"
-"
More information about LISa can be found at the LISa Homepage "
-"or contact Alexander Neundorf <"
-"neundorf@kde.org>."
-msgstr ""
-"Дотоод сүлжээг нэгжих
Энд та өөрийнхөө \"Сүлжээний хөршүүд\""
-"-ээ тохируулна. Та LISa хэвтүүл болон lan:/ ioslave, эсвэл ResLISa хэвтүүл "
-"болон rlan:/ ioslave-ийг ашиглаж болно."
-"
"
-"
LAN ioslave тохируулгын тухай:"
-"
Хэрэв та үүнийг сонговол, ioslave нь хэрэв боломжтой бол "
-"та ямар нэгэн хоост нээхэд тухайн хоост нь энэ сервисийг дэмждэг эсэхийг "
-"шалгана. Зарим хартай хүмүүс энэ нь довтолгоо байж болно гэж үздэгийг анхаарна "
-"уу!"
-"
Үргэлж гэдэг нь та энэ сервис рүү очих холбоосуудыг үнэхээр тухайн "
-"хоост нь энэ сервисийг санал болгодог эсэхээс үл хамааран байнга харж байна "
-"гэсэн үг. Хэзээ ч үгүй гэдэг нь та хэзээ ч энэ сервис рүү холбоосгүй "
-"байна гэсэн үг. Аль ч тохиолдолд та хоост руу холбогдоогүй л бол хэн ч таныг "
-"довтлогч гэж үзэхгүй."
-"
"
-"
LISa-ийн тухай дэлгэрэнгүй мэдээллийг LISa-ийн вэб хуудаснаас "
-"авч болно эсвэл Alexander Neundorf <"
-"neundorf@kde.org>-той холбоо тогтоож болно."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "&Windows Shares"
-msgstr "&Виндовсын хамтын эзэмшил"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "&LISa Daemon"
-msgstr "&LISa Хэвтүүл"
-
-#: main.cpp:125
-msgid "lan:/ Iosla&ve"
-msgstr ""
-
-#: netpref.cpp:22
-msgid "Timeout Values"
-msgstr "Цагийн хязгаарын утгууд"
-
-#: netpref.cpp:23
-msgid ""
-"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
-"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
-msgstr ""
-"Та энд цагийн хязгаарын утгуудыг оруулж болно. Хэрэв таны холболт их удаан "
-"байвал мададгүй та үүнийг тохируулах хэрэгтэй болно. Хамгийн их зөвшөөрөгдсөн "
-"утга нь %1 секунд."
-
-#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " сек"
-
-#: netpref.cpp:31
-msgid "Soc&ket read:"
-msgstr "Соккет унших:"
-
-#: netpref.cpp:38
-msgid "Pro&xy connect:"
-msgstr "Прокси холболт:"
-
-#: netpref.cpp:45
-msgid "Server co&nnect:"
-msgstr "Серверийн холболт:"
-
-#: netpref.cpp:52
-msgid "&Server response:"
-msgstr "Серверийн хариулт:"
-
-#: netpref.cpp:56
-msgid "FTP Options"
-msgstr "FTP сонголтууд"
-
-#: netpref.cpp:57
-msgid "Enable passive &mode (PASV)"
-msgstr "Идэвхгүй горимыг идэвхжүүлэх (PASV)"
-
-#: netpref.cpp:58
-msgid ""
-"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
-"behind firewalls."
-msgstr ""
-"FTP-ийн \"passive\" (идэвхгүй) горимыг идэвхжүүлэх. Энэ нь FTP-г галт хэрмийн "
-"араас ажиллахыг зөвшөөрөхөд шаардлагатай."
-
-#: netpref.cpp:59
-msgid "Mark &partially uploaded files"
-msgstr "Хагас дээш хуулагдсан файлуудыг тэмдэглэх"
-
-#: netpref.cpp:60
-msgid ""
-"Network Preferences
Here you can define the behavior of KDE programs "
-"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
-"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
-msgstr ""
-"Сүлжээний лавлагаанууд
Интернэт болон сүлжээний холболтууд ашиглаж байх "
-"үед КДЭ програмуудын ажиллах горимыг та тодорхойлж чадна. Хэрэв та цагийн "
-"хязгаар хэрэглэж сурсан, эсвэл интернэт рүү орохдоо модем ашиглаж байгаа бол та "
-"эдгээр тохиргоог тааруулах хэрэгтэй байх."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 47
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Disk cache &size:"
-msgstr "Дискний завсарын хадгалагчийн хэмжээ:"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 67
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid " KB"
-msgstr " КБ"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "C&lear Cache"
-msgstr "Завсарын хадгаламжийг цэвэрлэх"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Use cache"
-msgstr "Завсарын хадгаламж хэрэглэх"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
-"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
-"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a "
-"slow connection to the Internet."
-msgstr ""
-"Хэрвээ та зочилсон цахим хуудсуудаа дараа дахин зочилоход хурдан байлгахын тулд "
-"үүнийг хатуу дискэн дээрээ хадгалж байхын хүсвэл үүнийг чагтал. Хадгалагдсан "
-"хуудсууд нь тухай сайтаар зочлох болгонд биш зөвхөн шаардлагатай үед л "
-"шинэчлэгдэнэ. Ялангуяа та удаан интернэт холболттой бол энэ их тустай."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Бодлого"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 128
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Keep cache in sync"
-msgstr "&Завсарын хадгаламжийг sync-д хадгалах"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 131
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web "
-"page again."
-msgstr ""
-"Завсарын хадгаламж дахь цахим хуудас нь зөв эсэхийг тухайн цахим хуудсыг дахин "
-"татахаар ородохоос өмнө шалгах."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 139
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use cache whenever &possible"
-msgstr "Боломжтой бол хэдийд ч завсарын хадгаламж хэрэглэх"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 142
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
-"reload button to synchronize the cache with the remote host."
-msgstr ""
-"Боломжтой л бол баримтуудыг завсарын хадгаламжаас авч хэрэглэнэ. Та мөн дахин "
-"ачаалах товчийг даран тухайн баримтыг алсын хоостоос дахин татан авч бас болно."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 150
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline browsing mode"
-msgstr "Сүлжээгүй үзэх горим"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 153
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode "
-"prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
-msgstr ""
-"Завсарын хадгаламжид ороогүй хуудсуудыг битгий татаж ав. Сүлжээгүй горим нь "
-"таныг өмнө нь зочилж байгаагүй хуудсуудаа харахаас зайлсхийлгэдэг."
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-"
\n"
-".kde.org
- the fake identity would then be sent to any KDE site "
-"that ends with .kde.org
.\n"
-".kde.org
"
-"гэж оруулах хэрэгтэй. Тухайн хуурамч тодотгол .kde.org
"
-"гэсэн төгсгөлтэй бүхий л КДЭ-ийн сайтууд руу илгээгдэх болно.\n"
-""
-"(eg. www.kde.org)
or a domain (eg. kde.org)
"
-"specific identification text."
-"New
"
-"button and supply the necessary information. To change an existing site "
-"specific entry, click on the Change
button. The Delete
"
-"button will remove the selected site specific identification text, causing the "
-"setting to be used for that site or domain.\n"
-""
-"(eg. www.kde.org)
юмуу домайн (eg. kde.org)
"
-"-ийн хувьд тусд нь тодотголын текстүүд олгож чадна."
-"Шинэ
"
-"товчийг дараад шаардлагатай мэдээллүүдийг оруулна уу. Өмнө нь оруулсан утгыг "
-"өөрчлөхийн тулд, Өөрчлөх
товчийг дарна уу. Устгах
"
-"товч нь сонгогдсон сайтын тодотгол текстийг устгах болно.\n"
-"Windows Shares
Konqueror is able to access shared windows filesystems "
-"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to "
-"browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do "
-"not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address "
-"fields will also be available, if you use the native code, or the location of "
-"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any "
-"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is "
-"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
-"performance, and reduces the network load a lot."
-"Виндовсын хамтран эзэмшилт
Хэрэв зөв л тохиргоо нь хийгдсэн бол "
-"Konqueror нь виндовс файлын системийн хамтын эзэмшил рүү хандах боломжтой. "
-"Хэрэв та нэгжин үзэхийг хүсэж буй тооцоолуур байгаа бол, "
-"Серверийг нэгжих талбарыг бөглөнө үү. Хэрэв та Самбаг локалаар "
-"ажиллуулаагүй байгаа бол ингэх нь зайлшгүй хэрэгтэй. Хэрэв та үндсэн эх код "
-"хэрэглэж байгаа бол Броадкастын хаяг and WINS хаяг "
-"талбарууд мөн боломжтой, эсвэл та Самба хэрэглэж байгаа бол 'smb.conf' файлын "
-"байрлал хэрэгтэй. Ямар ч тохиолдолд, хэрэв энэ нь буруу гэж үзвэл эсвэл та олон "
-"карттай бол броадкаст хаяг (smb.conf дахь интерфэйс) тохирогдсон байх ёстой. "
-"WINS сервер нь ерөнхийдөө ажиллагааг сайжруулдаг ба мөн сүлжээний ачааллыг маш "
-"их багасгадаг."
-"SOCKS
"
-"СОКС
"
-"
%1"
-"
Do you want to replace it?
%1-ы хувьд өөр тодотгол байна."
-"
Та үнэхээр үүнийг солихыг хүсэж байна уу?Browser Identification
The browser-identification module allows you to "
-"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you "
-"browse.Хөтчийн тодотгол
Хөтчийн-тодотгол модуль нь таны аялж буй бүх вэбүүд "
-"рүү Konqueror өөрийгөө хэрхэн тодотгож мэдэгдэхийг бүрэн зохицуулах боломжийг "
-"таньд олгоно.SOCKS
SOCKS
Windows Shares
Konqueror is able to access shared windows filesystems if properly configured. If there is a specific computer from which you want to browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address fields will also be available if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' file the options are read from when using Samba. In any case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves performance, and greatly reduces the network load.Виндовсын хамтран эзэмшилт
Хэрэв зөв л тохиргоо нь хийгдсэн бол Konqueror нь виндовс файлын системийн хамтын эзэмшил рүү хандах боломжтой. Хэрэв та нэгжин үзэхийг хүсэж буй тооцоолуур байгаа бол, Серверийг нэгжих талбарыг бөглөнө үү. Хэрэв та Самбаг локалаар ажиллуулаагүй байгаа бол ингэх нь зайлшгүй хэрэгтэй. Хэрэв та үндсэн эх код хэрэглэж байгаа бол Броадкастын хаяг and WINS хаяг талбарууд мөн боломжтой, эсвэл та Самба хэрэглэж байгаа бол 'smb.conf' файлын байрлал хэрэгтэй. Ямар ч тохиолдолд, хэрэв энэ нь буруу гэж үзвэл эсвэл та олон карттай бол броадкаст хаяг (smb.conf дахь интерфэйс) тохирогдсон байх ёстой. WINS сервер нь ерөнхийдөө ажиллагааг сайжруулдаг ба мөн сүлжээний ачааллыг маш их багасгадаг.Proxy
Прокси
Konqueror Behavior
You can configure how Konqueror behaves as a file "
-"manager here."
-msgstr ""
-
-#: behaviour.cpp:50
-msgid "Misc Options"
-msgstr "Бусад Сонолт"
-
-#: behaviour.cpp:66
-msgid "Open folders in separate &windows"
-msgstr ""
-
-#: behaviour.cpp:67
-msgid ""
-"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
-"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
-msgstr ""
-
-#: behaviour.cpp:74
-msgid "&Show network operations in a single window"
-msgstr ""
-
-#: behaviour.cpp:77
-msgid ""
-"Checking this option will group the progress information for all network file "
-"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all "
-"transfers appear in a separate window."
-msgstr ""
-
-#: behaviour.cpp:85
-msgid "Show file &tips"
-msgstr "Файлын &зөвлөмж харуулах"
-
-#: behaviour.cpp:88
-msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
-msgstr ""
-
-#: behaviour.cpp:108
-msgid "Show &previews in file tips"
-msgstr ""
-
-#: behaviour.cpp:111
-msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
-"for the file, when moving the mouse over it."
-msgstr ""
-
-#: behaviour.cpp:114
-msgid "Rename icons in&line"
-msgstr ""
-
-#: behaviour.cpp:115
-msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
-"icon name. "
-msgstr ""
-
-#: behaviour.cpp:121
-msgid "Home &URL:"
-msgstr "Гэр &URL хаяг:"
-
-#: behaviour.cpp:126
-msgid "Select Home Folder"
-msgstr "Гэр Хавтасаа Сонго"
-
-#: behaviour.cpp:131
-msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
-"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
-"a 'tilde' (~)."
-msgstr ""
-
-#: behaviour.cpp:139
-msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
-msgstr ""
-
-#: behaviour.cpp:143
-msgid ""
-"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
-"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
-"the Shift key while calling 'Move to Trash'."
-msgstr ""
-
-#: behaviour.cpp:148
-msgid "Ask Confirmation For"
-msgstr ""
-
-#: behaviour.cpp:150
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
-"\"delete\" a file. "
-""
-"
"
-msgstr ""
-
-#: behaviour.cpp:159
-msgid "&Move to trash"
-msgstr "Хогийн &сав руу"
-
-#: behaviour.cpp:161
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Устгах"
-
-#: browser.cpp:51
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Харагдац"
-
-#: browser.cpp:52
-msgid "&Behavior"
-msgstr "Х&арьцаа"
-
-#: browser.cpp:53
-msgid "&Previews && Meta-Data"
-msgstr ""
-
-#: browser.cpp:57
-msgid "&Quick Copy && Move"
-msgstr ""
-
-#: desktop.cpp:58
-msgid ""
-"Multiple Desktops
In this module, you can configure how many virtual "
-"desktops you want and how these should be labeled."
-msgstr ""
-
-#: desktop.cpp:71
-msgid "N&umber of desktops: "
-msgstr ""
-
-#: desktop.cpp:77
-msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
-"the slider to change the value."
-msgstr ""
-
-#: desktop.cpp:88
-msgid "Desktop &Names"
-msgstr "Ажлын тавцангийн &нэрс"
-
-#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96
-msgid "Desktop %1:"
-msgstr "Ажлын тавцан %1:"
-
-#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
-msgstr ""
-
-#: desktop.cpp:114
-msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
-msgstr ""
-
-#: desktop.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Ажлын тавцан %1:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:76
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Дууны файлууд"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:136
-msgid "&Left button:"
-msgstr "&Зүүн товч:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:137
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
-"device on the desktop:"
-msgstr ""
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:140
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "&Баруун товч:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:141
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
-"device on the desktop:"
-msgstr ""
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203
-msgid ""
-" "
-""
-"
"
-msgstr ""
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:178
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
-"device on the desktop: "
-""
-"
"
-msgstr ""
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:269
-msgid "No Action"
-msgstr "Үйлдэл алга"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:270
-msgid "Window List Menu"
-msgstr ""
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:271
-msgid "Desktop Menu"
-msgstr "Ажлын тавцангийн цэс"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:272
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Програмын цэс"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:273
-msgid "Bookmarks Menu"
-msgstr ""
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:274
-msgid "Custom Menu 1"
-msgstr ""
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:275
-msgid "Custom Menu 2"
-msgstr ""
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:458
-msgid ""
-"Behavior
\n"
-"This module allows you to choose various options\n"
-"for your desktop, including the way in which icons are arranged and\n"
-"the pop-up menus associated with clicks of the middle and right mouse\n"
-"buttons on the desktop.\n"
-"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:60
-msgid "&Standard font:"
-msgstr "&Стандарт бичиг:"
-
-#: fontopts.cpp:64
-msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:79
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Бичгийн х&эмжээ:"
-
-#: fontopts.cpp:87
-msgid "This is the font size used to display text in Konqueror windows."
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:95
-msgid "Normal te&xt color:"
-msgstr "Энгийн &текстийн өнгө:"
-
-#: fontopts.cpp:99
-msgid "This is the color used to display text in Konqueror windows."
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:126
-msgid "&Text background color:"
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:134
-msgid "This is the color used behind the text for the icons on the desktop."
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:146
-msgid "H&eight for icon text:"
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:154
-msgid ""
-"This is the maximum number of lines that can be used to draw icon text. Long "
-"file names are truncated at the end of the last line."
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:165
-msgid "&Width for icon text:"
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:173
-msgid ""
-"This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi "
-"column view mode."
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:181
-msgid "&Underline filenames"
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:185
-msgid ""
-"Checking this option will result in filenames being underlined, so that they "
-"look like links on a web page. Note: to complete the analogy, make sure that "
-"single click activation is enabled in the mouse control module."
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:194
-msgid "Display file sizes in b&ytes"
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:198
-msgid ""
-"Checking this option will result in file sizes being displayed in bytes. "
-"Otherwise file sizes are being displayed in kilobytes or megabytes if "
-"appropriate."
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:223
-msgid ""
-"_n: line\n"
-" lines"
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:228
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-
-#: fontopts.cpp:384
-msgid ""
-"Appearance
You can configure how Konqueror looks as a file manager "
-"here."
-msgstr ""
-
-#: previews.cpp:65
-msgid ""
-"Preview Options
Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
-"shows the files in a folder."
-"The list of protocols:
check the protocols over which previews should "
-"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
-"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
-"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
-"images."
-"Maximum File Size:
select the maximum file size for which previews "
-"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview "
-"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons."
-msgstr ""
-
-#: previews.cpp:81
-msgid "Select Protocols"
-msgstr "Протоколл сонго"
-
-#: previews.cpp:89
-msgid "Local Protocols"
-msgstr "Локал протоколлууд"
-
-#: previews.cpp:91
-msgid "Internet Protocols"
-msgstr "Интернэт протоколл"
-
-#: previews.cpp:119
-msgid ""
-"This option makes it possible to choose when the file previews, smart folder "
-"icons, and meta-data in the File Manager should be activated.\n"
-"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for you "
-"to allow previews to be generated."
-msgstr ""
-
-#: previews.cpp:124
-msgid "&Maximum file size:"
-msgstr "Файлын хамгийн &их хэмжээ:"
-
-#: previews.cpp:128
-msgid " MB"
-msgstr " МБ"
-
-#: previews.cpp:135
-msgid "&Increase size of previews relative to icons"
-msgstr ""
-
-#: previews.cpp:139
-msgid "&Use thumbnails embedded in files"
-msgstr ""
-
-#: previews.cpp:145
-msgid ""
-"Select this to use thumbnails that are found inside some file types (e.g. "
-"JPEG). This will increase speed and reduce disk usage. Deselect it if you have "
-"files that have been processed by programs which create inaccurate thumbnails, "
-"such as ImageMagick."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Ерөнхий"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 53
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Show icons on desktop"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
-"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
-"drag files to the desktop."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 92
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Allow pro&grams in desktop window"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 95
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
-"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications "
-"like netscape that check the root window for running instances, disable this "
-"option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 105
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &tooltips"
-msgstr "Файлын &зөвлөмж харуулах"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 113
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Menu Bar at Top of Screen"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Байхгүй"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 127
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 135
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Desktop menu bar"
-msgstr "Ажлын тавцангийн цэс"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
-"which shows the desktop menus."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 149
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
-"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
-"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
-"recognize this behavior from Mac OS."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 159
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Mouse Button Actions"
-msgstr "Хулганы товчилуурын үйлдлүүд"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 170
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Дунд товчилуур:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 178
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Зүүн товчилуур"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 186
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Баруун товчилуур"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 223
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Засах..."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 304
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "File Icons"
-msgstr "Файлын эмблем"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 315
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Automatically &line up icons"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 318
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
-"grid when you move them."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 326
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files"
-msgstr "&далдласан файлуудыг харуулах"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 330
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Paths
\n"
-"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
-"desktop should be stored.\n"
-"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
-msgstr ""
-
-#: rootopts.cpp:74
-msgid "Des&ktop path:"
-msgstr ""
-
-#: rootopts.cpp:81
-msgid ""
-"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
-"change the location of this folder if you want to, and the contents will move "
-"automatically to the new location as well."
-msgstr ""
-
-#: rootopts.cpp:89
-msgid "A&utostart path:"
-msgstr ""
-
-#: rootopts.cpp:96
-msgid ""
-"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
-"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the "
-"location of this folder if you want to, and the contents will move "
-"automatically to the new location as well."
-msgstr ""
-
-#: rootopts.cpp:105
-msgid "D&ocuments path:"
-msgstr "&Баримтын зам:"
-
-#: rootopts.cpp:112
-msgid ""
-"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
-msgstr ""
-
-#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217
-msgid "Autostart"
-msgstr "Автомат эхлүүлэл"
-
-#: rootopts.cpp:206
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ажлын тавцан"
-
-#: rootopts.cpp:275
-msgid ""
-"The path for '%1' has been changed;\n"
-"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
-msgstr ""
-
-#: rootopts.cpp:276
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "&Trash path:"
-#~ msgstr "Х&огийн савын зам:"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Хогийн сав"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
deleted file mode 100644
index 5bd296e1130..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
+++ /dev/null
@@ -1,1258 +0,0 @@
-# translation of kcmkonqhtml.po to Mongolian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sanlig Badral Konqueror Fonts
On this page, you can configure which fonts Konqueror "
-"should use to display the web pages you view."
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:43
-msgid "Font Si&ze"
-msgstr "&Бичгийн хэмжээ"
-
-#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62
-msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:49
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:53
-msgid ""
-"Konqueror will never display text smaller than this size,"
-"
overriding any other settings"
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:57
-msgid "&Medium font size:"
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:67
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "С&тандарт бичиг:"
-
-#: appearance.cpp:75
-msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:88
-msgid "&Fixed font:"
-msgstr "&Фиксед бичиг:"
-
-#: appearance.cpp:96
-msgid ""
-"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:109
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "С&ериф бичиг:"
-
-#: appearance.cpp:117
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:130
-msgid "Sa&ns serif font:"
-msgstr "Са&нс сериф бичиг:"
-
-#: appearance.cpp:138
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:152
-msgid "C&ursive font:"
-msgstr "&Ташуу бичиг:"
-
-#: appearance.cpp:160
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:174
-msgid "Fantas&y font:"
-msgstr "Үнэмшилгүй б&ичиг:"
-
-#: appearance.cpp:182
-msgid ""
-"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:196
-msgid "Font &size adjustment for this encoding:"
-msgstr ""
-
-#: appearance.cpp:208
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Стандарт кодчилол:"
-
-#: appearance.cpp:216 appearance.cpp:405
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "Хэлний кодчилолыг нь хэрэглэ"
-
-#: appearance.cpp:220
-msgid ""
-"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
-"language encoding' and should not have to change this."
-msgstr ""
-
-#: domainlistview.cpp:47
-msgid "Host/Domain"
-msgstr "Хост/Домайн"
-
-#: domainlistview.cpp:48
-msgid "Policy"
-msgstr ""
-
-#: domainlistview.cpp:55
-msgid "&New..."
-msgstr "&Шинэ..."
-
-#: domainlistview.cpp:59
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "Өөр&чилөх..."
-
-#: domainlistview.cpp:63
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Устгах"
-
-#: domainlistview.cpp:67
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Оруулах..."
-
-#: domainlistview.cpp:73
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Гаргах..."
-
-#: domainlistview.cpp:82
-msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
-msgstr ""
-
-#: domainlistview.cpp:84
-msgid ""
-"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-
-#: domainlistview.cpp:86
-msgid ""
-"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-
-#: domainlistview.cpp:133
-msgid "You must first select a policy to be changed."
-msgstr ""
-
-#: domainlistview.cpp:162
-msgid "You must first select a policy to delete."
-msgstr ""
-
-#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:48
-msgid "Use Global"
-msgstr "Глобалаар хэрэглэх"
-
-#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:48
-msgid "Accept"
-msgstr "Зөвшөөрөх"
-
-#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:48
-msgid "Reject"
-msgstr "Татгалзал"
-
-#: filteropts.cpp:52
-msgid "Enable filters"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:55
-msgid "Hide filtered images"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:58
-msgid "URL Expressions to Filter"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:63
-msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:71
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Import..."
-msgstr "&Оруулах..."
-
-#: filteropts.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Export..."
-msgstr "&Гаргах..."
-
-#: filteropts.cpp:88
-msgid ""
-"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be "
-"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:91
-msgid ""
-"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise "
-"a placeholder 'blocked' image will be used."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:93
-msgid ""
-"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and "
-"frames. The filters are processed in order so place more generic filters "
-"towards the top of the list."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:96
-msgid ""
-"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename "
-"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by "
-"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:324
-msgid ""
-"Konqueror AdBlocK
Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
-"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are "
-"either discarded or replaced with a placeholder image. "
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:41
-msgid ""
-"Konqueror Browser
Here you can configure Konqueror's browser "
-"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
-"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some "
-"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. "
-"It is usually not necessary to change anything here."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:49
-msgid "Boo&kmarks"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:50
-msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:51
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
-"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:55
-msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:56
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
-"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:65
-msgid "Form Com&pletion"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:66
-msgid "Enable completion of &forms"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:67
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms "
-"and suggest it in similar fields for all forms."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:72
-msgid "&Maximum completions:"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:75
-msgid ""
-"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:83
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:86
-msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:87
-msgid ""
-"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
-"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:92
-msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:93
-msgid ""
-"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
-"will always be displayed."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:108
-msgid "Mouse Beha&vior"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:110
-msgid "Chan&ge cursor over links"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:111
-msgid ""
-"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
-"if it is moved over a hyperlink."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:115
-msgid "M&iddle click opens URL in selection"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:117
-msgid ""
-"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
-"clicking on a Konqueror view."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:121
-msgid "Right click goes &back in history"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:123
-msgid ""
-"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
-"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
-"move."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:132
-msgid "A&utomatically load images"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:133
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are "
-"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, "
-"and you can then manually load the images by clicking on the image button."
-"
Unless you have a very slow network connection, you will probably want to "
-"check this box to enhance your browsing experience."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:138
-msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:139
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not "
-"yet fully loaded images that are embedded in a web page."
-"
Especially if you have a slow network connection, you will probably want to "
-"check this box to enhance your browsing experience."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:144
-msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:146
-msgid ""
-"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
-"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:158
-msgid "Und&erline links:"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:161
-msgid ""
-"_: underline\n"
-"Enabled"
-msgstr "Идэвхжисэн"
-
-#: htmlopts.cpp:162
-msgid ""
-"_: underline\n"
-"Disabled"
-msgstr "Идэвхгүйжисэн"
-
-#: htmlopts.cpp:163
-msgid "Only on Hover"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:167
-msgid ""
-"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:"
-"
"
-""
-"
"
-"
Note: The site's CSS definitions can override this value"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:178
-msgid "A&nimations:"
-msgstr "Хө&дөлгөөн:"
-
-#: htmlopts.cpp:181
-msgid ""
-"_: animations\n"
-"Enabled"
-msgstr "Идэвхжисэн"
-
-#: htmlopts.cpp:182
-msgid ""
-"_: animations\n"
-"Disabled"
-msgstr "Идэвхгүйжисэн"
-
-#: htmlopts.cpp:183
-msgid "Show Only Once"
-msgstr "Зөвхөн нэгээр харах"
-
-#: htmlopts.cpp:187
-msgid ""
-"Controls how Konqueror shows animated images:"
-"
"
-""
-"
"
-"
Note: Disabling this option might also break certain sites that "
-"require window.open() for proper operation. Use this feature carefully."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:204
-msgid "Resize window:"
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:220
-msgid "Allow scripts to change the window size."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342
-msgid "Ignore"
-msgstr "Үл хэрэгсэх"
-
-#: jspolicies.cpp:226
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will "
-"think it changed the size but the actual window is not affected."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:233
-msgid ""
-"Some websites change the window size on their own by using "
-"window.resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies the "
-"treatment of such attempts."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:242
-msgid "Move window:"
-msgstr "Цонх зөөх:"
-
-#: jspolicies.cpp:258
-msgid "Allow scripts to change the window position."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:264
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will "
-"think it moved the window but the actual position is not affected."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:271
-msgid ""
-"Some websites change the window position on their own by using "
-"window.moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the "
-"treatment of such attempts."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:280
-msgid "Focus window:"
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:296
-msgid "Allow scripts to focus the window."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:302
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will think "
-"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:310
-msgid ""
-"Some websites set the focus to their browser window on their own by using "
-"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the front "
-"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This "
-"option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:321
-msgid "Modify status bar text:"
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:337
-msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:343
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will "
-"think it changed the text but the actual text will remain unchanged."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:351
-msgid ""
-"Some websites change the status bar text by setting window.status or "
-"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real URLs of "
-"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-
-#: khttpoptdlg.cpp:16
-msgid "Accept languages:"
-msgstr ""
-
-#: khttpoptdlg.cpp:24
-msgid "Accept character sets:"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:82
-msgid "kcmkonqhtml"
-msgstr "kcmkonqhtml"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Konqueror Browsing Control Module"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:84
-msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
-msgstr "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
-
-#: main.cpp:94
-msgid ""
-"JavaScript access controls\n"
-"Per-domain policies extensions"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:106
-msgid "&Java"
-msgstr "&Жава"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Java&Script"
-msgstr "Жава&скрипт"
-
-#: main.cpp:159
-msgid ""
-"JavaScript
On this page, you can configure whether JavaScript programs "
-"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
-"Java
On this page, you can configure whether Java applets embedded in "
-"web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
-"
"
-"
Note: Active content is always a security risk, which is why "
-"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to "
-"execute Java and/or JavaScript programs."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:61
-msgid "&Enable plugins globally"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:62
-msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:63
-msgid "&Load plugins on demand only"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170
-#, c-format
-msgid "CPU priority for plugins: %1"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:80
-msgid "Domain-Specific Settin&gs"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593
-msgid "Domain-Specific Policies"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:98
-msgid ""
-"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
-"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can "
-"be a security problem."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:102
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy "
-"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
-"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. "
-"Konqueror Plugins
The Konqueror web browser can use Netscape plugins "
-"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way "
-"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical "
-"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:283
-msgid ""
-"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will "
-"be lost."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:302
-msgid ""
-"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
-"scanned."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:309
-msgid "Scanning for plugins"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:347
-msgid "Select Plugin Scan Folder"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:546
-msgid "Plugin"
-msgstr "Плугин"
-
-#: pluginopts.cpp:563
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME төрөл"
-
-#: pluginopts.cpp:568
-msgid "Description"
-msgstr "Тайлбар"
-
-#: pluginopts.cpp:573
-msgid "Suffixes"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:638
-msgid "New Plugin Policy"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:641
-msgid "Change Plugin Policy"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:645
-msgid "&Plugin policy:"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:646
-msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
-msgstr ""
-
-#: policydlg.cpp:31
-msgid "&Host or domain name:"
-msgstr ""
-
-#: policydlg.cpp:40
-msgid ""
-"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
-"(like .kde.org or .org)"
-msgstr ""
-
-#: policydlg.cpp:112
-msgid "You must first enter a domain name."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Өргөтгөсөн тохируулга"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "O&pen new tabs in the background"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Open &new tab after current tab"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
-"after the last tab."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
-"multiple tabs opened in it."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Show close button instead of website icon"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
-"window."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
-"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
-"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
-"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
-"will be opened with the required URL."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Netscape Plugin Config"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Scan"
-msgstr "Шалгах"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Scan for New Plugins"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
-"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
-"especially if you seldom install plugins."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folders"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Шинэ"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Д&оош"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "Д&ээш"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Плугин"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Утга"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import.."
-#~ msgstr "&Оруулах..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export.."
-#~ msgstr "&Гаргах..."
-
-#~ msgid "Advanced Options..."
-#~ msgstr "Өргөтгөсөн тохируулга..."
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmkonsole.po
deleted file mode 100644
index 94f4d90cfc0..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmkonsole.po
+++ /dev/null
@@ -1,702 +0,0 @@
-# translation of kcmkonsole.po to Mongolian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sanlig Badral Konsole
With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
-"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
-"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
-"to Konsole."
-msgstr ""
-
-#: kcmkonsole.cpp:51
-msgid ""
-"_: normal line spacing\n"
-"Normal"
-msgstr "Энгийн"
-
-#: kcmkonsole.cpp:56
-msgid "KCM Konsole"
-msgstr "KCM Консол"
-
-#: kcmkonsole.cpp:57
-msgid "KControl module for Konsole configuration"
-msgstr ""
-
-#: kcmkonsole.cpp:162
-msgid ""
-"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole "
-"sessions.\n"
-"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing "
-"Konsole sessions."
-msgstr ""
-
-#: kcmkonsole.cpp:170
-msgid ""
-"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
-"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when "
-"selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which "
-"cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in "
-"console-based applications."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Ерөнхий"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Double Click"
-msgstr "Давхар товшилт"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Янз бүр"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show terminal si&ze after resizing"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &frame"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Blinking cursor"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Require Ctrl key for drag and drop"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Triple click selects &only from the current word forward"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Enable bidirectional text rendering"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Seconds to detect s&ilence:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Set tab title to match window title"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Схем"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "S&ession"
-msgstr "&Суулт"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 16
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Konsole Schema Editor"
-msgstr "Консолын суулт боловсруулагч"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 42
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 76
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Өнгө"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 87
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shell co&lor:"
-msgstr "&Сүүдэрлэлт:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 98
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Бүдүүн"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 129
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 134
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "System Background"
-msgstr "Системийн дэвсгэр"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 139
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "System Foreground"
-msgstr "Системийн нүүр"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 144
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Random Hue"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 173
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "&Тунгалаг"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 181
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Konsole color:"
-msgstr "&Консолын өнгө:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 190
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "0 - Foreground Color"
-msgstr "0 - Наад өнгө"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 195
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "1 - Background Color"
-msgstr "1 - Дэвсгэр өнгө"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 200
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "2 - Color 0 (black)"
-msgstr "2 - Өнгө 0 (хар)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 205
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "3 - Color 1 (red)"
-msgstr "3 - Өнгө 1 (улаан)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 210
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "4 - Color 2 (green)"
-msgstr "4 - Өнгө 2 (ногоон)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 215
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "5 - Color 3 (yellow)"
-msgstr "5 - Өнгө 3 (шар)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 220
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "6 - Color 4 (blue)"
-msgstr "6 - Өнгө 4 (хөх)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 225
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "7 - Color 5 (magenta)"
-msgstr "7 - Өнгө 5 (ягаан)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 230
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "8 - Color 6 (cyan)"
-msgstr "8 - Өнгө 6 (хөх)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 235
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "9 - Color 7 (white)"
-msgstr "9 - Өнгө 7 (цагаан)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 240
-#: rc.cpp:120
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "10 - Foreground Intensive Color"
-msgstr "0 - Наад өнгө"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 245
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "11 - Background Intensive Color"
-msgstr "1 - Дэвсгэр өнгө"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 250
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)"
-msgstr "12 - Өнгө 0 эрчимт (саарал)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 255
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)"
-msgstr "13 - Өнгө 1 эрчимт (цайвар улаан)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 260
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)"
-msgstr "14 - Өнгө 2 эрчимт (цайвар ногоон)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 265
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)"
-msgstr "15 - Өнгө 3 эрчимт (цайвар шар)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 270
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)"
-msgstr "16 - Өнгө 4 эрчимт (цайвар цэнхэр)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 275
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
-msgstr "17 - Өнгө 5 эрчимт (цайвар ягаан)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 280
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
-msgstr "18 - Өнгө 6 эрчимт (цайвар хөх)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 285
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "19 - Color 7 Intensive (white)"
-msgstr "19 - Өнгө 7 эрчимт (цагаан)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 307
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Schema"
-msgstr "Схем"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 323
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "S&et as default schema"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 339
-#: rc.cpp:156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sa&ve Schema..."
-msgstr "&Схем хадгалах..."
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 347
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Schema"
-msgstr "&Схем устгах"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 376
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Дэвсгэр"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 409
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 415
-#: rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tiled"
-msgstr "Гарчиггүй"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 420
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Centered"
-msgstr "Голлуулсан"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 425
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Full"
-msgstr "Дүүргэх"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 437
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Image:"
-msgstr "&Зураг:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 448
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Min"
-msgstr "Х/Б"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 467
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Max"
-msgstr "Х/И"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 475
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Shade t&o:"
-msgstr "&Сүүдэрлэлт:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 528
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Tr&ansparent"
-msgstr "&Тунгалаг"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Konsole Session Editor"
-msgstr "Консолын суулт боловсруулагч"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 59
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Enhanced Browsing
In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
-"Internet Keywords
Internet Keywords let you type in the name of a "
-"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
-"Web Shortcuts
Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
-"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
-"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
-"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
-msgstr ""
-"Өргөтгөсөн веб-хөтөч
Энэ модульд та Конкюрор-н нэмэлт тусгай "
-"функцүүдыг идэвхижүүлнэ. "
-"Интернэт-түлхүүр үг
Та чанарын тэмдэг, төсөл, алдартан эсвэл төсөөтэй "
-"зүйл өгч болох ба хамаатай хаяг руу очино. Хэрвээ та конкюрорт Ж.нь \"KDE\" "
-"эсвэл \"K Desktop Environment\" өгвөл КДЭ-төслүүдийн веб хуудас руу орно."
-"Интернэт-богино тушаал
Интернэт-богино тушаалын хэрэглээ веб-хайлтын "
-"машинуудад маш хурдан хандахболомж өгдөг. Жишээлбэл та зүгээр л "
-"\"altavista:frobozz\" эсвэл \"av:frobozz\" гэж өгвөх ба конкюрор таньд тухайн "
-"хайлтыг AltaVista -р биелүүлээд \"frobozz\" гэсэн үгэнд олдсон бүх байрлалыг "
-"буцаана. Бүр хялбараар: Та Alt+F2 -г дараад (Хэрвээ ба товчилуурын хослолоо "
-"өөрчилөөгүй бол) гарч ирэх КДЭ диалог цонхонд хайх зүйлээ бичээд \"Тушаал "
-"биелүүл\" дарж болно."
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Filters"
-msgstr "&Шүүлтүүр"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Web shortcuts"
-msgstr "&Вэб-богино тушаал идэвхижүүлэх"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"
The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}."
-"
\n"
-"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
-"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
-"query string."
-"
You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and "
-"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query."
-"
In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers "
-"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})."
-"
The first matching value (from the left) will be used as substitution "
-"value for the resulting URI."
-"
A quoted string can be used as default value if nothing matches from the "
-"left of the reference list.\n"
-"
Бүтэн хайлтын текст энд \\{@} эсвэл \\{0} -р өгөгдөнө. "
-"
\n"
-"\\{@} санал болгож байна. Учир нь \\{0} өөрчилөгдөшгүй хайлтын утгаар "
-"орлуулагддаг байхад энд бүх хайлтын хувьсагч (Нэр=Утга) үр дүнгээс арилна."
-"
Та хайлтаасаа тодорхой ухагдахууныг онцлохдоо \\{1} ... \\{n} г эсвэл "
-"хэрэглэгчийн хайлт дотор \"Нэр=Утга\" -р өгөгдсөн утга тодорхойлоход \\{name} "
-"-г хэрэглэж болно. "
-"
үнээс гадна хэд хэдэн заалт (Нэр, Тоо, Үг) \\{name1,name2,...,\"string\"} "
-"гээд нэг удаа өгөх боломжтой. "
-"
Эхний хязгаарлагдсан утга (зүүнээс) үр дүнгийн URI-н хувьд орлуулалтын "
-"утгаар хэрэглэгдэнэ. "
-"
Заалтын жигсаалтын зүүнээс хязгаар байхгүй бол хашилтат стринг стандарт "
-"утгаар хэрэглэгдэнэ.\n"
-"
The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.
\n"
-#~ "Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified query string.
You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query.
In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).
The first matching value (from the left) will be used as substitution value for the resulting URI.
A quoted string can be used as default value if nothing matches from the left of the reference list.\n"
-#~ "Window Manager Decoration
"
-"Window Manager Decoration
This module allows you to choose the window border decorations, as well as titlebar button positions and custom decoration options."
-#~ msgstr "Цонхны удирдагчийн чимэглэл
Энэ модул таньд цонхны хүрээний чимэглэл мөн түүнчилэн гарчиг самбарын товчины байрлал ба хэрэглэгчийн тодорхойлсон цаашхи тохируулгуудыг сонгох боломж олгоно."
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmkwm.po
deleted file mode 100644
index e8fac964af7..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmkwm.po
+++ /dev/null
@@ -1,957 +0,0 @@
-# translation of kcmkwm.po to Mongolian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sanlig Badral Window Behavior
Here you can customize the way windows behave when "
-"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
-"as a placement policy for new windows. "
-" "
-"
"
-"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
-"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
-"working properly."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:165
-msgid "Auto &raise"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
-msgid "Dela&y:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
-msgid " msec"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:178
-msgid "Delay focus"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:196
-msgid ""
-"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
-"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:198
-msgid ""
-"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
-"automatically come to the front."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:202
-msgid ""
-"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
-"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
-"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:207
-msgid ""
-"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
-"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:209
-msgid ""
-"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
-"automatically receive focus."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:214
-msgid "Navigation"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:218
-msgid "Show window list while switching windows"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:221
-msgid ""
-"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
-"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
-"\n"
-"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of "
-"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n"
-"\n"
-"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with "
-"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to "
-"the back in this mode."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:233
-msgid "&Traverse windows on all desktops"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:236
-msgid ""
-"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
-"current desktop."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:240
-msgid "Desktop navi&gation wraps around"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:243
-msgid ""
-"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
-"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
-"desktop."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:250
-msgid ""
-"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
-"the current desktop is changed."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:535
-msgid "Shading"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:537
-msgid "Anima&te"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:538
-msgid ""
-"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
-"the expansion of a shaded window"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:541
-msgid "&Enable hover"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:551
-msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
-"mouse pointer has been over the title bar for some time."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:554
-msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
-"goes over the shaded window."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:565
-msgid "Active Desktop Borders"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:568
-msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
-"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
-"the other."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:571
-msgid "D&isabled"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:572
-msgid "Only &when moving windows"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:573
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:578
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:579
-msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
-"screen border for the specified number of milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:602
-msgid ""
-""
-"
"
-"
"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:904
-msgid "Snap Zones"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:910
-msgid "&Border snap zone:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:912
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
-"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:919
-msgid "&Window snap zone:"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:921
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
-"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
-"another window."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:925
-msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:926
-msgid ""
-"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
-"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
-"border."
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-
-#: windows.cpp:1226
-msgid ""
-"
"
-"
Please make sure you have "
-"Xorg ≥ 6.8, and installed the kompmgr that came with twin."
-"
Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
-"/etc/X11/xorg.conf):"
-"
"
-"
Section \"Extensions\""
-"
Option \"Composite\" \"Enable\""
-"
EndSection"
-"
"
-"
And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly "
-"nVidia cards):"
-"
"
-"
Option \"RenderAccel\" \"true\""
-"
In Section \"Device\"
including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).Launch Feedback
You can configure the application-launch feedback "
-"here."
-msgstr ""
-"Эхлүүлэл
Энд та програмын эхлэлд гарах мэдэгдлийг тогтоох боломжтой."
-
-#: kcmlaunch.cpp:49
-msgid "Bus&y Cursor"
-msgstr "&Завгүй түүчээ"
-
-#: kcmlaunch.cpp:51
-msgid ""
-"Busy Cursor
\n"
-"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
-"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
-"from the combobox.\n"
-"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
-"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
-"given in the section 'Startup indication timeout'"
-msgstr ""
-"Завгүй түүчээ
\n"
-"KDE програмын эхлэлд хулганы заагчийн идэвхижилт харуулдаг.\n"
-"Энэ функцыг хэрэглэхдээ та \"Идэвхижилт заагч асаах\" талбарыг\n"
-"хирээслэнэ үү.\n"
-" Хэрвээ түүчээ анивчилттай дүрслэгдэх хэрэгтэй бол та \\ Анивчилт "
-"идэвхижүүлэх\" талбарыг хирээслэнэ үү. Зарим програмуудад энэ эхлэл сонордуулга "
-"үйлчлэхгүй байх тохиолдол байж болно.\n"
-"Энэ тохиолдолд \"Эхлэл-харуулах хугацааны хязгаар\" талбарт өгсөн\n"
-"хугацааны дараа курсорын анивчилт зогсоно."
-
-#: kcmlaunch.cpp:69
-msgid "No Busy Cursor"
-msgstr "Завгүй түүчээ алга"
-
-#: kcmlaunch.cpp:70
-msgid "Passive Busy Cursor"
-msgstr "Завгүй түүчээ идэвхигүй"
-
-#: kcmlaunch.cpp:71
-msgid "Blinking Cursor"
-msgstr "Түүчээ анивчилт"
-
-#: kcmlaunch.cpp:72
-msgid "Bouncing Cursor"
-msgstr "Түүчээ хязгаар"
-
-#: kcmlaunch.cpp:79
-msgid "&Startup indication timeout:"
-msgstr "&Эхлэл-харуулах хугацааны хязгаар: "
-
-#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
-msgid " sec"
-msgstr " Сек"
-
-#: kcmlaunch.cpp:90
-msgid "Taskbar &Notification"
-msgstr "Үйлдлийн самбарын &сонордуулга"
-
-#: kcmlaunch.cpp:91
-msgid ""
-"Taskbar Notification
\n"
-"You can enable a second method of startup notification which is\n"
-"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
-"symbolizing that your started application is loading.\n"
-"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
-"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
-"given in the section 'Startup indication timeout'"
-msgstr ""
-"Үйлдлийн самбарын сонордуулга
\n"
-"Та програмын эхлэл харуулах хоёрдугаар арга нэрлэвэл эргэлддэг элсэн цаг "
-"үйлдлийн самбарт идэвхижүүлж болно.Мөн таны эхлүүлсэн програм ачаалагдаж байх "
-"үед хөдөлгөөн дүрслэгдэнэ.\n"
-"Зарим програмуудад энэ эхлэл сонордуулга үйлчлэхгүй байх тохиолдол\n"
-"байж болно.\n"
-"Энэ тохиолдолд \"Эхлэл-харуулах хугацааны хязгаар\" талбарт өгсөн\n"
-"хугацааны дараа курсорын анивчилт автоматаар зогсоно."
-
-#: kcmlaunch.cpp:109
-msgid "Enable &taskbar notification"
-msgstr "Үй&лдлийн самбарын сонордуулга идэвхижүүлэх"
-
-#: kcmlaunch.cpp:116
-msgid "Start&up indication timeout:"
-msgstr "&Эхлэл-харуулах хугацааны хязгаар:"
-
-#~ msgid "&Enable busy cursor"
-#~ msgstr "&Идэвхижилт заагч асаах"
-
-#~ msgid "Enable &blinking"
-#~ msgstr "&Анивчилт идэвхижүүлэх"
-
-#~ msgid "Startup &indication timeout:"
-#~ msgstr "&Эхлэл-харуулах хугацааны хязгаар:"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmlayout.po
deleted file mode 100644
index 78eaeb9b36b..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmlayout.po
+++ /dev/null
@@ -1,1495 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR Keyboard Layout
Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
-"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
-"for different countries."
-msgstr ""
-"Гарын завсар
Та энд гарын завсар болон загвараа сонгож чадна. 'Загвар' "
-"гэдэг нь таны тооцоолуурт холбогдсон гарын төрлийг илэрхийлдэг бол гарын завсар "
-"гэдэг нь \"ямар товчлуур юу хийх бэ\" гэдгийг тодорхойлох ба энэ нь ондоо "
-"улсуудын хувьд ондоо байж болно."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Available layouts:"
-msgstr "Идэвхтэй завсрууд:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Active layouts:"
-msgstr "Идэвхтэй завсрууд:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard &model:"
-msgstr "Завсрын загвар:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
-"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
-"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
-"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
-msgstr ""
-"Та энд гарын загвар сонгож чадна. Энэ нь таны гарын завсараас хамаарахгүй "
-"зөвхөн \"техник хангамжид\" хамаарах загвар шүү, ж.нь. таны гарын "
-"үйлдвэрлэгдсэн хэлбэр. Мадагүй та яг ямар төрлийн гартайгаа мэдэхгүй байгаа бол "
-"таны тооцоолууртай хамт ирдэг орчин үеийн гарнууд нь ихэнхдээ хоёр нэмэлт "
-"товчлууртой ба \"104-товчит\" гэгдэх загварууд байдгийг хэлье.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Keymap"
-msgstr "Гарын байрлал"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:34
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Variant"
-msgstr "Болгарь"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
-"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
-"The first layout will be default one."
-msgstr ""
-"Хэрэв энэ жагсаалтанд нэгээс илүү завсар байвал КДЭ тавцан нь харгалзах "
-"далбаануудыг харуулах болно. Та далбаан дээр дарсанаар завсруудын хооронд "
-"шилжих боломжтой. Эхний завсар нь үндсэн завсар байна."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Нэмэх >>"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Арилгах"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Тушаал:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
-"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
-msgstr ""
-"Энд таны систем дэх боломжтой гарийн завсруудын жагсаалт байна. Та ямар нэгэн "
-"завсрыг идэвхтэй жагсаалт руу оруулахдаа түүнийг эхэлж сонгоод тэгээд \"Нэмэх\" "
-"товчийг дарна уу!"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
-"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
-msgstr ""
-"Энэ нь сонгогдсон гарын завсар луу шилжих үед гүйцэтгэгдэх тушаал юм. Хэрэв та "
-"завсар солигчийг тестлэхийг хүсэж байгаа бол эсвэл завсаруудыг КДЭ-ийн "
-"тусламжгүйгээр солихыг хүсэж байгаа бол энэ таньд туслах байх."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "Латин завсрыг агуулах"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
-"do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-"Хэрэв та энэхүү гарын завсрыг латин товчлуурууд дээр суурилсан зарим шилжүүлэгч "
-"товчлуурууд руу шилжүүлсний дараа ажиллахгүй байвал энэ сонголтыг идэвхжүүлнэ "
-"үү!"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Label:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Layout variant:"
-msgstr "Завсрын хувилбар:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
-"usually represent different key maps for the same language. For example, "
-"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
-"a transliterated latin one).\n"
-msgstr ""
-"Та энд сонгогдсон гарын завсрын боломжит хувилбаруудыг сонгож чадна. Завсрын "
-"боломжит хувилбарууд нь ерөнхийдөө бол ижилхэн хэлийг өөр гарын байрлалуудаар "
-"илэрхийлсэн хувилбарууд юм. Жишээ нь, Украйн завсар 4 янзын хувилбартай: "
-"үндсэн, winkeys (Виндовс дэх шиг), бичгийн машин (бичгийн машинд байдаг шиг) "
-"болон дуудлагаар (бүх Украйн үсэгнүүд ямар нэгэн латин үсгэнд харгалзана).\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Switching Options"
-msgstr "Шилжилтийн сонголтууд:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "Шилжилтийн бодлого"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-"Та \"Програмын\" юмуу \"Цонхны\" сонголтын бодлого ашиглавал, гарын завсарын "
-"өөрчлөх нь зөвхөн тухайн програм юмуу цонхны хувьд хэрэгжинэ."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "&Глобал"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Програм"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Цонх"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Show country flag"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr "Наалдамтгай шилжилт"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr "Наалдамтгай шилжилтийг идэвхжүүлэх"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
-"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
-"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
-"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
-msgstr ""
-"Хэрэв та хоёроос илүү гарын завсартай байгаад энэхүү боломжийг ашиглавал, гарын "
-"товчлуур ашиглан эсвэл kxkb-ийн илтгэгч дээр дарахад сүүлийн цөөхөн завсарууд л "
-"хоорондоо солигдох болно. Та яг хэдийг гэдгээ оруулж болно. Мөн та бүх "
-"завсараас сонгохын тулд kxkb-ийн илтгэгч дээр хулганы баруун товчоо даран "
-"сонгож болно."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "Эргүүлэх завсаруудын тоо:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "Ганц завсрын хувьд илтгэгчийг харуулах"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "Xkb сонголтууд"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "Xkb сонголтыг идэвхжүүлэх"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
-msgstr ""
-"Та энд xkb өргөтгөлийн сонголтуудыг X11 тохируулгийн файлыг заавал гараар "
-"янзлахгүйгээр тохируулж болно."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "Хуучин сонголтуудыг &сэргээх"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "КДЭ эхлэх үед NumLock-ийг асаах"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
-"startup."
-"Country/Region & Language
\n"
-""
-"
"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:487
-msgid ""
-""
-" "
-"HH "
-"The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
-" "
-"hH "
-"The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23). "
-" "
-"PH "
-"The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12). "
-" "
-"pH "
-"The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12). "
-" MM "
-"The minutes as a decimal number (00-59). "
-""
-" "
-" "
-"SS "
-"The seconds as a decimal number (00-59). "
-" AMPM "
-"Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\". "
-"
"
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:508
-msgid ""
-""
-" "
-"YYYY "
-"The year with century as a decimal number. "
-" "
-"YY "
-"The year without century as a decimal number (00-99). "
-" "
-"MM "
-"The month as a decimal number (01-12). "
-" "
-"mM "
-"The month as a decimal number (1-12). "
-" "
-"SHORTMONTH "
-"The first three characters of the month name. "
-" "
-"MONTH "
-"The full month name. "
-" "
-"DD "
-"The day of month as a decimal number (01-31). "
-" "
-"dD "
-"The day of month as a decimal number (1-31). "
-" "
-"SHORTWEEKDAY "
-"The first three characters of the weekday name. "
-" WEEKDAY "
-"The full weekday name. System Notifications
KDE allows for a great deal of control over how "
-"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
-"how you are notified:"
-""
-"
"
-msgstr ""
-"Системийн сонордуулагч
КДЭ таньд тухайн үйлдэл явагдахад яажмэдээлэх, "
-"хяналтын гайхамшигтай боломж олгож байна Дараах сонордуулах боломжууд байна:"
-""
-"
"
-
-#: knotify.cpp:69
-msgid "Event source:"
-msgstr "Явцын эх:"
-
-#: knotify.cpp:88
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
-
-#: knotify.cpp:89
-msgid "System Notification Control Panel Module"
-msgstr "Системийн сонордуулгын хянах самбарын муж"
-
-#: knotify.cpp:92
-msgid "Original implementation"
-msgstr "Язгуур тохируулга"
-
-#: knotify.cpp:220
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Тоглуулагч-Тохируулга"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Audio Player Settings"
-msgstr "Тоглуулагч-Тохируулга"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&No audio output"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 74
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use an external player"
-msgstr "&Гадаад тоглуулагч хэрэглэх: "
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 155
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 163
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 190
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "Дууны &чанга: "
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 220
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Use the &KDE sound system"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 234
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Player:"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmperformance.po
deleted file mode 100644
index 7893e3092d0..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmperformance.po
+++ /dev/null
@@ -1,176 +0,0 @@
-# translation of kcmperformance.po to Mongolian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sanlig Badral KDE Performance
You can configure settings that improve KDE "
-"performance here."
-msgstr ""
-
-#: kcmperformance.cpp:56
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Конкюрор"
-
-#: kcmperformance.cpp:60
-msgid "System"
-msgstr ""
-
-#: kcmperformance.cpp:91
-msgid ""
-"Konqueror Performance
You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
-msgstr ""
-
-#: konqueror.cpp:37
-msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
-msgstr ""
-
-#: konqueror.cpp:40
-msgid ""
-"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"Printers
The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
-"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
-"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
-"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
-"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
-"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
-"
What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
-"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
-"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
-msgstr ""
-"Хэвлэгчүүд
Хэвлэгчийн удирдалага бол таны үйлдлийн системийн хэвлэх "
-"функцүүдийн харьцах хэсэг болох KDEPrint -н нэг хэсэг юм. KDEPrint цаашдын "
-"боломжуудыг нэмэх боловч харин энд тодорхойлсон үйл ажиллагаанаас ерөнхийдөө "
-"хамаарна. Энэ нь ялангуяа хэвлэгчийн хүлээлгийн дараалал болон шүүх даалгавар, "
-"мөн хэд хэдэн удирдлагын даалгаварт (Хэвлэгч төхөөрөмж нэмэх өөрчилөх, хандах "
-"эрх г.м) нөлөөлнө."
-"
KDEPrint дэмжсэн функцүүд тэгэхээр таны сонгосон хэвлэх системүүдээс маш "
-"их хамаарна.KDE-баг таньд CUPS-суурьт хэвлэх систем хэрэглэхийг зөвлөж байна."
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index 221d072d3cb..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,347 +0,0 @@
-# translation of kcmsamba.po to Mongolian
-# Copyright (C) 2003 OpenMN, team.
-# root Screen Saver
This module allows you to enable and configure a screen "
-"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
-"features enabled for your display."
-"дэлгэц гамнагч
Энэ модул таньд дэлгэц гамнагч тохируулах идэвхижүүлэх "
-"боломж олгоно.Та энерги хэмнэгц функц идэвхитэй байхад ч дэлгэц гамначийг асааж "
-"болохыг анхаарна уу."
-"smartcard
This module allows you to configure KDE support for "
-"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
-"certificates and logging in to the system."
-msgstr ""
-"Smartcard
Энэ модул Smartcards-н КДЭ-дэмжилэг тохируулах боломж "
-"олгоно. Эдгээр нь SSL-гэрчилгээ хадгалах ба систем рүү нэвтрэх зэрэг янз бүрийн "
-"даалгавараар хэрэглэгдэнэ."
-
-#~ msgid "Form2"
-#~ msgstr "Хэлбэр 2"
-
-#~ msgid "SmartcardBase"
-#~ msgstr "SmartcardBase"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmsmserver.po
deleted file mode 100644
index 497f6b2d31c..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmsmserver.po
+++ /dev/null
@@ -1,161 +0,0 @@
-# translation of kcmsmserver.po to Mongolian
-# Copyright (C)
-# 2003,
-# Sanlig Badral Session Manager
You can configure the session manager here. This "
-"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
-"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
-"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
-"default."
-msgstr ""
-"Суулт удирдагч
Энд та суултын удирдлага тохируулж болно. Энэ нь гарах "
-"(Logout) эсвэл үгүй эсэх батлах, өмнөх суултыг сэргээх эсвэл суулт дуусахад "
-"компьютерыг автоматаар унтраах зэргийг сонгох боломж агуулна."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Session Manager"
-msgstr "Суулт-Удирдагч"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Ерөнхий"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Conf&irm logout"
-msgstr "&Гаралт батлах"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the session manager to display a logout "
-"confirmation dialog box."
-msgstr ""
-"Суултаас гарахад суулт удирдагч бататгалд диалог цонх харуулахыг хүсвэл та энэ "
-"тохируулгын идэвхижүүлнэ үү."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "O&ffer shutdown options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "On Login"
-msgstr "Нэвтрэлтэд"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"
"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "Restore &previous session"
-msgstr "Ө&мнөх суулт сэргээх"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Restore &manually saved session"
-msgstr "&Гараар хадгалсан суулт сэргээх"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:34
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start with an empty &session"
-msgstr "&Шинэ(хоосон) суулттай эхлэх"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Default Shutdown Option"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
-"has meaning, if you logged in through KDM."
-msgstr ""
-"Эндэ та таныг системээс гарахад стандартаар юу хийхийг сонгож болно. Энэ "
-"тохируулга таныг зөвхөн Kdm -р нэвтэрсэн тохиолдолд хүчинтэй."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "&End current session"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "Компьютер &унтраах"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
-"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
-"For example 'xterm,xconsole'."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Default Action After Logout"
-#~ msgstr "Гарсны дараах стандарт үйлдэл"
-
-#~ msgid "&Login as different user"
-#~ msgstr "Өө&р хэрэглэгчээр нэвтрэх"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmspellchecking.po
deleted file mode 100644
index 0d1609ea40f..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmspellchecking.po
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-# translation of kcmspellchecking.po to Mongolian
-# translation of kcmspellchecking.po to
-# , 2003
-# Sanlig Badral Spell Checker
"
-""
-"
"
-"
The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
-"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
-"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.Зөв бичгийн шалгалт
"
-""
-"
"
-"
KDE-зөв бичгийн систем (KSpell) хоёр өргөн тархсан зөв бичгийн програм "
-"агуулсан: ASpell ба ISpell. Энэ систем таньд тухайн толь бичгийг KDE-болон КДЭ "
-"бус програмууд хооронд хувааж хэрэглэх боломж олгодог.Style
This module allows you to modify the visual appearance of user "
-"interface elements, such as the widget style and effects."
-msgstr ""
-"Stil
Энэ модул таны гадаргуун харагдалтын хэлбэрийг Ж.нь үйлчилгээний "
-"элемент ба эффект тогтоох боломж олгоно."
-
-#: kcmstyle.cpp:134
-msgid "kcmstyle"
-msgstr "kcmstyle"
-
-#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "КДЭ-хэлбэр модул"
-
-#: kcmstyle.cpp:137
-msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-msgstr "(C) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-
-#: kcmstyle.cpp:158
-msgid "Widget Style"
-msgstr "Үйлчилгээний элементийн хэлбэр"
-
-#: kcmstyle.cpp:171
-msgid "Con&figure..."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:182
-msgid "Sho&w icons on buttons"
-msgstr "&Товчин дээр эмблем харуулах"
-
-#: kcmstyle.cpp:184
-msgid "E&nable tooltips"
-msgstr "&Товч мэдээ идэвхижүүлэх"
-
-#: kcmstyle.cpp:186
-msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
-msgstr "&Тасархай шугам цэсэнд харуулах"
-
-#: kcmstyle.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Хэлбэр урьд. харах"
-
-#: kcmstyle.cpp:208
-msgid "&Enable GUI effects"
-msgstr "Гадаргуун эффект &идэвхижүүлэх"
-
-#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
-msgid "Disable"
-msgstr "Хаах"
-
-#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
-msgid "Animate"
-msgstr "Хөдөлгөөн"
-
-#: kcmstyle.cpp:218
-msgid "Combobo&x effect:"
-msgstr "&Зохицол талбарын эффект:"
-
-#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
-msgid "Fade"
-msgstr "Гандалт"
-
-#: kcmstyle.cpp:227
-msgid "&Tool tip effect:"
-msgstr "&Товч мэдээ эффект:"
-
-#: kcmstyle.cpp:236
-msgid "Make Translucent"
-msgstr "Хагас тунгалаг болгох"
-
-#: kcmstyle.cpp:237
-msgid "&Menu effect:"
-msgstr "&Цэс-эффект"
-
-#: kcmstyle.cpp:244
-msgid "Application Level"
-msgstr "Програмын төвшинд"
-
-#: kcmstyle.cpp:246
-msgid "Me&nu tear-off handles:"
-msgstr "Цэсэнд &тасархай шугам:"
-
-#: kcmstyle.cpp:251
-msgid "Menu &drop shadow"
-msgstr "Цэсний &сүүдэр"
-
-#: kcmstyle.cpp:272
-msgid "Software Tint"
-msgstr "Програмаар будалт"
-
-#: kcmstyle.cpp:273
-msgid "Software Blend"
-msgstr "Програмаар холих"
-
-#: kcmstyle.cpp:275
-msgid "XRender Blend"
-msgstr "XRender-Холилт"
-
-#: kcmstyle.cpp:288
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: kcmstyle.cpp:290
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kcmstyle.cpp:292
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kcmstyle.cpp:295
-msgid "Menu trans&lucency type:"
-msgstr "&Хагас тунгалагийн янз бүрийн хэлбэр:"
-
-#: kcmstyle.cpp:297
-msgid "Menu &opacity:"
-msgstr "Цэсний &тунгалаг биш:"
-
-#: kcmstyle.cpp:326
-msgid "High&light buttons under mouse"
-msgstr "Хулгана доор товч &онцгойлох"
-
-#: kcmstyle.cpp:327
-msgid "Transparent tool&bars when moving"
-msgstr "Зөөлтөд тунгалаг &багаж самбар"
-
-#: kcmstyle.cpp:332
-msgid "Text pos&ition:"
-msgstr "Текстийн &байрлал:"
-
-#: kcmstyle.cpp:334
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Зөвхөн эмблем"
-
-#: kcmstyle.cpp:335
-msgid "Text Only"
-msgstr "Зөвхөн текст"
-
-#: kcmstyle.cpp:336
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Эмблемийн хажууд текст"
-
-#: kcmstyle.cpp:337
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Эмблемийн доор текст"
-
-#: kcmstyle.cpp:379
-msgid "&Style"
-msgstr "&Хэлбэр"
-
-#: kcmstyle.cpp:380
-msgid "&Effects"
-msgstr "Эффе&кт"
-
-#: kcmstyle.cpp:381
-msgid "&Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
-msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
-msgid "Unable to Load Dialog"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:520
-msgid ""
-"
"
-"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"
"
-"
"
-msgstr ""
-"
"
-"
Таны сонгосон нэг эсвэл хэдэн эффект хэрэглэх боломжгүй. Учир нь таны тэр "
-"сонгосон эффектүүд дэмжигдээгүй."
-"
"
-"
"
-
-#: kcmstyle.cpp:532
-msgid "Menu translucency is not available.
"
-msgstr "Хагас тунгалаг цэс байхгүй
"
-
-#: kcmstyle.cpp:539
-msgid "Menu drop-shadows are not available."
-msgstr "Сүүдэрлэлт хийх боломжгүй"
-
-#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
-msgid "No description available."
-msgstr "Тайлбар алга."
-
-#: kcmstyle.cpp:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "Тайлбар"
-
-#: kcmstyle.cpp:1013
-msgid ""
-"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
-"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
-"information like a marble texture or a gradient)."
-msgstr ""
-"Энд та урьд. тодорхойлсон элементийн хэлбэрийн жигсаалтаас сонгож болно. (Ж.нь "
-"товч яаж дүрслэгдэх маяг). Энэ дезайнтай хослож болно. (гантиг бүтэц эсвэл "
-"налуу (gradient) шиг нэмэлт өгөгдөл)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1017
-msgid ""
-"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
-"apply it to the whole desktop."
-msgstr "Энэ муж таны сонгосон хэлбэрийг урьдчилан харуулна."
-
-#: kcmstyle.cpp:1021
-msgid ""
-"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
-"performance, it is advisable to disable all effects."
-msgstr ""
-"Энэ хуудас таньд үйлчилгээний элементийн хэлбэрт янз янзын эффект хийх боломж "
-"олгоно. Хэрвээ таны машинд ажиллах хурдны асуудал гарвал үүнийг бүү "
-"хэрэглээрэй."
-
-#: kcmstyle.cpp:1023
-msgid ""
-"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
-"like combo boxes, menus or tooltips."
-msgstr ""
-"Хэрвээ энэ тохируулга идэвхитэй бол та зохицол талбар, цэс, товч мэдээ зэрэг "
-"үйлчилгээний элементүүдэд янз янзын эффект сонгох болно."
-
-#: kcmstyle.cpp:1025
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Taskbar
You can configure the taskbar here. This includes options such "
-"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
-"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
-"button will be displayed."
-msgstr ""
-"Цонхны самбар
Энд та цонхны самбар тохируулаж болно. Энэ тохируулга "
-"Ж.нь цонхны самбарт бүх цонхыг эсвэл зөвхөн тухайн ажлын гадаргуу дээрхи "
-"цонхнууд харуулах эсэхийг агуулна. Та мөн цонхны самбарт товч харагдуулах "
-"эсэхийг тохируулж болно."
-
-#: kcmtaskbar.cpp:176
-msgid "kcmtaskbar"
-msgstr "Цонхны самбар"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "КДЭ цонхны самбар хянах модул"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:179
-msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:182
-msgid "KConfigXT conversion"
-msgstr ""
-
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
-msgid "Cycle Through Windows"
-msgstr "Цонх циклээр идэвхижүүлэх"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:243
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Цонхны самбар"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "Бүхийл ажлын талбарын цонхнуудыг &харуулах"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "&Show windows from all desktops"
-msgstr "Бүхийл ажлын талбарын цонхнуудыг &харуулах"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display only "
-"the windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Хэрвээ програмын самбарт жижигсгэсэн бүтэн нээгдээгүй цонх харуулахыг хүсвэл "
-"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг "
-"харуулдаг."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "&Цонхны жигсаалт товч харуулах"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the Show all windows "
-"option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to Never group windows, to "
-"Always group windows or to group windows only "
-"When the Taskbar is Full.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "&Төстөй цонхуудыг бүлэглэх:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "&Зөвхөн жижигсгэсэн цонх харуулах"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display only "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Хэрвээ програмын самбарт жижигсгэсэн бүтэн нээгдээгүй цонх харуулахыг хүсвэл "
-"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг "
-"харуулдаг."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "&Програмын эмблем харуулах"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "Бүхийл ажлын талбарын цонхнуудыг &харуулах"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display only "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Хэрвээ програмын самбарт жижигсгэсэн бүтэн нээгдээгүй цонх харуулахыг хүсвэл "
-"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Уг нь бол програмын самбар бүх цонхыг "
-"харуулдаг."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Үйлдлүүд"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "&Left button:"
-msgstr "&Зүүн товч:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Middle button:"
-msgstr "&Дунд товч:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "&Баруун товч:"
-
-#~ msgid "&Taskbar"
-#~ msgstr "&Процессын самбар"
-
-#~ msgid "Check this option if you want the taskbar to display a small popup which gives you easy access to all applications on other desktops and some further options."
-#~ msgstr "Хэрвээ та бусад ажлын талбар дээрхи бүх програмуудад хялбархан хандах ба бусад сонгох боломж өгөх жижиг товчоор цонхны самбарыг харагдуулахыг хүсвэл энийг идэвхижүүлнэ үү."
-
-#~ msgid "Sort tas&ks by virtual desktop"
-#~ msgstr "Ажиллаж буй програмуудыг &ажлын тавцангаар эрэмбэлэх"
-
-#~ msgid "Check this option if you want the taskbar to sort task buttons by desktop."
-#~ msgstr "Цонхны самбарт ажиллаж буй програмуудын товчийг ажлын талбараар эрэмбэлэхийгхүсвэл энэ тохируулгыг идэвхижүүлээрэй."
-
-#~ msgid "Check this option if you want to display the applications icon in the taskbar"
-#~ msgstr "Хэрвээ та цонхны самбарын товчинд програмын эмблемийг харуулахыг хүсвэл энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү."
-
-#~ msgid "Check this option if you want the taskbar to hold all running instances of one application in one taskbutton. Clicking on the button for some seconds will unfold a menu which shows all instances of the application. This is especially useful with the \"Show all windows\" option."
-#~ msgstr "Хэрвээ та цонхны самбарт нэг програмаар нээгдсэн цонхнуудыг нэг товчин дотор багцлахыг хүсвэл энийг идэвхижүүлнэ үү. Энэ товчин дээр хэдэн секунд дарахад цэс гарч ирээд бүх цонхыг жигсаана. Энэ нь ялангуяа \"Бүх цонх харуулах\" тохируулга идэвхижсэн үед ашигтай."
-
-#~ msgid "Check this option if you want the taskbar to display all of the existing windows at once. By default, the taskbar will only show those windows that are on the current desktop."
-#~ msgstr "Хэрвээ та цонхны самбарт бүх! цонхыг тэнцүүхэн харуулахыг хүсвэл энэ тохируулгыг идэвхижүүлээрэй. Уг нь бол энэ цонх зөвхөн идэвхитэй ажлын талбар дээрхи цонхнуудыг харуулдаг."
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmusb.po
deleted file mode 100644
index 59ea6ebb7ae..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmusb.po
+++ /dev/null
@@ -1,332 +0,0 @@
-# translation of kcmusb.po to Mongolian
-# translation of kcmusb.po to
-# , 2003
-# Sanlig Badral USB Devices
This module allows you to see the devices attached to your "
-"USB bus(es)."
-msgstr ""
-"USB-Төхөөрөмж
Энэ модул таньд USB-Bus -д холбогдсон төхөөрөмжийн тухай "
-"тойм өгч чадна."
-
-#: kcmusb.cpp:38
-msgid "USB Devices"
-msgstr "USB-Төхөөрөмж"
-
-#: kcmusb.cpp:48
-msgid "Device"
-msgstr "Төхөөрөмж"
-
-#: kcmusb.cpp:71
-msgid "kcmusb"
-msgstr "kcmusb"
-
-#: kcmusb.cpp:71
-msgid "KDE USB Viewer"
-msgstr "USB-Харагч"
-
-#: kcmusb.cpp:73
-msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: usbdevices.cpp:168
-msgid "Unknown"
-msgstr "Тодорхойгүй"
-
-#: usbdevices.cpp:179
-msgid "Manufacturer: "
-msgstr "Үйлдвэрлэгч: "
-
-#: usbdevices.cpp:181
-msgid "Serial #: "
-msgstr "Цувралын дугаар: "
-
-#: usbdevices.cpp:189
-msgid " "
-msgstr "Class %1 "
-
-#: usbdevices.cpp:194
-msgid "Анги %1 "
-msgstr "Subclass %1 "
-
-#: usbdevices.cpp:199
-msgid "Дэд анги %1 "
-msgstr "Protocol %1 "
-
-#: usbdevices.cpp:201
-msgid "Протоколл %1 "
-msgstr "USB Version %1.%2 "
-
-#: usbdevices.cpp:211
-msgid "USB-хувилбар %1.%2 "
-msgstr "Vendor ID 0x%1 "
-
-#: usbdevices.cpp:216
-msgid "Борлуулагчийн таних тэмдэг 0x%1 "
-msgstr "Product ID 0x%1 "
-
-#: usbdevices.cpp:217
-msgid "Бүтээгдхүүний таних тэмдэг 0x%1 "
-msgstr "Revision %1.%2 "
-
-#: usbdevices.cpp:222
-msgid "Засвар %1.%2 "
-msgstr "Speed %1 Mbit/s "
-
-#: usbdevices.cpp:223
-msgid "Хурд %1 Mbit/s "
-msgstr "Channels %1 "
-
-#: usbdevices.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Суваг %1 "
-msgstr "Power Consumption %1 mA "
-
-#: usbdevices.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Засвар %1.%2 "
-msgstr "Power Consumption self powered "
-
-#: usbdevices.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Засвар %1.%2 "
-msgstr "Attached Devicenodes %1 "
-
-#: usbdevices.cpp:234
-msgid "Суваг %1 "
-msgstr "Max. Packet Size %1 "
-
-#: usbdevices.cpp:240
-msgid "Багцын х.и хэмжээ %1 "
-msgstr "Bandwidth %1 of %2 (%3%) "
-
-#: usbdevices.cpp:241
-msgid "Долгионы өргөн %1 von %2 (%3%) "
-msgstr "Intr. requests %1 "
-
-#: usbdevices.cpp:242
-msgid "Дотоод шаардлага %1 "
-msgstr "Isochr. requests %1 "
-
-#: usbdevices.cpp:426
-msgid ""
-"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to "
-"all USB controllers that should be listed here."
-msgstr ""
-
-#: classes.i18n:1
-msgid "AT-commands"
-msgstr "AT-Тушаал"
-
-#: classes.i18n:2
-msgid "ATM Networking"
-msgstr "ATM-Сүлжээ"
-
-#: classes.i18n:3
-msgid "Abstract (modem)"
-msgstr "Abstract (modem)"
-
-#: classes.i18n:4
-msgid "Audio"
-msgstr "Аудио"
-
-#: classes.i18n:5
-msgid "Bidirectional"
-msgstr "2 чиглэлт"
-
-#: classes.i18n:6
-msgid "Boot Interface Subclass"
-msgstr "Boot-харьцах хэсгийн дэд анги"
-
-#: classes.i18n:7
-msgid "Bulk (Zip)"
-msgstr "Эзэлхүүн (Zip)"
-
-#: classes.i18n:8
-msgid "CAPI 2.0"
-msgstr "CAPI 2.0"
-
-#: classes.i18n:9
-msgid "CAPI Control"
-msgstr "CAPI-Удирдлага"
-
-#: classes.i18n:10
-msgid "CDC PUF"
-msgstr "CDC PUF"
-
-#: classes.i18n:11
-msgid "Communications"
-msgstr "Холбоо"
-
-#: classes.i18n:12
-msgid "Control Device"
-msgstr "Удирдах хэрэгсэл"
-
-#: classes.i18n:13
-msgid "Control/Bulk"
-msgstr "Control/Bulk"
-
-#: classes.i18n:14
-msgid "Control/Bulk/Interrupt"
-msgstr "Control/Bulk/Interrupt"
-
-#: classes.i18n:15
-msgid "Data"
-msgstr "Өгөгдөл"
-
-#: classes.i18n:16
-msgid "Direct Line"
-msgstr "Шууд холболт"
-
-#: classes.i18n:17
-msgid "Ethernet Networking"
-msgstr "Ethernet-Сүлжээ"
-
-#: classes.i18n:18
-msgid "Floppy"
-msgstr "Уян диск"
-
-#: classes.i18n:19
-msgid "HDLC"
-msgstr "HDLC"
-
-#: classes.i18n:20
-msgid "Host Based Driver"
-msgstr "Хостод суурилсан драйвер"
-
-#: classes.i18n:21
-msgid "Hub"
-msgstr "Салаалагч(Hub)"
-
-#: classes.i18n:22
-msgid "Human Interface Devices"
-msgstr "\"Хүнтэй харьцах хэсэг\"-н төхөөрөмж"
-
-#: classes.i18n:23
-msgid "I.430 ISDN BRI"
-msgstr "I.430 ISDN BRI"
-
-#: classes.i18n:24
-msgid "Interface"
-msgstr "Харьцах хэсэг"
-
-#: classes.i18n:25
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Гар"
-
-#: classes.i18n:26
-msgid "Mass Storage"
-msgstr "Цул хадгалагч"
-
-#: classes.i18n:27
-msgid "Mouse"
-msgstr "Хулгана"
-
-#: classes.i18n:28
-msgid "Multi-Channel"
-msgstr "Олон суваг"
-
-#: classes.i18n:29
-msgid "No Subclass"
-msgstr "Дэд анги алга"
-
-#: classes.i18n:30
-msgid "Non Streaming"
-msgstr "Урсгалгүй"
-
-#: classes.i18n:31
-msgid "None"
-msgstr "Байхгүй"
-
-#: classes.i18n:32
-msgid "Printer"
-msgstr "Хэвлэгч"
-
-#: classes.i18n:33
-msgid "Q.921"
-msgstr "Q.921"
-
-#: classes.i18n:34
-msgid "Q.921M"
-msgstr "Q.921M"
-
-#: classes.i18n:35
-msgid "Q.921TM"
-msgstr "Q.921TM"
-
-#: classes.i18n:36
-msgid "Q.932 EuroISDN"
-msgstr "Q.932 EuroISDN"
-
-#: classes.i18n:37
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: classes.i18n:38
-msgid "Streaming"
-msgstr "Урсгал"
-
-#: classes.i18n:39
-msgid "Telephone"
-msgstr "Утас"
-
-#: classes.i18n:40
-msgid "Transparent"
-msgstr "Тунгалаг"
-
-#: classes.i18n:41
-msgid "Unidirectional"
-msgstr "Нэг чиглэлт"
-
-#: classes.i18n:42
-msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
-msgstr "ISDN (V.120 V.24)"
-
-#: classes.i18n:43
-msgid "V.42bis"
-msgstr "V.42bis"
-
-#: classes.i18n:44
-msgid "Vendor Specific"
-msgstr "Борлуулагчийн тусгайлсан"
-
-#: classes.i18n:45
-msgid "Vendor Specific Class"
-msgstr "Борлуулагчийн тусгай анги"
-
-#: classes.i18n:46
-msgid "Vendor Specific Protocol"
-msgstr "Борлуулагчийн тусгай протоколл"
-
-#: classes.i18n:47
-msgid "Vendor Specific Subclass"
-msgstr "Борлуулагчийн тусгай дэд анги"
-
-#: classes.i18n:48
-msgid "Vendor specific"
-msgstr "Борлуулагчийн тусгайлсан"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmview1394.po
deleted file mode 100644
index a69db22047b..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmview1394.po
+++ /dev/null
@@ -1,125 +0,0 @@
-# translation of kcmview1394.po to Mongolian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sanlig Badral Isochr. Шаардлага %1
The meaning of the columns:"
-"
Name: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"
GUID: the 64 bit GUID of the node"
-"
Local: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"
IRM: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"
CRM: checked if the node is cycle master capable"
-"
ISO: checked if the node supports isochronous transfers"
-"
BM: checked if the node is bus manager capable"
-"
PM: checked if the node is power management capable"
-"
Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"
Speed: the speed of the node"
-"
"
-msgstr ""
-
-#: view1394.cpp:196
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Порт %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Зангилаа %1"
-
-#: view1394.cpp:212
-msgid "Not ready"
-msgstr "Бэлэн бус"
-
-#: view1394.cpp:316
-msgid "Unknown"
-msgstr "Тодорхойгүй"
-
-#~ msgid "Form1"
-#~ msgstr "Хэлбэр1"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmxinerama.po
deleted file mode 100644
index 25f468ff199..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmxinerama.po
+++ /dev/null
@@ -1,135 +0,0 @@
-# translation of kcmxinerama.po to Mongolian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sanlig Badral Multiple Monitors
This module allows you to configure KDE support for "
-"multiple monitors."
-msgstr ""
-
-#: kcmxinerama.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Display %1"
-msgstr "Дэлгэц %1"
-
-#: kcmxinerama.cpp:90
-msgid "Display Containing the Pointer"
-msgstr "Дэлгэц агуулагчийн заагч"
-
-#: kcmxinerama.cpp:103
-msgid ""
-"KDE Info Center
There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"
"
-"
Click here "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"КДЭ-Мэдээлэл төв
Идэвхитэй хяналтын модулын хувьд харамсалтай нь "
-"түргэн тусламж алга байна."
-"
"
-"
Та мэдээллийн төвийн ерөнхий баримтжуулалтыг харахыг хүсвэл энд дарна уу."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"KDE Control Center
There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"
"
-"
Click here "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"КДЭ-Удирдах төв
Идэвхитэй хяналтын модулын хувьд харамсалтай нь түргэн "
-"тусламж алга байна."
-"
"
-"
Та удирдах төвийн ерөнхий баримтжуулалтыг харахыг хүсвэл энд дарна уу."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"You need super user privileges to run this control module."
-"
Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"Энэ хяналтын модулыг ажилуулахын тулд таньд системийн зохион байгуулагчийн "
-"эрх шаардлагатай."
-"
Та \"Систем удирдагчийн горим\" товчин дээр дарна уу."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "КДЭ-Удирдах төв"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2002, КДЭ-Удирдах төв хөгжүүлэгчдийн төв"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "КДЭ-Мэдээлэл төв"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Идэвхитэй удирдагч"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ачаалж байна..."
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "%1 тохируулгын групп. Нээхдээ товшино уу."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"Энэ мод маягийн харалтаар бүх боломжит хяналтын модул дүрслэгдэнэ. Хэрвээ та "
-"нарийн мэдээлэл авахыг хүсвэл дээр нь товшино уу."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "Одоо ачаалж буй хяналтын модулууд."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"Changes in this module require root access."
-"
Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"Энэ модулд зөвхөн \"root\" (эзэн) хэрэглэгч өөрчилөлт хийж чадна."
-"
Та энэ модулд өөрчилөлт хийхийг хүсвэл \"Систем улирдагчийн горим\" товчин "
-"дээр дарна уу."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"Энэ модулд онцгой эрх хэрэгтэй учир нь өөрчилөлт бүхийл системд нөлөөлнө. "
-"Тиймээс энэ модулд өөрчилөлт хийхийг хүсвэл та \"root\" хэрэглэгчийн нууц үгийг "
-"өгнө үү. Таныг энэ нууц үгийг өгөхгүй бол энэ модул идэвхижихгүй."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Цэвэрлэх"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "&Систем удирдагчийн горим"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Горим"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "Эмблемийн хэ&мжээ"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Түлхүүр үг:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "Үр &дүн:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Search:"
-msgstr "&Хайх:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "&Эмблем харагдалт"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "&Мод харагдалт"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&Жижиг"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Дунд зэрэг"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&Том"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "Энэ модулын тухай"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Асуудлын тайлан үүсгэх..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Асуудлын тайлан дараах модулд: %1..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about
To read the full manual click here."
-#~ msgstr "
Бүхий л Гарын авлагыг уншихыг хүсвэл та энд дарна уу."
-
-#~ msgid "There was an error loading the module."
-#~ msgstr "Модулыг асаалж байхад алдаа гарлаа."
-
-#~ msgid "
%1
%1
"
-msgstr "
"
-
-#: lock/lockdlg.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "
"
-msgstr "
"
-
-#: lock/lockdlg.cc:93
-msgid "Sw&itch User..."
-msgstr ""
-
-#: lock/lockdlg.cc:94
-msgid "Unl&ock"
-msgstr ""
-
-#: lock/lockdlg.cc:191
-msgid "Unlocking failed"
-msgstr "Тайлал бүтсэнгүй"
-
-#: lock/lockdlg.cc:197
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Сануулга: Caps Lock асаалттай"
-
-#: lock/lockdlg.cc:423
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
-"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
-msgstr ""
-"Дэлгэцийг тайлж чадалгүй үнэмлэх системийн ажиллагаа нурлаа.\n"
-"Та kdesktop_lock (pid %1) гараараа устгах ёстой."
-
-#: lock/lockdlg.cc:526
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
-"one."
-"
The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
-msgstr ""
-"
Энэ суулт далдлагдаад шинэ нэвтрэх цонх харагдана."
-"
Суулт бүр F-товчоор зохицуулагддаг; Уг нь F%1 эхний суулт F%2 дээр хоёр дах "
-"гэх мэт байдаг. Та CTRL, ALT + F-товч зэрэг дараад тухайн F-д харгалзах суулт "
-"бүр лүү сэлгэж болно.
The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.
Энэ суулт далдлагдаад шинэ нэвтрэх цонх харагдана."
-"
Суулт бүр F-товчоор зохицуулагддаг; Уг нь F%1 эхний суулт F%2 дээр хоёр дах "
-"гэх мэт байдаг. Та CTRL, ALT + F-товч зэрэг дараад тухайн F-д харгалзах суулт "
-"бүр лүү сэлгэж болно.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"
\n"
-"
The current session will be hidden and a new login screen will be displayed.
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing CTRL, ALT and the appropriate F-key at the same time."
-#~ msgstr "Та шинэ ажлын орчинд суулт хийхээр шийдлээ.
Энэ суулт далдлагдаад шинэ нэвтрэх цонх харагдана.
Суулт бүр F-товчоор зохицуулагддаг; Уг нь F%1 эхний суулт F%2 дээр хоёр дах гэх мэт байдаг. Та CTRL, ALT + F-товч зэрэг дараад тухайн F-д харгалзах суулт бүр лүү сэлгэж болно."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start New Session..."
-#~ msgstr "Шинэ суулт эхлүүлэх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Lock current session"
-#~ msgstr "Дэлгэц түгжих"
-
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "Дэлгэц түгжих"
-
-#~ msgid "&Shred"
-#~ msgstr "Таслагч &руу (Shred)"
-
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Хавчуурга"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the password for user %1 (%2)"
-#~ msgstr "Та энд шаардлагатай нууц үгийг өгнө үү."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Verification failed\n"
-#~ "Kill kdesktop_lock"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шалгалт бүтсэнгүй\n"
-#~ "kdesktop_lock-г устга "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Password:"
-#~ msgstr "Нууц ү&г:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Start\n"
-#~ "&New\n"
-#~ "Session\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "&Шинэ\n"
-#~ "суулт\n"
-#~ "эхлүүлэх\n"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Нууц үг өгөх"
-
-#~ msgid "Failed"
-#~ msgstr "Нурлаа"
-
-#~ msgid "Halt Computer"
-#~ msgstr "Компьютерыг зогсоох"
-
-#~ msgid "Reboot Computer"
-#~ msgstr "Компьютерыг шинээр эхлүүлэх"
-
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Өргөтгөсөн тохируулга"
-
-#~ msgid "&Scheduler:"
-#~ msgstr "&Хуваарилагч:"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Энгийн"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "Байхгүй"
-
-#~ msgid "Password required: %1"
-#~ msgstr "Нууц үг шаардлагатай: %1"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kdesu.po
deleted file mode 100644
index 8cd681c6fd0..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kdesu.po
+++ /dev/null
@@ -1,201 +0,0 @@
-# translation of tdesu.po to Mongolian
-# Sanlig Badral
"
-""
-"
"
-msgstr ""
-
-#: kdm-appear.cpp:95
-msgid "Logo area:"
-msgstr "Лого муж:"
-
-#: kdm-appear.cpp:99
-msgid ""
-"_: logo area\n"
-"&None"
-msgstr ""
-
-#: kdm-appear.cpp:100
-msgid "Show cloc&k"
-msgstr "&цаг харуулах"
-
-#: kdm-appear.cpp:101
-msgid "Sho&w logo"
-msgstr "&Лого харуулах"
-
-#: kdm-appear.cpp:113
-msgid ""
-"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all."
-msgstr ""
-
-#: kdm-appear.cpp:119
-msgid "&Logo:"
-msgstr "&Лого:"
-
-#: kdm-appear.cpp:129
-msgid ""
-"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop "
-"an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
-msgstr ""
-
-#: kdm-appear.cpp:141
-msgid "Position:"
-msgstr "Байрлал:"
-
-#: kdm-appear.cpp:144
-msgid "&X:"
-msgstr "&X:"
-
-#: kdm-appear.cpp:151
-msgid "&Y:"
-msgstr "&Y:"
-
-#: kdm-appear.cpp:158
-msgid ""
-"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
-"center."
-msgstr ""
-
-#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84
-msgid "KDM - Appearance
Here you can configure the basic appearance of the "
-"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
-" "
-"
"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:71
-msgid "Commands"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:74
-msgid "H&alt:"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:77
-msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:82
-msgid "Reb&oot:"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:85
-msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:93
-msgid ""
-"_: boot manager\n"
-"None"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:94
-msgid "Grub"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:96
-msgid "Lilo"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:98
-msgid "Boot manager:"
-msgstr ""
-
-#: kdm-shut.cpp:100
-msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to create folder %1"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:88
-msgid "System U&IDs"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:89
-msgid ""
-"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be "
-"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically "
-"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" "
-"mode."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:94
-msgid "Below:"
-msgstr "Доод:"
-
-#: kdm-users.cpp:101
-msgid "Above:"
-msgstr "Дээд:"
-
-#: kdm-users.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Хэрэглэгч харуулах"
-
-#: kdm-users.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Show list"
-msgstr "Хэрэглэгч харуулах"
-
-#: kdm-users.cpp:113
-msgid ""
-"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on "
-"their name or image rather than typing in their login."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:115
-msgid "Autocompletion"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:116
-msgid ""
-"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while "
-"they are typed in the line edit."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:118
-msgid "Inverse selection"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:119
-msgid ""
-"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
-"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
-"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the "
-"checked ones."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:123
-msgid "Sor&t users"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users "
-"are listed in the order they appear in the password file."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:129
-msgid "S&elect users and groups:"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:131
-msgid "Selected Users"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:133
-msgid ""
-"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
-"Checking a group is like checking all users in that group."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:140
-msgid "Hidden Users"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:142
-msgid ""
-"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
-"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:149
-msgid "User Image Source"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:150
-msgid ""
-"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. "
-"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
-"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
-"The two selections in the middle define the order of preference if both sources "
-"are available."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:156
-msgid "Admin"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:157
-msgid "Admin, user"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:158
-msgid "User, admin"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:159
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:161
-msgid "User Images"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:164
-msgid "The user the image below belongs to."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:167
-msgid "User:"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:175
-msgid "Click or drop an image here"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:176
-msgid ""
-"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
-"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
-"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:178
-msgid "Unset"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:179
-msgid ""
-"Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:276
-msgid "Save image as default image?"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:284
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading the image\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:293
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: kdm-users.cpp:308
-msgid "Choose Image"
-msgstr ""
-
-#: kdm-conv.cpp:47
-msgid ""
-"
Read help!Login Manager
In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
-"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
-"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
-"way), click on the Modify button to acquire superuser rights. You will "
-"be asked for the superuser password."
-"Appearance
On this tab page, you can configure how the Login Manager "
-"should look, which language it should use, and which GUI style it should use. "
-"The language settings made here have no influence on the user's language "
-"settings."
-"Font
Here you can choose the fonts that the Login Manager should use "
-"for various purposes like greetings and user names. "
-"Background
If you want to set a special background for the login "
-"screen, this is where to do it."
-"Shutdown
Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the "
-"machine and whether a boot manager should be used."
-"Users
On this tab page, you can select which users the Login Manager "
-"will offer you for logging in."
-"Convenience
Here you can specify a user to be logged in automatically, "
-"users not needing to provide a password to log in, and other convenience "
-"features."
-"
Note, that these settings are security holes by their nature, so use them "
-"very carefully."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:186
-msgid "A&ppearance"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:190
-msgid "&Font"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:194
-msgid "&Background"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:198
-msgid "&Shutdown"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:202
-msgid "&Users"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:210
-msgid "Con&venience"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "&None"
-#~ msgstr "&Байхгүй"
-
-#~ msgid "Cente&red"
-#~ msgstr "&Голлосон"
-
-#~ msgid "Spec&ify"
-#~ msgstr "&Сонгох"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kdmgreet.po
deleted file mode 100644
index a658e827f24..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kdmgreet.po
+++ /dev/null
@@ -1,628 +0,0 @@
-# translation of kdmgreet.po to Mongolian
-# translation of kdmgreet.po to
-# , 2003
-# Sanlig Badral
(Next boot: %1)"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:627
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:628
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "&Суултын төрөл"
-
-#: kdmshutdown.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "&Локал-Нэвтрэлт"
-
-#: kdmshutdown.cpp:667
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:668
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:674
-msgid "now"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:680
-msgid "infinite"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:686
-msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:691
-msgid "console user"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:693
-msgid "control socket"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:696
-#, fuzzy
-msgid "turn off computer"
-msgstr "&Компьютер унтраах"
-
-#: kdmshutdown.cpp:697
-#, fuzzy
-msgid "restart computer"
-msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх"
-
-#: kdmshutdown.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:703
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:705
-msgid "abort all sessions"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:707
-msgid "abort own sessions"
-msgstr ""
-
-#: kdmshutdown.cpp:708
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr ""
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Session Type"
-msgstr "&Суултын төрөл"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "&Цэс"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr ""
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr ""
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr ""
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr ""
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP Хост цэс"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr ""
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr ""
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr ""
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "&Нууц үг:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "&Нэвтрэлт"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr ""
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Консолыг нээж чадахгүй байна"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Login chooser for Xdmcp"
-#~ msgstr "XDMCP-хувьд нэвтрэлт сонгох"
-
-#~ msgid "Specify the chooser socket (in hex)"
-#~ msgstr "Та суурь нүхийн (Socket) дугаарыг өгнө үү(16-т тоололд)"
-
-#~ msgid "Specify the client ip (in hex)"
-#~ msgstr "Та клиентийн IP-хаягийг өгнө үү (16-т тоололд)"
-
-#~ msgid "Specify the connection type (in dec)"
-#~ msgstr "Холболтын төрлыг өгнө үү (10-т тоололд)"
-
-#~ msgid "Specify the hosts to list or use BROADCAST"
-#~ msgstr "Та хостын (Сүлжээнд буй компьтер) жагсаалтыг өгөх эсвэл BROADCAST -г сонгох хэрэгтэй."
-
-#~ msgid "A&dd host:"
-#~ msgstr "Хост &нэмэх:"
-
-#~ msgid "&Ping"
-#~ msgstr "&Ping"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Login"
-#~ msgstr "&Алсын нэвтрэлт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sess&ions"
-#~ msgstr "&Суултын төрөл"
-
-#~ msgid "&Clear"
-#~ msgstr "&Устгах"
-
-#~ msgid "Shutdown Mode"
-#~ msgstr "Унтраах Горим"
-
-#~ msgid "&Force now"
-#~ msgstr "Одоо хү&чээр"
-
-#~ msgid "Try &now"
-#~ msgstr "Одоо &оролдох"
-
-#~ msgid "Your account has expired."
-#~ msgstr "Таны нэвтрэх эрхийн хугацаа дуусчээ."
-
-#~ msgid "Root &password:"
-#~ msgstr "Эзэн(Root) &нууц үг:"
-
-#~ msgid "Your password has expired."
-#~ msgstr "Таны нууц үгийн хугацаа дуусчээ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: session type\n"
-#~ "(previous)"
-#~ msgstr "(өмнөх)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: session type\n"
-#~ "(selected)"
-#~ msgstr "(сонгосон)"
-
-#~ msgid "G&o!"
-#~ msgstr "&Бүртгүүлэх"
-
-#~ msgid "Your account expires tomorrow."
-#~ msgstr "Таны нэвтрэх эрх маргааш дуусна."
-
-#~ msgid "Your password expires tomorrow."
-#~ msgstr "Таны нууц үг маргааш дуусна."
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kfindpart.po
deleted file mode 100644
index 37bc53b1b55..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kfindpart.po
+++ /dev/null
@@ -1,527 +0,0 @@
-# translation of kfindpart.po to Mongolian
-# , 2003
-# Sanlig Badral
Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
-"
"
-"
The filename may contain the following special characters:"
-""
-"
"
-"
Example searches:"
-""
-"
Олон нэртэй дараалал цэг таслалаар тусгаарлагдана (\";\")."
-"
"
-"
Хайлтын ухагдахуунд дараах байрлал орлуулагч хэрэглэгдэх боломжтой:"
-""
-"
"
-"
Жишээ:"
-""
-"
These are some examples:"
-"
"
-""
-"
Жишээлбэл:"
-"
"
-""
-"
"
-""
-"
"
-""
-"
To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
-"button below."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213
-msgid "Show Bitmap Fonts"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234
-msgid "Configure..."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238
-msgid "Print..."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317
-msgid ""
-"Font Installer
"
-"Font Installer
"
-"%1
"
-"%1
"
-"%1
"
-"Help Index
With this control module you configure and build the index files required by the search function of the help center."
-#~ msgstr "Тусламжийн товчоо
Энэ хяналтын модулаар та тусламжийн төвийн хайлтын функцүүдэд шаардлагатай жигсаалт файлуудыг үүсгэх тохируулах боломжтой."
-
-#~ msgid "KCMHelpCenter"
-#~ msgstr "KCM-Тусламжийн төв"
-
-#~ msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
-#~ msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
-
-#~ msgid "Scrollkeeper"
-#~ msgstr "Scrollkeeper"
-
-#~ msgid "Browse info pages"
-#~ msgstr "Өөр програмуудын мэд. хуудас сонгох"
-
-#~ msgid "One or more files containing info nodes belonging to the subject '%1' do(es) not exist."
-#~ msgstr "\"%1\" сэдвийг агуулсан мэд. зангилаатай нэг эсвэл олон файл алга."
-
-#~ msgid "Info nodes belonging to the subject '%1' seem to be not ordered in a hierarchy."
-#~ msgstr "\"%1\" сэдэвтэй мэд. зангилаанууд шаталж эмхлэгдээгүй юм шиг харагдаж байна."
-
-#~ msgid "An unknown error occurred while creating the hierarchy of info nodes belonging to the subject '%1'."
-#~ msgstr "\"%1\" сэдвийн мэд. зангилаанд шатлал үүсгэж байхад тодорхойгүй алдаа гарлаа."
-
-#~ msgid "Cannot Create Hierarchy of Info Nodes"
-#~ msgstr "Мэд. зангилаанд шатлал үүсгэх боломжгүй"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/khotkeys.po
deleted file mode 100644
index e09861da564..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/khotkeys.po
+++ /dev/null
@@ -1,894 +0,0 @@
-# translation of khotkeys.po to Mongolian
-# translation of khotkeys.po to
-# , 2003
-# Sanlig Badral \n"
-"
"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:134
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Action window"
-msgstr "Идэвхитэй цонх :"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105
-#: rc.cpp:137
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active window"
-msgstr "Идэвхитэй цонх :"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:140
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Specific window"
-msgstr "Идэвхитэй цонх :"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Window"
-msgstr "Цонх"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Шинэ үйлдэл"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "New &Group"
-msgstr "Шинэ &бүлэг"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Үйлдэл устгах"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Global &Settings"
-msgstr "Ерөнхий &тохиргоо"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Menu entry to execute:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Нэгжих..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Play"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Record"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Stop"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination "
-"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again "
-"once you have finished speaking."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Богино товчилуур сонгох"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: To get voice recognition working correctly and in full duplex "
-"mode: \n"
-"make sure Full duplex is checked in your Sound System options."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Trigger When"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Window appears"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Window disappears"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Window activates"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Window deactivates"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Window &title:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Is Not Important"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Contains"
-msgstr "Агуулга:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Is"
-msgstr "бол"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Matches Regular Expression"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Is Not"
-msgstr "биш"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Does Not Match Regular Expression"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Window c&lass:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Window &role:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "&Autodetect"
-msgstr "&Автомат магадлагаа"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Window Types"
-msgstr "Цонхны төрөл"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Энгийн"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Dialog"
-msgstr "Диалог"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ажлын тавцан"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Dock"
-msgstr "Зангуу хаях"
-
-#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89
-msgid "KHotKeys"
-msgstr "KHotKeys"
-
-#: app/app.cpp:148
-msgid "KHotKeys daemon"
-msgstr "KHotKeys хэвтүүл"
-
-#: shared/actions.cpp:181
-msgid "Command/URL : "
-msgstr "Тушаал/Хаяг : "
-
-#: shared/actions.cpp:218
-msgid "Menuentry : "
-msgstr ""
-
-#: shared/actions.cpp:302
-msgid "DCOP : "
-msgstr "DCOP : "
-
-#: shared/actions.cpp:396
-msgid "Keyboard input : "
-msgstr "Гарын оролт :"
-
-#: shared/actions.cpp:442
-msgid "Activate window : "
-msgstr "Идэвхжүүлэх цонх :"
-
-#: shared/conditions.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Active window: "
-msgstr "Идэвхитэй цонх :"
-
-#: shared/conditions.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Existing window: "
-msgstr "Идэвхитэй цонх :"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414
-msgid ""
-"_: Not_condition\n"
-"Not"
-msgstr "Үгүй"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458
-msgid ""
-"_: And_condition\n"
-"And"
-msgstr "ба"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499
-msgid ""
-"_: Or_condition\n"
-"Or"
-msgstr "эсвэл"
-
-#: shared/settings.cpp:70
-msgid ""
-"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want "
-"to import it again?"
-msgstr ""
-
-#: shared/settings.cpp:81
-msgid ""
-"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
-"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want "
-"to import it?"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
-msgid "These entries were created using Menu Editor."
-msgstr ""
-
-#: shared/triggers.cpp:153
-msgid "Shortcut trigger: "
-msgstr ""
-
-#: shared/triggers.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Window trigger: "
-msgstr "Цонхны тодруулга"
-
-#: shared/triggers.cpp:354
-msgid "Gesture trigger: "
-msgstr ""
-
-#: shared/triggers.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Voice trigger: "
-msgstr "Цонхны тодруулга"
-
-#: shared/voices.cpp:211
-msgid "Voice"
-msgstr ""
-
-#: shared/windows.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "Window simple: "
-msgstr "Цонхны төрөл"
-
-#: shared/khotkeysglobal.h:48
-msgid "Menu Editor entries"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110
-msgid "&Disable (group is disabled)"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46
-msgid "Command/URL..."
-msgstr "Тушаал/Хаяг..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
-msgid "K-Menu Entry..."
-msgstr "K-Цэс элемент..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
-msgid "DCOP Call..."
-msgstr "DCOP дуудалт..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49
-msgid "Keyboard Input..."
-msgstr "Гарын оролт..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50
-msgid "Activate Window..."
-msgstr "Идэвхижүүлэх цонх..."
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47
-msgid "Active Window..."
-msgstr "Идэвхитэй цонх..."
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48
-msgid "Existing Window..."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
-msgid ""
-"A group is selected.\n"
-"Add the new condition in this selected group?"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
-msgid "Add in Group"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Group"
-msgstr "Шинэ &бүлэг"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374
-#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216
-msgid "Window Details"
-msgstr "Цонхны тодруулга"
-
-#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37
-msgid ""
-"_: to try\n"
-"&Try"
-msgstr "&Оролд"
-
-#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83
-msgid "Failed to run KDCOP"
-msgstr "KDCOP ажлуулах боломжгүй"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:45
-msgid "Generic"
-msgstr "Ерөнхий"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:49
-msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:53
-msgid "K-Menu Entry (simple)"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:57
-msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:61
-msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:65
-msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:69
-msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35
-msgid ""
-"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse "
-"button while drawing, and release when you have finished.\n"
-"\n"
-"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they "
-"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n"
-"\n"
-"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want "
-"to force a restart, use the reset button below.\n"
-"\n"
-"Draw here:"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Шинэчлэх"
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122
-msgid "Your gestures did not match."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128
-msgid ""
-"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to "
-"save or 'Reset' to try again."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33
-msgid "Button 2 (middle)"
-msgstr "Товч 2 (дунд)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Button 3 (secondary)"
-msgstr "Товч 3 (баруун)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35
-msgid "Button 4 (often wheel up)"
-msgstr "Товч 4 (дээш өнхрөлт)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36
-msgid "Button 5 (often wheel down)"
-msgstr "Товч 5 (доош өнхрөлт)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37
-msgid "Button 6 (if available)"
-msgstr "Товч 6 (хэрэв байвал)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38
-msgid "Button 7 (if available)"
-msgstr "Товч 7 (хэрэв байвал)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39
-msgid "Button 8 (if available)"
-msgstr "Товч 8 (хэрэв байвал)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40
-msgid "Button 9 (if available)"
-msgstr "Товч 9 (хэрэв байвал)"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92
-msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93
-msgid "Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223
-msgid "New Action"
-msgstr "Шинэ үйлдэл"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244
-msgid "New Action Group"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276
-msgid "Select File with Actions to Be Imported"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283
-msgid ""
-"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file "
-"with actions."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237
-#: kcontrol/menuedit.cpp:276
-msgid "K Menu - "
-msgstr "K Цэс - "
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:417
-msgid "Info"
-msgstr "Мэдээлэл"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:418
-msgid "General Settings"
-msgstr "Ерөнхий тохируулга"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:419
-msgid "Gestures Settings"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421
-msgid "General"
-msgstr "Ерөнхий"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:422
-msgid "Triggers"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Богино товчилуур сонгох"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:424
-msgid "Gestures"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:426
-msgid "Command/URL Settings"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:427
-msgid "Menu Entry Settings"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:428
-msgid "DCOP Call Settings"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:429
-msgid "Keyboard Input Settings"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:431
-msgid "Conditions"
-msgstr "Нөхцөлүүд"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Voices Settings"
-msgstr "Ерөнхий тохируулга"
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51
-msgid "Shortcut Trigger..."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52
-msgid "Gesture Trigger..."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53
-msgid "Window Trigger..."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56
-msgid "Voice Trigger..."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Select keyboard shortcut:"
-msgstr "Богино товчилуур сонгох"
-
-#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74
-msgid "Recording..."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124
-msgid ""
-"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please "
-"record another word."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131
-msgid ""
-"Unable to extract voice information from noise.\n"
-"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much "
-"background noise, or the quality of your microphone is too poor."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31
-msgid ""
-"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same "
-"word twice."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81
-msgid "
The sound code already exists
One of the sound references is not correct
The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.
Энэ суулт далдлагдаад шинэ нэвтрэх цонх харагдана."
-"
Суулт бүр F-товчоор зохицуулагддаг; Уг нь F%1 эхний суулт F%2 дээр хоёр дах "
-"гэх мэт байдаг. Та CTRL, ALT + F-товч зэрэг дараад тухайн F-д харгалзах суулт "
-"бүр лүү сэлгэж болно.
\n"
-#~ "
\n"
-#~ "
"
-"
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
-"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
-"
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
-"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
-"file in the directory /etc ."
-msgstr ""
-
-#: kio_man.cpp:496
-msgid "Open of %1 failed."
-msgstr "%1-г нээх бүтэлгүйтэв."
-
-#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
-msgid "Man output"
-msgstr "Гарын авлагын үр дүн"
-
-#: kio_man.cpp:604
-#, fuzzy
-msgid "KDE Man Viewer Error
"
-msgstr "КДЭ-гарын авлага харагчийн алдаа
"
-
-#: kio_man.cpp:622
-msgid "There is more than one matching man page."
-msgstr "Гарын авлагын нэгээс илүү хуудас байна."
-
-#: kio_man.cpp:633
-msgid ""
-"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
-"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
-"English version."
-msgstr ""
-
-#: kio_man.cpp:723
-msgid "User Commands"
-msgstr "Хэрэглэгч-Тушаалууд"
-
-#: kio_man.cpp:725
-msgid "System Calls"
-msgstr "Системийн-Дуудалт"
-
-#: kio_man.cpp:727
-msgid "Subroutines"
-msgstr "Дэд горим"
-
-#: kio_man.cpp:729
-msgid "Perl Modules"
-msgstr "Perl-Модулууд"
-
-#: kio_man.cpp:731
-msgid "Network Functions"
-msgstr "Сүлжээний функцүүд"
-
-#: kio_man.cpp:733
-msgid "Devices"
-msgstr "Төхөөрөмжүүд"
-
-#: kio_man.cpp:735
-msgid "File Formats"
-msgstr "Файлын формат"
-
-#: kio_man.cpp:737
-msgid "Games"
-msgstr "Тоглоомууд"
-
-#: kio_man.cpp:741
-msgid "System Administration"
-msgstr "Системийн удирдага"
-
-#: kio_man.cpp:743
-msgid "Kernel"
-msgstr "Цөм"
-
-#: kio_man.cpp:745
-msgid "Local Documentation"
-msgstr "Дотоод баримтжуулалт"
-
-#: kio_man.cpp:747
-msgid "New"
-msgstr "Шинэ"
-
-#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
-msgid "UNIX Manual Index"
-msgstr "ЮНИКС гарын авлагын товчоон"
-
-#: kio_man.cpp:801
-msgid "Section "
-msgstr "Хэсэг"
-
-#: kio_man.cpp:1214
-#, fuzzy
-msgid "Index for Section %1: %2"
-msgstr " %1 хэсгийн товчоон: %2
"
-
-#: kio_man.cpp:1219
-msgid "Generating Index"
-msgstr "Товчоон үүсгэж байна"
-
-#: kio_man.cpp:1529
-msgid ""
-"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
-"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
-"PATH before starting KDE."
-msgstr ""
-"Програм sgml2roff олдохгүй байна. Та боломжтой бол түүнийг суулгана уу. Энэ "
-"програм суулгасаны дараа та КДЭ-г шинээр эхлүүлэхийнхээ өмнө орчины хувьсагч "
-"MANPATH -г өөрчилж хайлтын замыг өргөтгөх боломжтой болно. "
-
-#: kmanpart.cpp:65
-msgid "KMan"
-msgstr "KMan"
-
-#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting KDE."
-#~ msgstr "%1-д тохирох гарын авлага олдсонгүй. Та КДЭ-г шинээр эхлүүлэхийнхээ өмнө орчины хувьсагч MANPATH -г өөрчилж хайлтын замыг өргөтгөж болно."
-
-#~ msgid "UNIX Manual Index
"
-#~ msgstr "ЮНИКС-Гарын авлагын товчоон
"
-
-#~ msgid "Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
-"journaled.
\n"
-" \n"
-"All Data
\n"
-" All data is committed into the journal prior to being written "
-"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
-"security.\n"
-"\n"
-"Ordered
\n"
-" All data is forced directly out to the main file system prior to "
-"its metadata being committed to the journal.\n"
-"\n"
-"Write Back
\n"
-" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
-"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
-"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
-"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
-"crash and journal recovery."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "All Data"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Ordered"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Write Back"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Short names:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
-"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
-"preferred display.
\n"
-"\n"
-"Lower
\n"
-"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
-"short name is not all upper case.\n"
-"\n"
-"Windows 95
\n"
-"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
-"short name is not all upper case.\n"
-"\n"
-"Windows NT
\n"
-"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
-"lower case or all upper case.\n"
-"\n"
-"Mixed
\n"
-"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
-"upper case."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Windows 95"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Windows NT"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Mixed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Filesystem: iso9660"
-msgstr ""
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Medium Information"
-msgstr "Төрөөрөмж залгагдаагүй байна."
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176
-msgid "Free"
-msgstr ""
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179
-msgid "Used"
-msgstr ""
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182
-msgid "Total"
-msgstr ""
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185
-msgid "Base URL"
-msgstr ""
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186
-msgid "Mount Point"
-msgstr ""
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Device Node"
-msgstr "Төрөөрөмж залгагдаагүй байна."
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189
-msgid "Medium Summary"
-msgstr ""
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193
-msgid "Bar Graph"
-msgstr ""
-
-#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34
-msgid "Auto Action"
-msgstr ""
-
-#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28
-msgid "Do Nothing"
-msgstr ""
-
-#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28
-msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
-
-#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33
-msgid "Unknown"
-msgstr "Тодорхойгүй"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240
-#, c-format
-msgid "No such medium: %1"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398
-msgid "CD Recorder"
-msgstr "CD-Шарагч"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404
-msgid "DVD"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428
-msgid "Floppy"
-msgstr "Уян диск"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436
-msgid "Zip Disk"
-msgstr "Zip-диск"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
-msgid "Removable Device"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458
-msgid "Remote Share"
-msgstr "Гадаад нөөц"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Хатуу диск"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Drive"
-msgstr "Тодорхойгүй"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Уян диск"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Zip-диск"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:730
-msgid "Camera"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:992
-msgid "Invalid filesystem type"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1317
-msgid "Permissions denied"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:996
-msgid "Device is already mounted."
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1042
-msgid ""
-"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
-"below. You have to close them or change their working directory before "
-"attempting to unmount the device again."
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306
-msgid ""
-"Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' "
-"and currently mounted at %4 could not be unmounted. "
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1071
-msgid "The following error was returned by umount command:"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1312
-msgid "Unmounting failed due to the following error:"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1314
-msgid "Device is Busy:"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230
-msgid "Feature only available with HAL"
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74
-msgid "%1 cannot be found."
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "%1 is not a mountable media."
-msgstr "%1%2 (залгагдаагүй)"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166
-msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168
-msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182
-msgid "Unmount given URL"
-msgstr "Өгсөн хаягаас (URL) салгах"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Mount given URL (default)"
-msgstr "Өгсөн хаягаас (URL) залгах (mounten). Стандарт:"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184
-msgid "Eject given URL via kdeeject"
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185
-msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
-msgstr "Төхөөрөмж:/ url (Хаяг)"
-
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Filesystem: %1"
-msgstr ""
-
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
-msgid "Mountpoint has to be below /media"
-msgstr ""
-
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
-msgid "Saving the changes failed"
-msgstr ""
-
-#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
-msgid "&Mounting"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown device %1"
-#~ msgstr "Танигдахгүй төхөөрөмж"
-
-#~ msgid "Device not accessible"
-#~ msgstr "Төрөөрөмж рүү хандах боломжгүй"
-
-#~ msgid "Illegal data received"
-#~ msgstr "Хүчингүй өгөгдөл авлаа"
-
-#~ msgid "The KDE mountwatcher is not running. Please activate it in Control Center->KDE Components->Service Manager, if you want to use the devices:/ protocol"
-#~ msgstr "Холбоотой хөтлөгчидийн Mount-шалгагч ажиллаагүй байна. Хэрвээ та оролт/гаралтын модул эсвэл протоколл хэрэглэхийг хүсвэл энэ функцыг удирдах төвд (КДЭ-Бүрэлдхүүнүүд -> Үйлчилгээ хянагч) идэвхижүүлнэ үү."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown device: %1"
-#~ msgstr "Танигдахгүй төхөөрөмж"
-
-#~ msgid "My Computer"
-#~ msgstr "Миний компьютер"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called: %1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дуудагдсан: %1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "could not execute [%1]"
-#~ msgstr "Ажиллуулах боломжгүй [%1]"
-
-#~ msgid "%1%2 mounted at %3"
-#~ msgstr "%1%2 -г %3 -т залгах"
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kio_nfs.po
deleted file mode 100644
index e920c4cfe97..00000000000
--- a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kio_nfs.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of kio_nfs.po to Mongolian
-# Copyright (C)
-# Sanlig Badral
"
-"
Clipboard is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"
"
-"
Selection is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"
"
-"
You can configure the relationship between Clipboard and Selection.
"
-"
"
-"
in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.
"
-"
\n"
-"\n"
-"Та энэ товчийг авч КДЭ-Удирдах төв дотроос файл менежер тохируулга"
-"-аар байрлал тогтоож болно."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3929
-#, fuzzy
-msgid "Navigate to your 'Home Location'"
-msgstr "Өөрийн хувийн хэргийн лавлах руу үсрэх"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3931
-msgid ""
-"Reload the currently displayed document"
-"
Resets the quick search so that all bookmarks are shown again."
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
-msgid "Se&arch:"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
-#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
-#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
-#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "Та өөрийн ажлын орчиноо хяна!"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
-#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
-msgid ""
-"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
-#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
-msgid "Starting Points"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
-#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
-msgid "Introduction"
-msgstr "Удиртгал"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
-#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
-msgid "Tips"
-msgstr "Зөвлөмж"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
-#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
-#: about/konq_aboutpage.cc:336
-msgid "Specifications"
-msgstr "Чанарын тэмдэг"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:125
-msgid "Your personal files"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:128
-msgid "Storage Media"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:129
-msgid "Disks and removable media"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:132
-#, fuzzy
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Шинэ лавлахаар"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:133
-msgid "Shared files and folders"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:137
-msgid "Browse and restore the trash"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "&Програмууд"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "Installed programs"
-msgstr "Суусан плугинүүд"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:144
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "Desktop configuration"
-msgstr "Тохируулга товч харуулах"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:148
-#, fuzzy
-msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
-msgstr "Удиртгал"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:150
-msgid "Search the Web"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:185
-msgid ""
-"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
-"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
-"powerful sidebar and file previews."
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
-"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
-"Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Та зүгээр л интернэт хаягийг өгнө үү (Ж.нь "
-"http://www.kde.org эсвэл http://www.kde.de"
-") гээд оруулах (энтэр) товч дарна уу. Эсвэл та хавчуурга-цэснээс бичлэг сонгоно "
-"уу."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. "
-msgstr ""
-"Хэрвээ та өмнөх вэб хуудас руу очихыг хүсвэл, та багаж самбарын (\"Буцах\") товчин дээр дарна уу."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To quickly go to your Home folder press the home button ."
-msgstr ""
-"Хэрвээ та өмнөх вэб хуудас руу очихыг хүсвэл, та багаж самбарын (\"Буцах\") товчин дээр дарна уу."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For more detailed documentation on Konqueror click here."
-msgstr ""
-"Конкюрорын илүү нарийвчилсан баримтжуулалт авахыг хүсвэл та "
-"энд дарна уу."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
-"can turn off this information screen by clicking here"
-". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
-"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
-msgstr ""
-"Хурдасгах зөвлөмж: Хэрвээ та конкюрор хөтөчийг хурдан эхлүүлэхийг "
-"хүсвэл, та энэ мэдээллийн дэлгэцийг энд "
-"дарж хаана уу. Та эргэж идэвхижүүлэхдээ: Тусламж -> Конкюрорын үндэс гэж "
-"сонгоод төгсгөлд нь: Тохируулга -> Харагдалтын х.хэрэг \"Вэб хөтөч\"-г "
-"хадгалана уу."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:206
-msgid "Next: Tips & Tricks"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:241
-msgid ""
-"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
-"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
-"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability "
-"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this "
-"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and "
-"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:"
-msgstr ""
-"Конкюрор интернэт стандартууд дээр түшиглэдэг. Зорилго нь албан ёсны стандартын "
-"W3 ба OASIS гэх мэт байгууллагуудын мөн интернэт даяархи de facto-стандартын "
-"өргөн хэрэглээний хэрэглэгчийн таатай байдлыг бүрэн дүүрэн биелүүлэх явдал юм. "
-"Конкюрор мөн эрхэмлэсэн эмблемүүд (favicons), интернэт-түлхүүр үг ба XBEL-Хавчуурга гэх мэтийн хажуугаар дараах функцүүдийг агуулна:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:248
-msgid "Web Browsing"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:249
-msgid "Supported standards"
-msgstr "Дэмжигдсэн стандартууд"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:250
-msgid "Additional requirements*"
-msgstr "Нэмэлт шаардлагууд*"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:251
-msgid ""
-"DOM (Level 1, partially Level 2) based "
-"HTML 4.01"
-msgstr ""
-"HTML 4.01 дээр суурилсанDOM "
-"(Level 1, хагас Level 2)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
-#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
-#: about/konq_aboutpage.cc:274
-msgid "built-in"
-msgstr "Угсрах"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:254
-msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)"
-msgstr "Cascading Style Sheets (CSS 1, хагас CSS 2)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:256
-msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
-msgstr "ECMA-262 Edition 3 (JavaScript 1.5 тай тэнцүү)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:257
-msgid ""
-"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here."
-msgstr ""
-"JavaScript глобалаар хаагдсан. Та JavaScript-г энд "
-"идэвхижүүлнэ"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:258
-msgid ""
-"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here"
-"."
-msgstr ""
-"JavaScript глобалаар идэвхижсэн. Та JavaScript-г энд "
-"тохируулна."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:259
-msgid "Secure Java® support"
-msgstr "Хамгаалалттай Java®-дэмжилэг"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:260
-msgid ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, "
-"IBM or Sun)"
-msgstr ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) нь VM (Blackdown, IBM "
-"эсвэл Sun -д тохиромжтой)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:262
-msgid "Enable Java (globally) here."
-msgstr "Жава-г энд глобалаар идэвхижүүлнэ."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:263
-msgid ""
-"Netscape Communicator® plugins "
-"(for viewing Flash®, Real"
-"®Audio, Real®Video, etc.)"
-msgstr ""
-"Netscape Communicator® plugins "
-"(Flash®, Real ®"
-"Audio, Real®Video, гэх мэт файлууд "
-"харах.)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
-msgid "Secure Sockets Layer"
-msgstr "Хамгаалалттай соккет-төвшин"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:269
-msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
-msgstr "(TLS/SSL v2/3) 168бит хүртэлх найдвартай холбоо"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:270
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:271
-msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
-msgstr "2 чиглэлт юникод дэмжилэг (16 бит)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:273
-msgid "AutoCompletion for forms"
-msgstr "Маягтын автомат гүйцээлт"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
-msgid "G E N E R A L"
-msgstr "Е Р Ө Н Х И Й"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
-msgid "Feature"
-msgstr "Функц"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
-msgid "Image formats"
-msgstr "Зургийн хэлбэр"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:279
-msgid "Transfer protocols"
-msgstr "Дамжуулалын протоколл"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:280
-msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
-msgstr "HTTP 1.1 (gzip/bzip2-шахалт агуулсан)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:282
-msgid "and many more..."
-msgstr "ба өшөө олон..."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
-msgid "URL-Completion"
-msgstr "Хаяг гүйцээлт"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
-msgid "Manual"
-msgstr "Гараар"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
-msgid "Popup"
-msgstr "Тагтан цэс"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
-msgid "(Short-) Automatic"
-msgstr "(Богино-) автоматик"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:288
-msgid "Return to Starting Points"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:337
-msgid "Tips & Tricks"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
-"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
-"words in an encyclopedia a breeze. You can even "
-"create your own Web-Shortcuts."
-msgstr ""
-"Та интернэт-түлхүүр үг ба вэб богино тушаал хэрэглэнэ үү! Та \"gg: KDE\" гэж "
-"өгвөл \"Google\" хайлтын машины тусламжтайгаар интернэтэд \"KDE\" -г хайх "
-"болно. Хэдийнээ олон тооны вэб богино тушаалууд програм хангамж эсвэл нэвтэрхий "
-"толины хайлтыг хөнгөвчилөхийн тулд тодорхойлогдсон. Харин та мэдээж бас өөрийн вэб богино тушаал үүсгэж болно."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:343
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the magnifier button "
-"in the toolbar to increase the font size on your web page."
-msgstr ""
-"Вэб хуудсын бичгийн хэмжээг нэмэгдүүлэхдээ багаж самбар дахь томруулалтын эмблемийг хэрэглэнэ үү."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:345
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
-"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
-" in the toolbar."
-msgstr ""
-"Та шинэ хаяг конкюрорын хаягийн самбарт өгөхийн өмнө, та идэвхитэй бичлэгийг "
-"устгахыг хүсэж байгаа байх. Үүнийг та хаягийн самбар дахь жижигхэх хар суман дээр дарж гүйцэтгэж болно."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:349
-msgid ""
-"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
-"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
-"the desktop, and choose \"Link\"."
-msgstr ""
-"Холбоос (Link) үүсгэхийн тулд түүнийг ачаалж буй хуудас руу зааж \"Хаяг\" "
-"бичээс талбараас хаяг самбарын зүүн тийш ажлын талбар дээр чирж тавиад "
-"\"Холбох\" -г сонгоно уу."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:352
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can also find "
-"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
-"\"Talk\" sessions."
-msgstr ""
-"Та мөн \"Бүтэн зурагт горим\" цонхны "
-"цэснээс олж болно. Энэ функц онлайн \"Яриа\"-нд маш хэрэгтэй байдаг."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
-"parts (e.g. Window -> "
-"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can "
-"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
-"own ones."
-msgstr ""
-"\"Хувааж эзэмших\" -- Та нэг цонхыг хоёр хэсэгт хувааж (Ж.нь Цонх -> "
-" Харагдалт баруун зүүн хагаст "
-"хуваана) конкюрорыг хүссэнээрээ харуулж болно. Та мөн жишээ хувийн харагдалтаас "
-"(Midnight-Commander гэх мэт) ачаалах эсвэл өөрийнхийгөө үүсгэж болно."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:360
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the user-agent feature if the website you are visiting "
-"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
-"the webmaster!)"
-msgstr ""
-"Хэрвээ зочилсон вэб хуудсанд конкюророос өөр вэб хөтчөөр хэрэглэх болта User Agent-функц хэрэглэнэ үү. (Мөн та хуудсын вэб мастер луу "
-"нь асуудлаа илгээхээ мартаваа!)."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The History in your SideBar ensures "
-"that you can keep track of the pages you have visited recently."
-msgstr ""
-" жолоодлогын муж дахь түүх харуулагч "
-"танд саяхан зочилсон вэб хуудсын тоймыг харах боломж олгоно."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use a caching proxy to speed up your Internet connection."
-msgstr ""
-"Та интернэт холболтоо хурдасгахыг хүсвэл итгэмжилэгч"
-"ийг завсрын хадгалагчаар хэрэглэнэ үү."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:367
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
-"(Window -> Show Terminal Emulator)."
-msgstr ""
-"Туршлагатай хэрэглэгчид конкюрор руу шигтгэдэг консолыг үнэлж мэднэ. (Цонх -> "
-" Терминал-Эмулатор харуулах)."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror "
-"using a script."
-msgstr ""
-"DCOP -д баярлалаа. Та конкюрорыг бас скриптийн тусламжтай "
-"бүрэн хянаж чадна."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:373
-#, fuzzy
-msgid "Next: Specifications"
-msgstr "Чанарын тэмдэг"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:389
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "Суусан плугинүүд"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
-msgid "Plugin Description File Types "
-msgstr "Плугин Тайлбар Файл Төрөл "
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:391
-msgid "Installed"
-msgstr "Суусан"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
-msgid "Mime Type Description Suffixes Plugin "
-msgstr "Mime төрөл Тайлбар Suffixes Плугин "
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:498
-msgid ""
-"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
-msgstr ""
-"Та хувийн \"Вэб хөтөч\"-н удиртгал харагдуулалтыг хаахыг хүсэж байна уу?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Faster Startup?"
-msgstr "Түргэн эхлүүлэх?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-#, fuzzy
-msgid "Disable"
-msgstr "Урьдчилан харах"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Keep"
-msgstr ""
-
-#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51
-msgid "Select Remote Charset"
-msgstr ""
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
-msgid "Input Required:"
-msgstr "Оролт шаардлагатай:"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36
-msgid "&Execute Shell Command..."
-msgstr "&Тушаал гүйцэтгэх..."
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51
-msgid "Executing shell commands works only on local directories."
-msgstr "Shell-н тушаалын биелүүлэлт зөвхөн дотоод лавлахуудад ажиллана."
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68
-msgid "Execute Shell Command"
-msgstr "Shell тушаал гүйцэтгэх"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69
-msgid "Execute shell command in current directory:"
-msgstr "Тушаалыг идэвхитэй лавлахад биелүүлэх:"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79
-msgid "Output from command: \"%1\""
-msgstr "Тушаалын гаралт: \"%1\""
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
-msgid "Clear Search"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
-msgid "Select Type"
-msgstr "Төрөл сонгох"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
-msgid "Select type:"
-msgstr "Төрөл сонгох:"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "Бичлэг &устгах"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
-msgid "C&lear History"
-msgstr "Түүх &цэвэрлэх"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
-msgid "By &Name"
-msgstr "&Нэрээр"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
-msgid "By &Date"
-msgstr "&Огноогоор"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "Та үнэхээр нийт түүхийн бичлэгийг устгахыг хүсэж байна уу?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "Түүх устгах уу?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
-msgid ""
-"
Last visited: %1"
-"
First visited: %2"
-"
Number of times visited: %3
Сүүлд зочилсон: %1"
-"
Эхэлж зочилсон: %2"
-"
Нийт зочилолт: %3History Sidebar
You can configure the history sidebar here."
-msgstr "Түүх харуулагч
Энд та түүх харуулагчийг тохируулах боломжтой."
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233
-msgid ""
-"_n: Day\n"
-"Days"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235
-msgid ""
-"_n: Minute\n"
-"Minutes"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
-msgstr "Эцэг элемент %1 олдохгүй байна. Дотоод алдаа."
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "&Create New Folder"
-msgstr "Шинэ &лавлах үүсгэх..."
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905
-#, fuzzy
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Лавлах үүсгэх"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Хавчуурга үүсгэх"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Хавчуурга-боловсруулагч"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Хавчуурга-боловсруулагч"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Лавлахын онцлог устгах"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903
-msgid "&Create New Folder..."
-msgstr "Шинэ &лавлах үүсгэх..."
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909
-#, fuzzy
-msgid "Delete Link"
-msgstr "Хувийн хэрэг &устгах"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955
-#, fuzzy
-msgid "New Folder"
-msgstr "Шинэ лавлахаар"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959
-#, fuzzy
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Шинэ &лавлах үүсгэх..."
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960
-#, fuzzy
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Лавлах өгөх:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116
-msgid "Rollback to System Default"
-msgstr "Эргээд системийн стандартаар"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122
-msgid ""
-"
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
Энэ үйлдлийг буцаах боломжгүй.
Та үргэлжүүлэхийг хүсэж "
-"байна уу?