From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kedit.po | 387 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 387 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kedit.po (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kedit.po') diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..7237092f8dd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source , 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:56+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Guna warna &biasa" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Warna &latar depan:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Warna &latar belakang:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Balut &kata:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Buat &sandaran apabila menyimpan fail" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Nyahaktifkan Pembalutan" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Pembalutan Lembut" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Pada Lajur yang Ditetapkan" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Balut &lajur:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Guna warna biasa." + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Warna teks" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Warna latar belakang" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Mod pembalutan" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Balut pada lajur" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Buat sandaran semasa menyimpan fail" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&Selitkan Fail..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "&Selitkan Tarikh" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "&Bersihkan Ruang" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "Baris:000000 Lajur: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "Baris: 1 Lajur: 1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "Semak eja: Telah mula." + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Semak eja" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "Semak eja: %1% siap" + +#: kedit.cpp:433 +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "Semak eja: Digugurkan." + +#: kedit.cpp:437 +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "Semak eja: Siap" + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ISpell tidak dapat dimulakan.\n" +"Pastikan ISpell anda dikonfigur dengan betul dan ada dalam PATH anda." + +#: kedit.cpp:470 +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "Semak eja: Rosak" + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "ISpell rosak." + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "Buka Fail" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"Fail yang anda minta lebih besar daripada yang direka bentuk untuk KEdit. " +"Pastikan anda mempunyai sumber sistem yang cukup untuk memuatkan fail ini " +"dengan selamat, atau cuba guna program yang direka bentuk untuk mengendalikan " +"fail besar seperti KWrite. " + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "Mencuba Buka Fail Besar" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "Siap" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "Selitkan Fail" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Dokumen ini telah diubah suai.\n" +"Anda mahu simpan dokumen ini?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"Tidak dapat simpan fail.\n" +"Keluar?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "Tulis: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "Simpan Fail Sebagai" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fail dengan nama \"%1\" sudah wujud. Anda pasti hendak tulis ganti fail ini?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Tulis Ganti Fail?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Tulis Ganti" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "Simpan sebagai: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[Dokumen Baru]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Baris: %1 Lajur: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Tarikh: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Fail: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Cetak %1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "Pencetakan dihenti paksa." + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "Pencetakan selesai." + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "Anda telah tetapkan satu folder" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "Fail yang ditetapkan itu tidak wujud" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan baca untuk fail ini." + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "Tidak dapat buat sandaran fail asal." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "Tidak dapat tulis fail." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "Tidak dapat simpan fail." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL\n" +"%1 cacat bentuk" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "Tidak dapat muat turun fail." + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "Tetingkap Baru" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "Tetingkap Baru Dicipta" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "Muat Perintah Siap" + +#: kedit.cpp:1253 +msgid "KDE text editor" +msgstr "Editor teks KDE" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "Pengekodan yang hendak digunakan untuk dokumen berikut" + +#: kedit.cpp:1258 +msgid "File or URL to open" +msgstr "Fail atau URL hendak dibuka" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "Fon Editor" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "Warna Teks dalam Kawasan Editor" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "Ejaan" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "Penyemak Ejaan" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Pilih Pengekodan..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Pilih Pengekodan" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "Pilih pengekodan untuk fail teks:" + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Pengekodan Piawai" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "Pengekodan piawai" -- cgit v1.2.1