From a9542586053f770de274692dc9be19d253cc0635 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:36:39 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / tdeiconedit Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 36c60f1cc39de4a8d04cdf31ed83cd558c912fc0) --- tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 1241 ++++++++++++----------- 1 file changed, 642 insertions(+), 599 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ms') diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index e9e5b8bf420..7be5c5704af 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 16:07+0800\n" "Last-Translator: MIMOS \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -13,17 +13,81 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Bar Alat Palet" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Bar Alat Palet" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Fail Piawai" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Fail Sumber" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Fail Mampat" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Folder Piawai" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Pakej Piawai" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Folder Mini" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Pakej Mini" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Cipta dari gores" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Cipta dari templat" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Templat" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Cipta Ikon Baru" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Pilih Jenis Ikon" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Cipta Dari Awal" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Cipta Dari Templat" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Pilih Saiz" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -41,684 +105,654 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Pembaikan pepijat dan pembersihan GUI" -#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 -#: tdeiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Fail semasa telah diubah suai.\n" -"Anda ingin menyimpannya?" - -#: tdeiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "&Tetingkap Baru" - -#: tdeiconedit.cpp:244 +#: palettetoolbar.cpp:46 msgid "" -"New window\n" +"Preview\n" "\n" -"Opens a new icon editor window." +"This is a 1:1 preview of the current icon" msgstr "" -"Tetingkap Baru\n" +"Prapapar\n" "\n" -"Membuka tetingkap editor ikon baru." +"Ini adalah prapapar 1:1 bagi ikon semasa" -#: tdeiconedit.cpp:247 +#: palettetoolbar.cpp:54 msgid "" -"New\n" +"Current color\n" "\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +"This is the currently selected color" msgstr "" -"Baru\n" +"Warna semasa\n" "\n" -"Cipta ikon baru, sama ada dari templat atau dengan menetapkan saiz" +"Ini adalah warna yang dipilih masa ini" -#: tdeiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Buka\n" -"\n" -"Buka ikon yang wujud" +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Sistem warna:" -#: tdeiconedit.cpp:259 +#: palettetoolbar.cpp:61 msgid "" -"Save\n" +"System colors\n" "\n" -"Save the current icon" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" msgstr "" -"Simpan\n" +"Warna sistem\n" "\n" -"Simpan ikon semasa" +"Di sini anda boleh memilih warna dari palet ikon TDE" -#: tdeiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Cetak\n" -"\n" -"Membuka dialog cetak untuk membenarkan anda mencetak ikon semasa." +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Warna langganan:" -#: tdeiconedit.cpp:272 +#: palettetoolbar.cpp:73 msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" +"Custom colors\n" "\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" msgstr "" -"Potong\n" -"\n" -"Potong pilihan semasa dari ikon.\n" +"Warna langganan\n" "\n" -"(Tip: Anda boleh buat kedua-dua pilihan segi empat tepat dan bulatan)" +"Di sini anda boleh membina palet warna langganan.\n" +"Klik dua kali atas kotak untuk edit warna" -#: tdeiconedit.cpp:276 +#: tdeicon.cpp:73 msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" msgstr "" -"Salin\n" -"\n" -"Salin pilihan semasa dari ikon.\n" -"\n" -"(Tip: Anda boleh buat kedua-dua pilihan segi empat tepat dan pusingan)" +"URL: %1 \n" +"tampaknya salah bentuk.\n" -#: tdeiconedit.cpp:280 +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" msgstr "" -"Tampal\n" -"\n" -"Tampal kandungan klipbod ke dalam ikon semasa.\n" -"\n" -"Jika kandungan lebih besar daripada ikon semasa anda boleh tampalkannya dalam " -"tetingkap baru.\n" -"\n" -"(Tip: Pilih\"Tampal piksel lutsinar\" dalam dialog konfigurasi jika anda juga " -"mahu tampal lutsinar.)" +"Terdapat ralat semasa memuat:\n" +"%1\n" -#: tdeiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Tampal sebagai &Baru" +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Simpan Ikon Sebagai" -#: tdeiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "Saiz&semula..." +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Fail bernama \"%1\" telah wujud. Tulis gantikan ia?" -#: tdeiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Saiz semula\n" -"\n" -"Saiz semula ikon semasa dengan licin sambil cuba mengekalkan kandungan" +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Tulis Ganti Fail?" -#: tdeiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "&Skala kelabu" +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Tulis ganti" -#: tdeiconedit.cpp:300 +#: tdeicon.cpp:268 msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" msgstr "" -"Skala kelabu\n" -"\n" -"Skala kelabu ikon semasa.\n" -"(Amaran: Hasilnya mungkin mengandungi warna yang bukan dalam ikon palet" +"Terdapat ralat semasa menyimpan:\n" +"%1\n" -#: tdeiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Zum dalam\n" -"\n" -"Zum dalam sebanyak satu." +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Ikon Templat" -#: tdeiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Templat" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Laluan:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tambah..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" msgstr "" -"Zum keluar\n" -"\n" -"Zum keluar sebanyak satu." -#: tdeiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Pilih Latar Belakang" -#: tdeiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Guna wa&rna" -#: tdeiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Guna pix&map" -#: tdeiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Pilih..." -#: tdeiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Papar &Grid" +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Prapapar" -#: tdeiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Sembunyi &Grid" +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Hanya fail setempat belum disokong." -#: tdeiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Papar grid\n" -"\n" -"Mentoggel grid dalam grid edit ikon buka/tutup" +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Tampal piksel &lutsinar" -#: tdeiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Pemungut Warna" +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Papar &pembaris" -#: tdeiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Pemungut Warna\n" -"\n" -"Warna piksel yang diklik akan menjadi warna lukis semasa" +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Papar Lutsinar" -#: tdeiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Bebas tangan" +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Warna padu:" -#: tdeiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Bebas tangan\n" -"\n" -"Lukis garisan bukan linear" +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Papam &dam" -#: tdeiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Segi empat tepat" +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" -#: tdeiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Sa&iz:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Warna &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Warna &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" msgstr "" -"Segi empat tepat\n" -"\n" -"Lukis segi empat tepat" -#: tdeiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Segi Empat Tepat Berwarna" +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Ikon Templat" -#: tdeiconedit.cpp:378 +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Latar belakang" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Grid Ikon" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Segiempat tepat berwarna\n" -"\n" -"Lukis segi empat tepat berwarna" +"Fail semasa telah diubah suai.\n" +"Anda ingin menyimpannya?" -#: tdeiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Bulatan" +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: tdeiconedit.cpp:384 +#: tdeiconedit.cpp:244 msgid "" -"Circle\n" +"New window\n" "\n" -"Draw a circle" +"Opens a new icon editor window." msgstr "" -"Bulatan\n" +"Tetingkap Baru\n" "\n" -"Lukis Bulatan" - -#: tdeiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Bulatan Berwarna" +"Membuka tetingkap editor ikon baru." -#: tdeiconedit.cpp:390 +#: tdeiconedit.cpp:247 msgid "" -"Filled circle\n" +"New\n" "\n" -"Draw a filled circle" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" msgstr "" -"Isi Bulatan\n" +"Baru\n" "\n" -"Lukis Bulatan bERWARNA" - -#: tdeiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Bujur" +"Cipta ikon baru, sama ada dari templat atau dengan menetapkan saiz" -#: tdeiconedit.cpp:396 +#: tdeiconedit.cpp:251 msgid "" -"Ellipse\n" +"Open\n" "\n" -"Draw an ellipse" +"Open an existing icon" msgstr "" -"Bujur\n" +"Buka\n" "\n" -"Lukis bujur" - -#: tdeiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Bujur Berwarna" +"Buka ikon yang wujud" -#: tdeiconedit.cpp:402 +#: tdeiconedit.cpp:259 msgid "" -"Filled ellipse\n" +"Save\n" "\n" -"Draw a filled ellipse" +"Save the current icon" msgstr "" -"Bujur berwarna\n" +"Simpan\n" "\n" -"Lukis bujur berwarna" - -#: tdeiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Sembur" +"Simpan ikon semasa" -#: tdeiconedit.cpp:408 +#: tdeiconedit.cpp:264 msgid "" -"Spray\n" +"Print\n" "\n" -"Draw scattered pixels in the current color" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." msgstr "" -"Semburan\n" +"Cetak\n" "\n" -"Lukis piksel berselerak dalam warna semasa" - -#: tdeiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Warna Banjir" +"Membuka dialog cetak untuk membenarkan anda mencetak ikon semasa." -#: tdeiconedit.cpp:415 +#: tdeiconedit.cpp:272 msgid "" -"Flood fill\n" +"Cut\n" "\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" -"Warna banjir\n" +"Potong\n" "\n" -"Warnakan piksel bersebelahan dengan warna yang sama dengan warna semasa" - -#: tdeiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Garisan" +"Potong pilihan semasa dari ikon.\n" +"\n" +"(Tip: Anda boleh buat kedua-dua pilihan segi empat tepat dan bulatan)" -#: tdeiconedit.cpp:422 +#: tdeiconedit.cpp:276 msgid "" -"Line\n" +"Copy\n" "\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" -"Garisan\n" +"Salin\n" "\n" -"Lukis garisan lurus menegak, mendatar atau pada sudut 45 darjah" - -#: tdeiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Pemadam (Lutsinar)" +"Salin pilihan semasa dari ikon.\n" +"\n" +"(Tip: Anda boleh buat kedua-dua pilihan segi empat tepat dan pusingan)" -#: tdeiconedit.cpp:429 +#: tdeiconedit.cpp:280 msgid "" -"Erase\n" +"Paste\n" "\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" "\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" msgstr "" -"Padam\n" +"Tampal\n" "\n" -"Padam piksel. Setkan piksel menjadi lutsinar\n" +"Tampal kandungan klipbod ke dalam ikon semasa.\n" "\n" -"(Tip: Jika anda ingin melukis lutsinar dengan menggunakan alat berlainan, " -"mula-mula klik \"Padam\" kemudian klik alat yang anda ingin guna)" +"Jika kandungan lebih besar daripada ikon semasa anda boleh tampalkannya " +"dalam tetingkap baru.\n" +"\n" +"(Tip: Pilih\"Tampal piksel lutsinar\" dalam dialog konfigurasi jika anda " +"juga mahu tampal lutsinar.)" -#: tdeiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Pilihan Segi Empat Tepat" +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Tampal sebagai &Baru" -#: tdeiconedit.cpp:438 +#: tdeiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "Saiz&semula..." + +#: tdeiconedit.cpp:295 msgid "" -"Select\n" +"Resize\n" "\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" msgstr "" -"Pilih\n" +"Saiz semula\n" "\n" -"Pilih bahagian segi empat tepat ikon menggunakan tetikus." +"Saiz semula ikon semasa dengan licin sambil cuba mengekalkan kandungan" -#: tdeiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Pilihan Bulatan" +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&Skala kelabu" -#: tdeiconedit.cpp:445 +#: tdeiconedit.cpp:300 msgid "" -"Select\n" +"Gray scale\n" "\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" msgstr "" -"Pilih\n" +"Skala kelabu\n" "\n" -"Pilih bahagian bulatan ikon menggunakan tetikus." - -#: tdeiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Bar Alat Palet" +"Skala kelabu ikon semasa.\n" +"(Amaran: Hasilnya mungkin mengandungi warna yang bukan dalam ikon palet" -#: tdeiconedit.cpp:471 +#: tdeiconedit.cpp:307 msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"Zoom in\n" "\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" +"Zoom in by one." msgstr "" -"Bar status\n" +"Zum dalam\n" "\n" -"Bar status memberikan maklumat tentang status ikon semasa. Medannya ialah:\n" +"Zum dalam sebanyak satu." + +#: tdeiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" "\n" -"\t- Mesej Aplikasi\n" -"\t- Posisi kursor\n" -"\t- Saiz\n" -"\t- Faktor Zum\n" -"\t- Bilangan warna" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Zum keluar\n" +"\n" +"Zum keluar sebanyak satu." -#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Warna: %1" +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" -#: tdeicongrid.cpp:90 +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Papar &Grid" + +#: tdeiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Sembunyi &Grid" + +#: tdeiconedit.cpp:347 msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" msgstr "" -"Grid lukis ikon\n" +"Papar grid\n" "\n" -"Grid ikon adalah kawasan tempat anda melukis ikon.\n" -"Anda boleh zum dalam dan luar menggunakan kanta pembesar atas bar alat.\n" -"(Tip: Tekan bawah butang kanta selama beberapa saat bagi zum ke skala " -"pratakrif)" - -#: tdeicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "lebar" +"Mentoggel grid dalam grid edit ikon buka/tutup" -#: tdeicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "tinggi" +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Pemungut Warna" -#: tdeicongrid.cpp:125 +#: tdeiconedit.cpp:356 msgid "" -"Rulers\n" +"Color Picker\n" "\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" msgstr "" -"Pembaris\n" +"Pemungut Warna\n" "\n" -"Ini adalah perwakilan maya bagi posisi kursor semasa" +"Warna piksel yang diklik akan menjadi warna lukis semasa" -#: tdeicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" msgstr "Bebas tangan" -#: tdeicongrid.cpp:1020 +#: tdeiconedit.cpp:363 msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" msgstr "" -"Terdapat ralat semasa memuatkan imej kosong.\n" - -#: tdeicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Semua dipilih" - -#: tdeicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Dikosongkan" - -#: tdeicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Kawasan yang dipilih dipotong" +"Bebas tangan\n" +"\n" +"Lukis garisan bukan linear" -#: tdeicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Kawasan yang dipilih disalin" +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Segi empat tepat" -#: tdeicongrid.cpp:1234 +#: tdeiconedit.cpp:372 msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"Imej klipbod lebih besar daripada imej semasa!\n" -"Tampal sebagai imej baru?" - -#: tdeicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" msgstr "" +"Segi empat tepat\n" +"\n" +"Lukis segi empat tepat" -#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Tampalan selesai" +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Segi Empat Tepat Berwarna" -#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +#: tdeiconedit.cpp:378 msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" msgstr "" -"Data pixmap tak sah dalam klipbod!\n" +"Segiempat tepat berwarna\n" +"\n" +"Lukis segi empat tepat berwarna" -#: tdeicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Aturan yang Dilukis" +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Bulatan" -#: palettetoolbar.cpp:46 +#: tdeiconedit.cpp:384 msgid "" -"Preview\n" +"Circle\n" "\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" +"Draw a circle" msgstr "" -"Prapapar\n" +"Bulatan\n" "\n" -"Ini adalah prapapar 1:1 bagi ikon semasa" +"Lukis Bulatan" -#: palettetoolbar.cpp:54 +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Bulatan Berwarna" + +#: tdeiconedit.cpp:390 msgid "" -"Current color\n" +"Filled circle\n" "\n" -"This is the currently selected color" +"Draw a filled circle" msgstr "" -"Warna semasa\n" +"Isi Bulatan\n" "\n" -"Ini adalah warna yang dipilih masa ini" +"Lukis Bulatan bERWARNA" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Sistem warna:" +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Bujur" -#: palettetoolbar.cpp:61 +#: tdeiconedit.cpp:396 msgid "" -"System colors\n" +"Ellipse\n" "\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" +"Draw an ellipse" msgstr "" -"Warna sistem\n" +"Bujur\n" "\n" -"Di sini anda boleh memilih warna dari palet ikon TDE" +"Lukis bujur" -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Warna langganan:" +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Bujur Berwarna" -#: palettetoolbar.cpp:73 +#: tdeiconedit.cpp:402 msgid "" -"Custom colors\n" +"Filled ellipse\n" "\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +"Draw a filled ellipse" msgstr "" -"Warna langganan\n" +"Bujur berwarna\n" "\n" -"Di sini anda boleh membina palet warna langganan.\n" -"Klik dua kali atas kotak untuk edit warna" +"Lukis bujur berwarna" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL: %1 \n" -"tampaknya salah bentuk.\n" +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Sembur" -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +#: tdeiconedit.cpp:408 msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" msgstr "" -"Terdapat ralat semasa memuat:\n" -"%1\n" - -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Simpan Ikon Sebagai" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Fail bernama \"%1\" telah wujud. Tulis gantikan ia?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Tulis Ganti Fail?" +"Semburan\n" +"\n" +"Lukis piksel berselerak dalam warna semasa" -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Tulis ganti" +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Warna Banjir" -#: tdeicon.cpp:268 +#: tdeiconedit.cpp:415 msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" msgstr "" -"Terdapat ralat semasa menyimpan:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Pilih Saiz" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Fail Piawai" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Fail Sumber" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Fail Mampat" +"Warna banjir\n" +"\n" +"Warnakan piksel bersebelahan dengan warna yang sama dengan warna semasa" -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Folder Piawai" +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Garisan" -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Pakej Piawai" +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Garisan\n" +"\n" +"Lukis garisan lurus menegak, mendatar atau pada sudut 45 darjah" -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Folder Mini" +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Pemadam (Lutsinar)" -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Pakej Mini" +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Padam\n" +"\n" +"Padam piksel. Setkan piksel menjadi lutsinar\n" +"\n" +"(Tip: Jika anda ingin melukis lutsinar dengan menggunakan alat berlainan, " +"mula-mula klik \"Padam\" kemudian klik alat yang anda ingin guna)" -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Cipta dari gores" +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Pilihan Segi Empat Tepat" -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Cipta dari templat" +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Pilih\n" +"\n" +"Pilih bahagian segi empat tepat ikon menggunakan tetikus." -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Templat" +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Pilihan Bulatan" -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Cipta Ikon Baru" +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Pilih\n" +"\n" +"Pilih bahagian bulatan ikon menggunakan tetikus." -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Pilih Jenis Ikon" +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Bar Alat Palet" -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Cipta Dari Awal" +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Bar status\n" +"\n" +"Bar status memberikan maklumat tentang status ikon semasa. Medannya ialah:\n" +"\n" +"\t- Mesej Aplikasi\n" +"\t- Posisi kursor\n" +"\t- Saiz\n" +"\t- Faktor Zum\n" +"\t- Bilangan warna" -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Cipta Dari Templat" +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Warna: %1" #: tdeiconeditslots.cpp:198 #, c-format @@ -741,118 +775,127 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "modified" msgstr "ubah suai" -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Ikon Templat" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Templat" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Huraian:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Laluan:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tambah..." +#: tdeicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Grid lukis ikon\n" +"\n" +"Grid ikon adalah kawasan tempat anda melukis ikon.\n" +"Anda boleh zum dalam dan luar menggunakan kanta pembesar atas bar alat.\n" +"(Tip: Tekan bawah butang kanta selama beberapa saat bagi zum ke skala " +"pratakrif)" -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edit..." +#: tdeicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "lebar" -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Pilih Latar Belakang" +#: tdeicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "tinggi" -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Guna wa&rna" +#: tdeicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Pembaris\n" +"\n" +"Ini adalah perwakilan maya bagi posisi kursor semasa" -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Guna pix&map" +#: tdeicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Bebas tangan" -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Pilih..." +#: tdeicongrid.cpp:1020 +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Terdapat ralat semasa memuatkan imej kosong.\n" -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Prapapar" +#: tdeicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Semua dipilih" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Hanya fail setempat belum disokong." +#: tdeicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Dikosongkan" -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Tampal piksel &lutsinar" +#: tdeicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Kawasan yang dipilih dipotong" -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Papar &pembaris" +#: tdeicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Kawasan yang dipilih disalin" -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Papar Lutsinar" +#: tdeicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Imej klipbod lebih besar daripada imej semasa!\n" +"Tampal sebagai imej baru?" -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Warna padu:" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Papam &dam" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Kecil" +#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Tampalan selesai" -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Sederhana" +#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Data pixmap tak sah dalam klipbod!\n" -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Besar" +#: tdeicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Aturan yang Dilukis" -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Sa&iz:" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Warna &1:" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Warna &2:" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edit..." -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Ikon Templat" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Latar belakang" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Grid Ikon" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Bar Alat Palet" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Bar Alat Palet" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Bar Alat Palet" -- cgit v1.2.1