From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po | 387 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 387 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po') diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po new file mode 100644 index 00000000000..91dd71dbab6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# translation of kspaceduel.po to Norwegian bokmål +# translation of kspaceduel.po to Norwegian +# Norwegian translations for KDE Games, kspaceduel +# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker. +# Hans Petter Bieker , 1999-2000. +# Knut Yrvin , 2002. +# Axel Bojer , 2003. +# Jørgen Grønlund , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kspaceduel\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-18 14:19GMT\n" +"Last-Translator: Jørgen Grønlund \n" +"Language-Team: Norwegian bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Jørgen Henrik Hovde Grønlund" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "number1@realityx.net, jorgenhg@broadpark.no" + +#: dialogs.cpp:50 +msgid "Game speed:" +msgstr "Spillhastighet" + +#: dialogs.cpp:50 +msgid "Shot speed:" +msgstr "Skytehastighet" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58 +msgid "Energy need:" +msgstr "Energibehov" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55 +msgid "Max number:" +msgstr "Maks antall" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55 +msgid "Damage:" +msgstr "Skade:" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62 +msgid "Life time:" +msgstr "Livstid:" + +#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56 +msgid "Reload time:" +msgstr "Ladetid:" + +#: dialogs.cpp:53 +msgid "Mine fuel:" +msgstr "Mine-drivstoff:" + +#: dialogs.cpp:54 +msgid "Activate time:" +msgstr "Skru på tid:" + +#: dialogs.cpp:56 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Akselerasjon:" + +#: dialogs.cpp:57 +msgid "Rotation speed:" +msgstr "Roteringshastighet:" + +#: dialogs.cpp:58 +msgid "Crash damage:" +msgstr "Krasjødeleggelse:" + +#: dialogs.cpp:59 +msgid "Sun energy:" +msgstr "Solenergi:" + +#: dialogs.cpp:59 +msgid "Gravity:" +msgstr "Gravitasjon:" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "Position X:" +msgstr "Posisjon X:" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "Position Y:" +msgstr "Posisjon Y:" + +#: dialogs.cpp:61 +msgid "Velocity X:" +msgstr "Fart X:" + +#: dialogs.cpp:61 +msgid "Velocity Y:" +msgstr "Fart Y:" + +#: dialogs.cpp:62 +msgid "Appearance time:" +msgstr "Repetisjonsintervall:" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "Energy amount:" +msgstr "Energimengde:" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "Shield amount:" +msgstr "Skjoldmengde:" + +#: dialogs.cpp:158 +msgid "Custom" +msgstr "Selvvalgt" + +#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395 +msgid "General" +msgstr "Generell" + +#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27 +msgid "Bullet" +msgstr "Kule" + +#: dialogs.cpp:176 +msgid "" +"_: Name\n" +"Mine" +msgstr "Mine" + +#: dialogs.cpp:177 +msgid "Ship" +msgstr "Romskip" + +#: dialogs.cpp:178 +msgid "Sun" +msgstr "Sol" + +#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: dialogs.cpp:180 +msgid "Powerups" +msgstr "Kraftoppgradering" + +#: dialogs.cpp:395 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillinger" + +#: dialogs.cpp:398 +msgid "Game" +msgstr "Spill" + +#: dialogs.cpp:398 +msgid "Game Settings" +msgstr "Spillinnstillinger" + +#: main.cpp:8 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "KDE Romspill" + +#: main.cpp:12 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "KSpaceDuel" + +#: main.cpp:27 +msgid "Chaos" +msgstr "Kaos" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lack of energy" +msgstr "Manglende energi" + +#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122 +msgid " paused " +msgstr " pauset " + +#: mainview.cpp:494 +msgid "Press %1 to start" +msgstr "Trykk %1 for å starte" + +#: mainview.cpp:543 +msgid "draw round" +msgstr "uavgjort" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "blue player won the round" +msgstr "blå spiller vant denne runden" + +#: mainview.cpp:554 +msgid "red player won the round" +msgstr "rød spiller vant denne runden" + +#: mainview.cpp:559 +msgid "Press %1 for new round" +msgstr "Trykk %1 for en ny runde" + +#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52 +msgid "Hit points" +msgstr "Treffpoeng" + +#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54 +msgid "Energy" +msgstr "Energi" + +#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56 +msgid "Wins" +msgstr "Seire" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hit Points" +msgstr "Treffpoeng" + +#. i18n: file general.ui line 63 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Red player:" +msgstr "Rød spiller:" + +#. i18n: file general.ui line 71 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Blue player:" +msgstr "Blå spiller:" + +#. i18n: file general.ui line 103 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Graphics" +msgstr "Bilde" + +#. i18n: file general.ui line 114 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Refresh time:" +msgstr "Oppfriskningshyppighet" + +#. i18n: file general.ui line 169 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Red Player" +msgstr "Rød spiller" + +#. i18n: file general.ui line 180 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Player is AI" +msgstr "Spiller er KI" + +#. i18n: file general.ui line 191 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Difficulty:" +msgstr "Vanskelighetsgrad:" + +#. i18n: file general.ui line 197 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Trainee" +msgstr "Læregutt" + +#. i18n: file general.ui line 202 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file general.ui line 207 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "Vanskelig" + +#. i18n: file general.ui line 212 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Insane" +msgstr "Umulig" + +#. i18n: file general.ui line 232 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Blue Player" +msgstr "Blå spiller" + +#: topwidget.cpp:67 +msgid "&New Round" +msgstr "&Ny runde" + +#: topwidget.cpp:84 +msgid "Player 1 Rotate Left" +msgstr "Spiller 1 roter mot venstre" + +#: topwidget.cpp:87 +msgid "Player 1 Rotate Right" +msgstr "Spiller 1 roter mot høyre" + +#: topwidget.cpp:90 +msgid "Player 1 Accelerate" +msgstr "Spiller 1 akselerer" + +#: topwidget.cpp:93 +msgid "Player 1 Shot" +msgstr "Spiller 1 skudd" + +#: topwidget.cpp:96 +msgid "Player 1 Mine" +msgstr "Spiller 1 mine" + +#: topwidget.cpp:100 +msgid "Player 2 Rotate Left" +msgstr "Spiller 2 roter mot venstre" + +#: topwidget.cpp:103 +msgid "Player 2 Rotate Right" +msgstr "Spiller 2 roter mot høyre" + +#: topwidget.cpp:106 +msgid "Player 2 Accelerate" +msgstr "Spiller 2 akselerer" + +#: topwidget.cpp:109 +msgid "Player 2 Shot" +msgstr "Spiller 2 skudd" + +#: topwidget.cpp:112 +msgid "Player 2 Mine" +msgstr "Spiller 2 mine" + +#~ msgid "Key Setup" +#~ msgstr "Tasteopsett" + +#~ msgid "Shot" +#~ msgstr "Skyt" + +#~ msgid "" +#~ "_: Verb\n" +#~ "Mine" +#~ msgstr "Minelegge" + +#~ msgid "" +#~ "There are multiple functions for a key.\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Det er felre funksjoner tilknyttet en tast\n" +#~ "Vil du fortsette?" + +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Oppsett" + +#, fuzzy +#~ msgid "AI Setup" +#~ msgstr "Ai-oppsett" + +#~ msgid "Handicap Setup" +#~ msgstr "Tilpasninger for funksjonshemmede" + +#~ msgid "Graphics Setup" +#~ msgstr "Tilpass bilde" + +#~ msgid "New &Game" +#~ msgstr "Nytt &spill" + +#~ msgid "&Pause" +#~ msgstr "&Pause" + +#~ msgid "Player &Keys..." +#~ msgstr "Spiller&taster ..." + +#~ msgid "&Handicap..." +#~ msgstr "&Funksjonshemning ..." + +#~ msgid "Gra&phics..." +#~ msgstr "Gra&fikk ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&AI..." +#~ msgstr "&Ai ..." -- cgit v1.2.1