From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-nb/messages/kdepim/karm.po | 919 ------------------------------------ 1 file changed, 919 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-nb/messages/kdepim/karm.po (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdepim/karm.po') diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/karm.po b/tde-i18n-nb/messages/kdepim/karm.po deleted file mode 100644 index e209d34812a..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdepim/karm.po +++ /dev/null @@ -1,919 +0,0 @@ -# translation of karm.po to Norwegian Bokmål -# Norwegian translations for KDE Utils, karm -# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker. -# Hans Petter Bieker , 1998,2002. -# Bjørn Steensrud , 2003. -# Axel Bojer , 2003. -# Torstein Dybdahl , 2004. -# Knut Yrvin , 2004. -# Nils Kristian Tomren , 2005. -# Axel Bojer , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:34+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin,Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,project@nilsk.net" - -#: csvexportdialog.cpp:87 -msgid "radioDecimal" -msgstr "radioDesimal" - -#: edittaskdialog.cpp:58 -msgid "Task &name:" -msgstr "Oppgave&navn:" - -#: edittaskdialog.cpp:72 -msgid "Edit &absolute" -msgstr "Rediger &absolutt" - -#: edittaskdialog.cpp:85 -msgid "&Session time: " -msgstr "Ø&kttid:" - -#: edittaskdialog.cpp:88 -msgid "&Time:" -msgstr "&Tid:" - -#: edittaskdialog.cpp:124 -msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)" -msgstr "Rediger &relativ (bruk i både økter og total)" - -#: edittaskdialog.cpp:168 -msgid "A&uto tracking" -msgstr "A&uto-følge" - -#: edittaskdialog.cpp:177 -msgid "In Desktop" -msgstr "På skrivebordet" - -#: edittaskdialog.cpp:228 -msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only." -msgstr "Skriv inn navnet på oppgaven her. Dette navnet er bare synlig for deg." - -#: edittaskdialog.cpp:231 -msgid "" -"Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n" -"\n" -"For example, if you have worked exactly four hours on this task during the " -"current session, you would set the Session time to 4 hr." -msgstr "" -"Sett tiden brukt på en oppgave til en fast verdi.\n" -"\n" -"Som eksempel, hvis du har jobbet akkurat fire timer på en oppgave, kan du sette " -"økttiden til 4 timer." - -#: edittaskdialog.cpp:236 -msgid "" -"Use this option to change the time spent on this task relative to its current " -"value.\n" -"\n" -"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, " -"you would add 1 hr." -msgstr "" -"Endre tid brukt på denne oppgaven i forhold til den gjeldende verdien.\n" -"\n" -"Har du f.eks har jobbet med denne oppgaven i 1 time uten at telleren har gått, " -"kan du legge til 1 time." - -#: edittaskdialog.cpp:241 -msgid "This is the time the task has been running since all times were reset." -msgstr "Dette er tiden denne oppgaven har brukt siden forrige nullstilling." - -#: edittaskdialog.cpp:244 -msgid "This is the time the task has been running this session." -msgstr "Dette er tiden denne oppgaven har brukt i denne økten." - -#: edittaskdialog.cpp:246 -msgid "" -"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time" -msgstr "" -"Oppgi hvor mye tid som skal legges til eller trekkes fra total- og økt-tiden." - -#: edittaskdialog.cpp:250 -msgid "" -"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch " -"to the specified desktop(s)." -msgstr "" -"Start tidtakeren til denne oppgaven når du bytter til et angitt skrivebord." - -#: edittaskdialog.cpp:253 -msgid "" -"Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task." -msgstr "" -"Velg skrivbordet eller flere skrivebord som automatisk starter telleren på " -"denne oppgaven." - -#: idletimedetector.cpp:73 -msgid "Idle Detection" -msgstr "Inaktiv-overvåker" - -#: idletimedetector.cpp:74 -msgid "Desktop has been idle since %1. What should we do?" -msgstr "Skriveborder har vært inaktivt siden %1. Hva skal vi gjøre?" - -#: idletimedetector.cpp:76 -msgid "Revert && Stop" -msgstr "Tilbakestill og stopp" - -#: idletimedetector.cpp:77 -msgid "Revert && Continue" -msgstr "Tilbakestill og fortsett" - -#: idletimedetector.cpp:78 -msgid "Continue Timing" -msgstr "Fortsett tidtaking" - -#: karm_part.cpp:124 mainwindow.cpp:262 -msgid "Start &New Session" -msgstr "Start &ny økt" - -#: karm_part.cpp:130 mainwindow.cpp:268 -msgid "&Reset All Times" -msgstr "&Nullstill alle tider" - -#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279 -msgid "S&top" -msgstr "S&topp" - -#: karm_part.cpp:146 mainwindow.cpp:284 -msgid "Stop &All Timers" -msgstr "Stopp &alle tidtakere" - -#: karm_part.cpp:153 mainwindow.cpp:291 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" - -#: karm_part.cpp:158 mainwindow.cpp:296 -msgid "New &Subtask..." -msgstr "Ny &underoppgave …" - -#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&ediger …" - -#: karm_part.cpp:180 mainwindow.cpp:318 -msgid "&Mark as Complete" -msgstr "&Merk som fullført …" - -#: karm_part.cpp:187 mainwindow.cpp:325 -msgid "&Mark as Incomplete" -msgstr "&Merk som uferdig" - -#: karm_part.cpp:194 mainwindow.cpp:332 -msgid "&Copy Totals to Clipboard" -msgstr "&Kopier totalsummer til utklippstavla" - -#: karm_part.cpp:201 mainwindow.cpp:347 -msgid "Copy &History to Clipboard" -msgstr "Kopier &historie til utklippstavla" - -#: karm_part.cpp:209 mainwindow.cpp:355 -msgid "Import &Legacy Flat File..." -msgstr "Importer gamme&l flat fil …" - -#: karm_part.cpp:212 mainwindow.cpp:358 -msgid "&Export to CSV File..." -msgstr "&Eksporter til CSV fil …" - -#: karm_part.cpp:215 mainwindow.cpp:361 -msgid "Export &History to CSV File..." -msgstr "Eksporter &historie til CSV fil …" - -#: karm_part.cpp:218 mainwindow.cpp:364 -msgid "Import Tasks From &Planner..." -msgstr "Impoter oppgaver fra planlegger …" - -#: karm_part.cpp:221 -msgid "Configure KArm..." -msgstr "Oppsett av KArm …" - -#: karm_part.cpp:233 mainwindow.cpp:379 -msgid "Configure key bindings" -msgstr "Tilpass hurtigtaster" - -#: karm_part.cpp:234 mainwindow.cpp:380 -msgid "This will let you configure keybindings which is specific to karm" -msgstr "Her kan du sette opp hurtigtaster som er spesifikke for karm" - -#: karm_part.cpp:237 mainwindow.cpp:383 -msgid "Start a new session" -msgstr "Start en ny økt" - -#: karm_part.cpp:238 mainwindow.cpp:384 -msgid "" -"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, " -"without affecting the totals." -msgstr "" -"Dette vil nullstille økt-tiden for alle oppgaver, for å starte en ny økt, uten " -"å påvirke total-tellerne" - -#: karm_part.cpp:242 mainwindow.cpp:388 -msgid "Reset all times" -msgstr "Nullstill alle tider" - -#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389 -msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from " -"scratch." -msgstr "" -"Dette vil nullstille økt-tiden og total-tiden for alle oppgaver, for å begynne " -"på nytt." - -#: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393 -msgid "Start timing for selected task" -msgstr "Start klokken for valgt oppgave" - -#: karm_part.cpp:248 mainwindow.cpp:394 -msgid "" -"This will start timing for the selected task.\n" -"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n" -"\n" -"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." -msgstr "" -"Dette starter klokken for den valgte oppgaven.\n" -"Du kan ta tiden på flere oppgaver samtidig.\n" -"\n" -"Du kan også starte tidtakingen av en oppgave ved å dobbeltklikke på den med den " -"venstre musknappen. Dette vil også stoppe tidtakingen av andre oppgaver." - -#: karm_part.cpp:257 karm_part.cpp:258 mainwindow.cpp:403 mainwindow.cpp:404 -msgid "Stop timing of the selected task" -msgstr "Stopp tidtakingen av den valgte oppgaven" - -#: karm_part.cpp:260 karm_part.cpp:261 mainwindow.cpp:406 mainwindow.cpp:407 -msgid "Stop all of the active timers" -msgstr "Stopp all aktiv tidtaking" - -#: karm_part.cpp:263 mainwindow.cpp:409 -msgid "Create new top level task" -msgstr "Lag ny toppnivåoppgave" - -#: karm_part.cpp:264 mainwindow.cpp:410 -msgid "This will create a new top level task." -msgstr "Dette lager en ny oppgave på toppnivået." - -#: karm_part.cpp:266 mainwindow.cpp:412 -msgid "Delete selected task" -msgstr "Slett den valgte oppgaven" - -#: karm_part.cpp:267 mainwindow.cpp:413 -msgid "This will delete the selected task and all its subtasks." -msgstr "Dette sletter den valgte oppgaven og alle underoppgavene." - -#: karm_part.cpp:270 mainwindow.cpp:416 -msgid "Edit name or times for selected task" -msgstr "Rediger navn eller tid for den valgte oppgaven" - -#: karm_part.cpp:271 mainwindow.cpp:417 -msgid "" -"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the " -"selected task." -msgstr "" -"Viser en dialogboks der du kan endre parametrene for den valgte oppgaven." - -#: karm_part.cpp:280 mainwindow.cpp:426 -msgid "Copy task totals to clipboard" -msgstr "Kopier oppgave-totalene til utklippstavla" - -#: karm_part.cpp:281 mainwindow.cpp:427 -msgid "Copy time card history to clipboard." -msgstr "Kopier historien for timekort til utklippstavla" - -#: karm_part.cpp:408 -msgid "karmPart" -msgstr "karmPart" - -#: karm_part.cpp:427 mainwindow.cpp:476 -msgid "task_popup" -msgstr "oppgave_sprettopp" - -#: karm_part.cpp:579 mainwindow.cpp:613 -#, c-format -msgid "Invalid error number: %1" -msgstr "Ugyldig feilnummer: %1" - -#: karmstorage.cpp:201 karmstorage.cpp:270 -msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)" -msgstr "Feil ved lasting av «%1»: fant ikke opphavet (uid=%2)" - -#: karmstorage.cpp:394 -msgid "File \"%1\" not found." -msgstr "Fila «%1» fantes ikke." - -#: karmstorage.cpp:399 karmstorage.cpp:670 karmstorage.cpp:1024 -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Klatre ikke åpne «%1»" - -#: karmstorage.cpp:590 -msgid "Export Progress" -msgstr "Fremdrift for eksportering" - -#: karmstorage.cpp:918 -msgid "" -"Task History\n" -msgstr "" -"Oppgavehistorie\n" - -#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315 -msgid "From %1 to %2" -msgstr "Fra %1 til %2" - -#: karmstorage.cpp:923 timekard.cpp:319 -#, c-format -msgid "Printed on: %1" -msgstr "Skrevet ut: %1" - -#: karmstorage.cpp:960 -msgid "Sum" -msgstr "Sum" - -#: karmstorage.cpp:960 -msgid "Total Sum" -msgstr "Total sum" - -#: karmstorage.cpp:960 -msgid "Task Hierarchy" -msgstr "Oppgavehierarki" - -#: karmstorage.cpp:970 -msgid " No hours logged." -msgstr " Ingen timer logget." - -#: karmstorage.cpp:1011 mainwindow.cpp:214 print.cpp:50 print.cpp:88 -#: timekard.cpp:98 timekard.cpp:303 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: karmstorage.cpp:1135 main.cpp:30 -msgid "KArm" -msgstr "KArm" - -#: ktimewidget.cpp:80 -msgid "" -"_: abbreviation for hours\n" -" hr. " -msgstr "t" - -#: ktimewidget.cpp:94 -msgid "" -"_: abbreviation for minutes\n" -" min. " -msgstr "min. " - -#: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Tidtakerverktøy for KDE" - -#: main.cpp:17 -msgid "Just caught a software interrupt." -msgstr "Fanget nettopp et program-avbrudd." - -#: main.cpp:24 -msgid "The iCalendar file to open" -msgstr "iCalendar filsom skal åpnes" - -#: main.cpp:34 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Gjeldende vedlikeholder" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original Author" -msgstr "Opprinnelig forfatter" - -#: mainwindow.cpp:104 -msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked." -msgstr "Klarte ikke å lagre, sannsynligvis fordi fila ikke kunne låses." - -#: mainwindow.cpp:106 -msgid "Could not modify calendar resource." -msgstr "Klarte ikke å endre på kalenderen." - -#: mainwindow.cpp:108 -msgid "Out of memory--could not create object." -msgstr "Ikke mer minne, klarte ikke å lage objektet" - -#: mainwindow.cpp:110 -msgid "UID not found." -msgstr "Fant ikke en unik identifisering (uid)" - -# Ikke sikker på om de krever norsk eller engelsk datoformat i den norske versjonen. -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD." -msgstr "Ugyldig datoformat, datoformatet må være: ÅÅÅÅ-MM-DD." - -#: mainwindow.cpp:114 -msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." -msgstr "Ugyldig datoformat, datoformatet må være: åååå-mm-dddTtt:mm:ss" - -#: mainwindow.cpp:116 -msgid "Invalid task duration--must be greater than zero." -msgstr "Ugyldig oppgavelengde, den må være lengre enn null." - -#: mainwindow.cpp:146 -msgid "Successfully saved tasks and history" -msgstr "Vellykket lagring av oppgaver og historie" - -#: mainwindow.cpp:156 -msgid "Successfully exported History to CSV-file" -msgstr "Vellykket eksportering av &historie til CSV fil" - -#: mainwindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Session: %1" -msgstr "Økt: %1" - -#: mainwindow.cpp:208 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Totalt: %1" - -#: mainwindow.cpp:213 print.cpp:52 print.cpp:88 -msgid "Session" -msgstr "Økt" - -#: mainwindow.cpp:242 -msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?" -msgstr "Vil du nullstille tiden for alle oppgavene?" - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Bekreftelse kreves" - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Reset All Times" -msgstr "Nullstill alle tider" - -#: mainwindow.cpp:340 -msgid "&Copy Session Time to Clipboard" -msgstr "&Kopier økt-tid til utklippstavla" - -#: preferences.cpp:23 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" - -#: preferences.cpp:50 -msgid "Behavior" -msgstr "Oppførsel" - -#: preferences.cpp:50 -msgid "Behavior Settings" -msgstr "Innstillinger for oppførsel" - -#: preferences.cpp:58 -msgid "Detect desktop as idle after" -msgstr "Se at skrivebordet er inaktivt etter" - -#: preferences.cpp:61 preferences.cpp:119 -msgid " min" -msgstr " minutter" - -#: preferences.cpp:63 -msgid "Prompt before deleting tasks" -msgstr "Spør før oppgaver slettes" - -#: preferences.cpp:78 -msgid "Display" -msgstr "Vis" - -#: preferences.cpp:78 -msgid "Display Settings" -msgstr "Vis innstillinger" - -#: preferences.cpp:85 -msgid "Columns displayed:" -msgstr "Viste kolonner:" - -#: preferences.cpp:87 -msgid "Session time" -msgstr "Økt-tid" - -#: preferences.cpp:89 -msgid "Cumulative task time" -msgstr "Opparbeidet oppgavetid" - -#: preferences.cpp:91 -msgid "Total session time" -msgstr "Total økt-tid" - -#: preferences.cpp:93 -msgid "Total task time" -msgstr "Total oppgavetid" - -#: preferences.cpp:108 -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: preferences.cpp:108 -msgid "Storage Settings" -msgstr "Lagringsinnstillinger" - -#: preferences.cpp:117 -msgid "Save tasks every" -msgstr "Lagre oppgaver hvert" - -#: preferences.cpp:122 -msgid "iCalendar file:" -msgstr "iCalendar-fil:" - -#: preferences.cpp:129 -msgid "Log history" -msgstr "Oppgavehistorie" - -#: print.cpp:25 -msgid "Print Times" -msgstr "Skriv ut tider" - -#: print.cpp:57 -msgid "Task Name " -msgstr "Oppgavenavn " - -#: print.cpp:82 -#, c-format -msgid "KArm - %1" -msgstr "KArm – %1" - -#: print.cpp:88 taskview.cpp:54 -msgid "Task Name" -msgstr "Oppgavenavn" - -#: printdialog.cpp:44 -msgid "Print Dialog" -msgstr "Utskriftsdialog" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150 -#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Date Range" -msgstr "Dato-område" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164 -#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188 -#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: printdialog.cpp:79 -msgid "Selected Task" -msgstr "Valgt oppgave" - -#: printdialog.cpp:80 -msgid "All Tasks" -msgstr "Alle oppgaver" - -#: printdialog.cpp:83 -msgid "Summarize per week" -msgstr "Summer per uke" - -#: printdialog.cpp:85 -msgid "Totals only" -msgstr "Bare totalsum" - -#. i18n: file karmui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Import/Export" -msgstr "&Importering/eksportering" - -#. i18n: file karmui.rc line 19 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Clock" -msgstr "&Klokke" - -#. i18n: file karmui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "&Oppgave" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "CSV Export" -msgstr "CSV eksportering" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportering" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Export to:" -msgstr "Eksporter til:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "The file where Karm will write the data." -msgstr "Fila hvor Karm skriver data." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Quotes:" -msgstr "Hermetegn:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "Alle felt blir skrevet med hermetegn ved utsending." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"

An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.

" -msgstr "" -"

Et inkluderende dataintervall for rapportering i tidskorthistorien. Ikke i " -"bruk ved rapportering av totalsummer.

" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Time Format" -msgstr "Tidsformat" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"

You can choose to output time values in fractions of an hour or in " -"minutes.

\n" -"

For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option " -"would output 5.75, and the Hours:Minutes option would output " -"5:45

" -msgstr "" -"

Velg om uttiden skal vises i desimalformat eller i minutter.

\n" -"

Om verdien er 5 timer og 45 minutter vil desimalverdien vises som " -"5.75 og som 5:45 i Timer:minutt-visningen.

" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "Timer:Minutter" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Decimal" -msgstr "Desimal" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Delimiter" -msgstr "Skilletegn" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "The character used to seperate one field from another in the output." -msgstr "Tegn som brukes til å skille feltene ved utskrift." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Other:" -msgstr "Andre:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Mellomrom" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Comma" -msgstr "Komma" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Semicolon" -msgstr "Semikolon" - -#: taskview.cpp:55 -msgid "Session Time" -msgstr "Økt-tid" - -#: taskview.cpp:56 timekard.cpp:65 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: taskview.cpp:57 -msgid "Total Session Time" -msgstr "Total økt-tid" - -#: taskview.cpp:58 -msgid "Total Time" -msgstr "Total tid" - -#: taskview.cpp:211 taskview.cpp:304 -msgid "You are on a too high logical desktop, desktop tracking will not work" -msgstr "" - -#: taskview.cpp:405 -msgid "" -"Saving is impossible, so timing is useless. \n" -"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a " -"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your " -"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from " -"~/.kde/share/apps/kabc/lock." -msgstr "" -"Det nytter ikke å ta tid siden det ikke går an å lagre.\n" -"Lagringsproblemer kan komme av full disk, et mappenavn i stedet for et filnavn, " -"eller utdaterte fillåser. Se etter at det er nok plass på disken, at " -"kalenderfila finnes og er en fil, og slett utdaterte fillåser – som vanligvis " -"finnes i ~/.kde/share/apps/kabc/lock," - -#: taskview.cpp:495 -msgid "New Task" -msgstr "Ny oppgave" - -#: taskview.cpp:506 taskview.cpp:578 -msgid "Unnamed Task" -msgstr "Oppgave uten navn" - -#: taskview.cpp:521 -msgid "" -"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any " -"lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " -msgstr "" -"Det oppsto en feil da en ny oppgave skulle lagres, så endringene dine ble ikke " -"lagret. Sjekk om du kan redigere din iCalendar-fil. Lukk også alle programmer " -"som bruker denne fila og fjern eventuelle låsefiler som er knyttet til navnet " -"på kalenderfila i ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " - -#: taskview.cpp:560 -msgid "New Sub Task" -msgstr "Ny underoppgave" - -#: taskview.cpp:572 -msgid "Edit Task" -msgstr "Rediger oppgave" - -#: taskview.cpp:626 taskview.cpp:644 -msgid "No task selected." -msgstr "Ingen oppgave valgt." - -#: taskview.cpp:652 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the task named\n" -"\"%1\" and its entire history?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne den oppgaven\n" -"som heter «%1» og hele dens historie?" - -#: taskview.cpp:655 taskview.cpp:663 -msgid "Deleting Task" -msgstr "Fjerner oppgave" - -#: taskview.cpp:659 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the task named\n" -"\"%1\" and its entire history?\n" -"NOTE: all its subtasks and their history will also be deleted." -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne oppgaven som heter\n" -"«%1» og hele dens historie?\n" -"MERK: alle underoppgaver og deres historie vil også bli fjernet." - -#: taskview.cpp:818 -msgid "" -"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?" -msgstr "Kopier totalsummer for bare denne oppgaven med underoppgaver?" - -#: taskview.cpp:819 -msgid "Copy Totals to Clipboard" -msgstr "Kopier totalsummer til utklippstavla" - -#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844 -msgid "Copy This Task" -msgstr "Kopier denne oppgaven" - -#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844 -msgid "Copy All Tasks" -msgstr "Kopier alle oppgaver" - -#: taskview.cpp:842 -msgid "" -"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for " -"all tasks?" -msgstr "" -"Kopier økttid for bare denne oppgaven med underoppgaver, eller kopiere økttid " -"for alle oppgaver?" - -#: taskview.cpp:843 -msgid "Copy Session Time to Clipboard" -msgstr "Kopier økttid til utklippstavla" - -#: taskviewwhatsthis.cpp:34 -msgid "Task Name shows the name of a task or subtask you are working on." -msgstr "" -"Oppgavenavnet viser navnet på en oppgave eller underoppgave du allerede " -"arbeider på." - -#: taskviewwhatsthis.cpp:38 -msgid "" -"Session time: Time for this task since you chose \"Start New Session\".\n" -"Total Session time: Time for this task and all its subtasks since you chose " -"\"Start New Session\".\n" -"Time: Overall time for this task.\n" -"Total Time: Overall time for this task and all its subtasks." -msgstr "" -"Økttid: Tiden denne oppgaven har tatt siden du valgte «Start ny økt».\n" -"Total økttid: Tiden for denne oppgaven og alle dens underoppgaver siden du " -"valgte «Start ny økt».\n" -"Tid: Totaltid for denne oppgaven.\n" -"Totaltid: Totaltid for denne oppgaven og alle dens underoppgaver." - -#: timekard.cpp:61 timekard.cpp:313 -msgid "Task Totals" -msgstr "Oppgavetotaler" - -#: timekard.cpp:66 -msgid "Task" -msgstr "Oppgave" - -#: timekard.cpp:101 -msgid "No tasks." -msgstr "Ingen oppgaver." - -#: timekard.cpp:259 -msgid "No hours logged." -msgstr "Ingen timer eloggført." - -#: timekard.cpp:313 -msgid "Task History" -msgstr "Oppgavehistorie" - -#: timekard.cpp:356 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Uken %1" - -#: tray.cpp:134 -msgid "No active tasks" -msgstr "Ingen aktive oppgaver" - -#: tray.cpp:139 -msgid ", ..." -msgstr ", …" - -#: tray.cpp:154 -msgid ", " -msgstr ", " -- cgit v1.2.1