From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
" This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+"Window Behavior
Here you can customize the way windows behave when "
"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
"as a placement policy for new windows. "
"Vindusoppførsel
Her kan du tilpasse måten vinduer oppfører seg når de "
@@ -450,31 +452,31 @@ msgstr "Bruk, hev og flytt"
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"
-#: windows.cpp:122
+#: windows.cpp:125
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: windows.cpp:129
+#: windows.cpp:132
msgid "&Policy:"
msgstr "&Praksis:"
-#: windows.cpp:132
+#: windows.cpp:135
msgid "Click to Focus"
msgstr "Klikk for fokus"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:136
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Fokus følger mus"
-#: windows.cpp:134
+#: windows.cpp:137
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Fokus under mus"
-#: windows.cpp:135
+#: windows.cpp:138
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Fokus rett under mus"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:143
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. "
@@ -510,27 +512,108 @@ msgstr ""
"Merk at «Fokus under mus» og «Fokus bare under mus» gjør at en del funksjoner "
"slik som Alt+Tab for blaing i vinduer ikke fungerer ordentlig."
-#: windows.cpp:165
+#: windows.cpp:168
msgid "Auto &raise"
msgstr "Automatisk &heving"
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645
msgid "Dela&y:"
msgstr "Fors&inkelse:"
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676
msgid " msec"
msgstr " ms"
-#: windows.cpp:178
+#: windows.cpp:181
msgid "Delay focus"
msgstr "Forsinket fokus"
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
+#: windows.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Click &raises active window"
msgstr "K&likk for å heve aktive vindu"
-#: windows.cpp:196
+#: windows.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Focus stealing prevention &level:"
+msgstr "Unøsket fokus kontroll:"
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: windows.cpp:203
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: windows.cpp:204
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: windows.cpp:205
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "Høy"
+
+#: windows.cpp:206
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "Ekstrem"
+
+#: windows.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+""
+"
Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.
" +msgstr "" +"Med denne funksjonen kan du velge hvor mye KWin skal prøve å hindre uønsket " +"fokusstjeling fra vinduer som dukker opp uventet. (Legg merke til at denne " +"funksjonen ikke fungerer med «Fokus under musa» og «Fokus strengt under musa».)" +"
Vinduer som blir hindret i å stela fokus vil vise at de påkaller " +"oppmerksomheten. Det skjer vanligvis ved at de blir markert i oppgavelinja. Du " +"kan endre på dette i kontrollmodulen «Varsel».
" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -538,7 +621,7 @@ msgstr "" "Hvis «Automatisk heving» er slått på, vil et vindu som er i bakgrunnen " "automatisk komme frem når musepekeren har stått over det en stund." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -546,7 +629,7 @@ msgstr "" "Etter denne forsinkelsen vil vinduet som er under musepekeren automatisk bli " "lagt øverst." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -555,7 +638,7 @@ msgstr "" "Slå av dette valget hvis du ikke vil at vinduene skal bli lagt øverst på " "skjermen når du klikker på innholdet i vinduet." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -563,7 +646,7 @@ msgstr "" "Når dette er slått på blir det en pause før vinduet som er under musepekeren " "blir aktivt (får fokus)." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -571,15 +654,38 @@ msgstr "" "Etter denne forsinkelsen vil vinduet som er under musepekeren automatisk få " "fokus." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "Bruk og hev" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Vis vindusliste mens vinduer byttes" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -600,11 +706,11 @@ msgstr "" " Ellers sendes fokus til et nytt vindu hver gang Tab-knappen trykkes, uten " "sprettoppsvindu. Dessuten blir forrige vindu lagt nederst." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "&Bla gjennom vinduer på alle skrivebord" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -612,11 +718,11 @@ msgstr "" "Slå av dette valget hvis du ønsker at blaing gjennom vinduer skal holde seg på " "gjeldende skrivebord." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Skrivebordsnavi&gasjon over kanten" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -625,11 +731,12 @@ msgstr "" "Hvis dette valget er på, vil tastatur- eller musenavigasjon bortenfor kanten av " "et skrivebord bringe fram skrivebordet på den andre siden av den kanten." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Vis skrivebordsnavn ved bytte av &skrivebord" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -637,15 +744,15 @@ msgstr "" "Slå på dette valget om du vil se navnet på dette skrivebordet så snart du " "bytter skrivebord." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "Rullegardin" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "Anime&r" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -653,11 +760,11 @@ msgstr "" "Animerer handlinga som reduserer vinduet til sin egen tittellinje (rull opp) " "såvel som nedrulling av et opprullet vindu" -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "&Bruk rulling under mus" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -665,7 +772,7 @@ msgstr "" "Hvis «Bruk rulling under mus» er slått på, vil et vindu som er sammenrullet " "automatisk rulles ut når musepekeren har stått over det en stund." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -673,11 +780,11 @@ msgstr "" "Velg hvor lenge musepekeren skal ligge over tittellinja før vinduet blir rullet " "ned. Verdien er i millisekunder." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktive skrivebordskanter" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -687,23 +794,23 @@ msgstr "" "musepekeren ut til kanten av skjermen. Dette er for eksempel nyttig om du vil " "flytte vinduer fra et skrivebord til et annet." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "&Slått av" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "&Kun ved flytting av vinduer" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "A&lltid aktiv" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "For&sinkelse ved bytte av skrivebord:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -713,89 +820,11 @@ msgstr "" "Skrivebordskanter»-finessen. Skrivebordet vil bli byttet etter at musa har " "oppholdt seg i skjermkanten i det angitte antallet millisekunder." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Unøsket fokus kontroll:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Ingen" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Lav" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Normal" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Høy" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Ekstrem" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"
Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.
" -msgstr "" -"Med denne funksjonen kan du velge hvor mye KWin skal prøve å hindre uønsket " -"fokusstjeling fra vinduer som dukker opp uventet. (Legg merke til at denne " -"funksjonen ikke fungerer med «Fokus under musa» og «Fokus strengt under musa».)" -"
Vinduer som blir hindret i å stela fokus vil vise at de påkaller " -"oppmerksomheten. Det skjer vanligvis ved at de blir markert i oppgavelinja. Du " -"kan endre på dette i kontrollmodulen «Varsel».
" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Skjul verktøyvinduet for programmer som ikke er i bruk" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -807,15 +836,15 @@ msgstr "" "programmet blir tatt i bruk. Legg merke til at programmene må markere vinduene " "med rett vindustype for at denne funksjonen skal virke." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Vi&s vinduets innhold når det flyttes" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -826,11 +855,11 @@ msgstr "" "Det kan være at resultatet ikke er tilfredsstillende på maskiner med tregt " "skjermkort." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Vis vinduets innhold nå&r størrelsen endres" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -841,11 +870,11 @@ msgstr "" "kan være at resultatet ikke er tilfredsstillende på maskiner med tregt " "skjermkort." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Vis vindus&geometrien når man flytter eller endrer vindusstørrelsen" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -855,11 +884,11 @@ msgstr "" "størrelsen på vinduet. Sammen med størrelsen vises posisjonen relativt til " "vinduets øvre venstre hjørne." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animer minimerin&g og gjenoppretting" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -867,15 +896,15 @@ msgstr "" "Slå på dette valget hvis du vil at en animasjon skal vises når vinduer " "minimeres eller gjenopprettes." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "Sakte" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -883,11 +912,11 @@ msgstr "" "Her kan du bestemme animasjonshastigheten når vinduer minimeres eller " "gjenopprettes." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Tillat at maksimerte vinduer å &flyttes og endres størrelse på" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -896,35 +925,35 @@ msgstr "" "størrelse og flytte et vindu som er maksimert på samme måte som et normalt " "vindu" -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "&Plassering:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "Maksimering" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "Kortstokk" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "Sentrert" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Hjørne lengst opp til venstre" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "