From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Söök hier de Spraak vun't Dokment ut, dat Du nakieken wullt.
\n" "Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" -"Klick hier wenn Du wullt, dat för den nich bekannt Text jümmers de Text " -"binnen dat Feld baven links insett warrt.
\n" -"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.
\n" +"You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.
\n" +"Wenn dat nich bekannte Woort verkehrt schreven is, schullst Du dat richtige " +"Woort hier ingeven oder binnen de List nerrn utsöken.
\n" +"Denn kannst Du op Utwesseln klicken, wenn dat Woort bloots hier " +"utwesselt warrn schall. Wenn Du op Jümmers utwesseln " +"klickst, warrt de Text överall utwesselt, wor he to finnen is.
\n" +"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.
\n" -"You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.
\n" +"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).
\n" "Wenn dat nich bekannte Woort verkehrt schreven is, schullst Du dat richtige " -"Woort hier ingeven oder binnen de List nerrn utsöken.
\n" -"Denn kannst Du op Utwesseln klicken, wenn dat Woort bloots hier " -"utwesselt warrn schall. Wenn Du op Jümmers utwesseln " -"klickst, warrt de Text överall utwesselt, wor he to finnen is.
\n" -"Klick hier wenn Du wullt, dat för den nich bekannt Text jümmers de Text " +"binnen dat Feld baven links insett warrt.
\n" +"" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "N&ich ännern" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" "\\N
, where N"
+"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
\\N
"
+"(mit en Heeltall för N
) dat tohören Söökresultaat "
+"(\"Deeltekenkeed in Klemmen\") inwesselt."
+"Wenn Du redig de Tekens \\N
binnen Dien Tuusch-Text "
+"hebben wullt, föög vörn en Torüchstreek '\\' extra an, as hier: "
+"\\\\N
.
Description: | " +"%1 |
Author: | " +"%2 |
Version: | " +"%3 |
License: | " +"%4 |
Beschrieven: | " +"%1 |
Autor: | " +"%2 |
Verschoon: | " +"%3 |
Lizenz: | " +"%4 |
The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 could not be found.
De Diagnoos is:"
+"
De Schriefdischdatei %1 lett sik nich finnen.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 does not specify a library.
De Diagnoos is: "
+"
De Schriefdischdatei %1 gifft keen Bibliotheek an.
The diagnostics is:"
+"
%1"
+"
Possible reasons:
" +"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.
Diagnoos:"
+"
%1"
+"
Mööglich Oorsaken:
" +"Kuntrulleer disse Saken nau un probeer, dat in de Fehlermellen nöömte Moduul " +"ut den Weg to kriegen. Wenn dat nix scheelt, muttst Du villicht an den Maker " +"vun't Paket oder vun Dien Distributschoon schrieven.
KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.
" -"For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." msgstr "" -"TDE warrt in vele Spraken översett, un dor hebbt Översetterkoppeln vun de " -"hele Welt an arbeidt.
" -"Mehr Informatschoon över dat Översetten vun TDE findt sik op http://l10n.kde.org
" +"Bloots Testmodulen binnen den Orner utföhren. Modulen köönt mit de Optschoon " +"query utsöcht warrn." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -"De Lizenz för dit Programm is nich angeven.\n" -"Bitte kiek in de Dokmentatschoon oder in den Bornkode,\n" -"wat dor över de Lizenz steiht.\n" - -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Dit Programm warrt ünner de Lizenz \"%1\" verdeelt." +"Maakt Fehlersöök-Utgaven ut. Dit warrt normalerwies bruukt, wenn Du de " +"graafsche Böversiet bruukst." -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Menübalken wiesen
Wiest den Menübalken wedder, wenn he verstickt is"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
-msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "&Menübalken versteken"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
-msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" +"Menübalken versteken" +"
Verstickt den Menübalken. Du kannst em över dat Rechtsklickmenü vun den "
+"Finsterinholt torüchhalen."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
-msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "&Statusbalken wiesen"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
-msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Statusbalken wiesen" +"
Wiest den Statusbalken. Dat is de Balken nerrn in't Finster, wor "
+"Statusinformatschonen wiest warrt."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
-msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "St&atusbalken versteken"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
GSM registration failed to search for networks."
+"Hide Statusbar"
+"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Statusbalken versteken" +"
Verstickt den Statusbalken. Dat is de Balken nerrn in't Finster, wor "
+"Statusinformatschonen wiest warrt."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
-msgid "Connection attempt failed! 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner. \"Biller drucken\" Wenn dat anmaakt is, warrt de Biller binnen de HTML-Siet druckt, man dat "
-"kann länger duern un mehr Dint oder Toner bruken. Wenn dat utmaakt is, warrt bloots de Text vun de HTML-Siet druckt, de Biller "
-"warrt utlaten. Dat Drucken geiht gauer un bruukt weniger Dint oder Toner.
GSM registration attempt was rejected."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Bildrebeet utsöken"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr ""
+"För't Fastleggen vun dat Rebeet bitte op dat Bild klicken un mit den Muuswieser "
+"dor överhen trecken:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Schriefwies pröven..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Schriefwies automaatsch pröven"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
-msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Tabelloortet Utrichten verlöven"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
-msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
-msgstr ""
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Schriefwies pröven"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
-msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Fraag"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
-msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Nich nochmaal fragen"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
-msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Vertell wat över %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
-msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
-msgstr ""
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Text kompletteren"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
-msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
-msgstr ""
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Keen"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
-msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Vun Hand"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
-msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaatsch"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
-msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Utklapplist"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Kort automaatsch"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Utklapplist && automaatsch"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
-msgstr ""
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimeren"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "
Incorrect Infiniband mode."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Wegdoon ut Systeemafsnitt beglöven"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
-msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Striepen dörsöken"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "All sichtbor Striepen"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
-msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Striep Nr. %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
-msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Söken:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
-msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "%1-&Handbook"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
-msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "&Wat is dat"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
-msgid "Connection name is invalid"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
-msgid "IPv4 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "Programm&spraak wesseln..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
-msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
-msgid "No SSID provided"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
-msgid "WEP key 0 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
-msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
-msgid "WEP key 2 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
-msgid "WEP key 3 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
-msgid "No WEP key(s) provided"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
-msgid "LEAP username and/or password not provided"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
-msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Vertell wat över %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
#, fuzzy
-msgid "No PSK provided"
-msgstr "Keen Anbeder utsöcht."
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "Vertell wat över &TDE"
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Familie %1 nich bekannt"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "De nafraagte Familie warrt för den Reeknernaam nich ünnerstütt"
+"Not Defined"
+"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
+msgstr ""
+"Nich defineert"
+"
För dit Element is keen \"Wat is dat?\"-Hülp verföögbor. Wenn Du hölpen un "
+"dat Element beschrieven wullt, büst Du inlaadt, uns dor en\"Wat is dat?\"-Hülptext för to sennen.."
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "De Marken gellt nich"
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "De nafraagte Familie warrt nich ünnerstütt"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Opgaav"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "De nafraagte Deenst warrt för dissen Socket-Typ nich ünnerstütt"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (op TDE %3)"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "De nafraagte Socket-Typ warrt nich ünnerstütt"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "Fehler (nich bekannt)"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Anner Lüüd, de wat bidragen hebbt:"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "Systeemfehler: %1"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Keen Logo to finnen)"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "Anfraag wöör afbraken"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Bild fehlt"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "keen Fehler"
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Verleden Klören *"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "Oplösen vun den Naam is fehlslaan"
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Egen Klören *"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "De Adress warrt al bruukt"
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Veertig Klören"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "De Socket is al towiest"
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Regenbagenklören"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "De Socket wöör al opstellt"
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Royal-Klören"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "De Socket is nich towiest"
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Nettklören"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "De Socket wöör nich opstellt"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Nöömte Klören"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "De Akschoon wöör to'n Blockeren föhren"
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
+msgstr ""
+"Kann de RGB-Klören vun X11 nich laden. Disse Dateiöörd wöörn ankeken:\n"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "De Verbinnen warrt nich annahmen"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Klöör utsöken"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "De Tiet för de Verbinnen is aflopen"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "Toon:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "De Akschoon löppt al"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "Satth.:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "Dat geev en Nettwarkfehler"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "Weert:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "De Akschoon warrt nich ünnerstütt"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "Root:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "De Tiet för de Akschoon is aflopen"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "Gröön:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "Fehler (nich bekannt / verwacht)"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "Blaag:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "De feern Reekner hett de Verbinnen tomaakt"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Na de egen Klören tofögen"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "KScript-Runner lett sik för den Typ \"%1\" nich opmaken."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "KScript-Fehler"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Standardklöör"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Skript \"%1\" lett sik nich finnen."
-
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "TDE-Skripten"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-Standard-"
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Systeemstandard (%1)"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-ahn Naam-"
-#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/randr.cpp:260
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Instellen"
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Torüchnehmen: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "Ressource instellen"
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Wedderhalen: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:267
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Torüchnehmen: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:298
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Wedderhalen: %1"
-#: tderandr/randr.cpp:303
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+"_: Character\n"
+"
Unicode code point: U+%3"
+"
(In decimal: %4)"
+"
(Character: %5)
Unicode-Kodepunkt: U+%3"
+"
(Dezimaal: %4)"
+"
(Teken: %5)
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"
"
+"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"
"
+"
Visit "
+"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
-#: tdeabc/address.cpp:303
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Privaat"
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"
"
+"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"
"
+"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Programmen laat sik jümmers verbetern, un de Lüüd vun TDE wüllt dat ok doon. "
+"Bloots muttst Du, de Bruker, uns denn ok vertellen, wenn wat nich so "
+"funkscheneert as Du dat dacht hest, oder wenn wat beter wesen kunn. "
+"
"
+"
De K Desktop Environment hett en Systeem för dat Verwalten vun Fehlers. "
+"Kiek maal bi http://bugs.kde.org/ "
+"rin oder bruuk den Dialoog \"Fehlerbericht afschicken \" in't \"Hülp\"-Menü. "
+"
"
+"
Wenn Du en Vörslag maken wullt, kannst Du dit Systeem ok bruken. Bloots "
+"klick denn an, wat dat bloots en Vörslag is (\"Wunschlist\")."
-#: tdeabc/address.cpp:306
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Warf"
-
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Vörtrocken Adress"
-
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "De Slottdatei lett sik nich opmaken."
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"
"
+"
Visit the TDE Development "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available "
+"mailing lists."
+"
"
+"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
+"A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Du bruukst keen Programmschriever wesen, wenn Du Deel vun den TDE-Krink wesen "
+"wullt. Du kannst Di den natschonalen Krink ansluten, dor warrt de Programmen "
+"översett. Du kannst ok Grafiken, Muster, Musik tofögen oder ok de "
+"Dokmentatschoon beter maken. Du kannst Di dat utsöken! "
+"
"
+"
Kiek maal op "
+"http://www.kde.org/jobs/ na Informatschonen över Projekten, de Lüüd söökt."
+"
"
+"
Wenn Du mehr Informatschoon oder Dokmentatschoon bruukst, kiek op http://developer.kde.org/"
+", un Du warrst finnen, wat Du bruukst."
-#: tdeabc/lock.cpp:106
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"
"
+"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php."
+"
"
+"
Thank you very much in advance for your support!"
msgstr ""
-"Dat Programm \"%2\" hett dat Adressbook \"%1\" afslaten.\n"
-"Wenn Du glöövst, dat dat nich so wesen schall, kannst Du eenfach de Slottdatei "
-"vun %3\" wegdoon."
-
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr "Opsluten fehlslaan. De Slottdatei höört en annern Perzess to: %1 (%2)"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Verdeellisten instellen"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Nettpostadress utsöken"
+"TDE kann gratis bruukt warrn, man dat to maken köst Geld."
+"
"
+"
Dor hett de TDE-Krink den TDE e.V. för gründt, en Organisatschoon, de nich "
+"op Winnst henarbeidt un in Tübingen in Düütschland sitt. De TDE e.V. maakt "
+"allens för dat TDE Projekt, wat mit Geld un Rechten to doon hett. Wenn Du mehr "
+"över den TDE e.V. weten wullt, kiek op "
+"http://www.kde-ev.org."
+"
"
+"
De TDE-Krink bruukt Ünnerstütten, wat dat Geld angeiht. De gröttste Deel "
+"vun dat Geld geiht an Lüüd, de sülven Utgaven hatt hebbt, dormit se wat to TDE "
+"bidragen kunnen. En beten Geld an TDE to spennen is also nich verkehrt. Wenn Du "
+"wat geven wullt, kiek op "
+"http://www.kde.org/support/, woans dat op't Best geiht. "
+"
"
+"
Velen Dank al maal för Dien Ünnerstütten."
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Nettpostadressen"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "K Desktop Environment. Utgaav %1"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Niege List..."
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Vertell wat över"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "List ümnömen..."
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "List wegdoon"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Bi TDE mitmaken"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Verföögbore Adressen:"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&TDE ünnerstütten"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Vörtrocken Nettpostadress"
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Leddig Siet"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Indrag tofögen"
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Egen..."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Vörtrocken bruken"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Jo"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Nettbreef ännern..."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Nee"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Indrag wegmaken"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ännern wegsmieten"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nieg Verdeellist"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr ""
+"Wenn Du dat anklickst, warrt allens wegsmeten, wat in dissen Dialoog ingeven "
+"wöör"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Bitte giff den &Naam in:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Daten sekern"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Verdeellist"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Nich sekern"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Bitte änner den &Naam:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Daten nich sekern"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Verdeellist \"%1\" wegdoon?"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Sekern &as..."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Utsöchte Adressaten:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Datei ünner en anner Naam sekern"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Utsöchte Adressen in \"%1\":"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Ännern anwennen"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Ressource utsöken"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Wenn du op Anwennen klickst, warrt de Instellen an dat Programm "
+"övergeven, man de Dialoog warrt nich tomaakt.\n"
+"Bruuk dat, wenn Du verscheden Instellen utproberen wullt."
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressourcen"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "Systeempleeg&bedrief..."
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Nettbreven-List"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Op Systeempleegbedrief ümstellen"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Vörtrocken"
+"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Wenn Du op Systeempleegbedrief klickst, warrst Du na dat Passwoort vun "
+"den Systeempleger (\"root\") fraagt. Dat is nödig, wenn Du Ännern maken wullt, "
+"de Plegerrechten bruukt."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Privaat"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Ingaav leddig maken"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Warflich"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Maakt dat Ingaavfeld leddig"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Messenger"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Hülp wiesen"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Vörtrocken Nummer"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Maakt dat aktuelle Finster oder Dokment to"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Stimm"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Sett allens op de Standardweerten torüch"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Geiht een Schritt torüch"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Mobil"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Geiht een Schritt vörwarts"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Maakt den Druckdialoog op, üm dat aktuelle Dokment to drucken"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Breefkasten"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Wiedermaken"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Auto"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Mit de Akschoon wiedermaken"
-#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Indrääg wegdoon"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei opmaken"
-#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Programm verlaten"
-#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax (privaat)"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Torüchsetten"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Fax (warflich)"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Instellen torüchsetten"
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Ressource \"%1\" lett sik nich laden"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Infögen"
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "&Instellen..."
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Typ nich bekannt"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Ö&verschrieven"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Nieg List"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Week %1"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Nettbreef ännern"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Nakamen Johr"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Bitte giff den Naam in:"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Verleden Johr"
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Fehler in libtdeabc"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Nakamen Maand"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Bi't Anmellen nich automaatsch starten"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Verleden Maand"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Vörhannen Indrääg övergahn"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Week utsöken"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-"Dat Adressbook %1 lett sik nich finnen! Kiek, wat dat ole Adressbook an "
-"disse Steed is, un wat Du Lees-Verlöven för de Datei hest."
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Maand utsöken"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Ümwanneln vun Kab na Kabc"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Johr utsöken"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Apen"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Vundaag utsöken"
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Privaat"
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Rebeet"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Vertrolich"
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Op Ressource \"%1\" lett sik nich schrieven. Se is afslaten."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Hier kannst Du de Schriftoort utsöken."
-#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Eensoortet Beteker"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Dien Schriftoort"
-#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Unique Resource Identifier"
-msgstr "Eensoortet Beteker"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Schriftoorden-Familie ännern?"
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Formateert Naam"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftoorden-Familie ännern wullt."
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Family Name"
-msgstr "Familiennaam"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Schriftstil"
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Given Name"
-msgstr "Vörnaam"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Wullt Du den Schriftstil ännern?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Tweet Vörnaam"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Aktiveer dit, wenn Du den Schriftstil ännern wullt."
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Titel (vör den Naam)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Schriftstil:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Titel (na den Naam)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Grött"
-#: tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Ökelnaam"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Schriftgrött ännern?"
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
-msgid "Birthday"
-msgstr "Geboortsdag"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftgrött ännern wullt."
-#: tdeabc/addressee.cpp:512
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Straat (privaat)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Grött:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:518
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Oort (privaat)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Hier kannst Du de Schriftoorden-Familie utsöken."
-#: tdeabc/addressee.cpp:524
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Land (privaat)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Hier kannst Du den Schriftstil utsöken."
-#: tdeabc/addressee.cpp:530
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Postleddtall (privaat)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Normaal"
-#: tdeabc/addressee.cpp:536
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Staat (privaat)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
-#: tdeabc/addressee.cpp:542
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Adress-Opbacker (privaat)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Fett kursiev"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
-#: tdeabc/addressee.cpp:548
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Straat (warflich)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
+msgstr "Schriftgrött
fast oder relativ
to de Ümgeven"
-#: tdeabc/addressee.cpp:554
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Oort (W)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du twischen faste un dünaamsche Schriftgrött wählen. De dünaamsche "
+"Schriftgrött warrt automaatsch de Ümgeven topasst (t.B. Knoop- oder "
+"Papeergrött)."
-#: tdeabc/addressee.cpp:560
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Land (warflich)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Hier kannst Du de Schriftgrött utsöken."
-#: tdeabc/addressee.cpp:566
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Postleddtall (warflich)"
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng"
-#: tdeabc/addressee.cpp:572
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Staat (warflich)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Disse Bispeeltext warrt mit de aktuellen Instellen wiest. Du kannst den Text "
+"ännern, wenn Du besünnere Tekens utproberen wullt."
-#: tdeabc/addressee.cpp:578
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Adress-Opbacker (warflich)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "De aktuelle Schriftoort"
-#: tdeabc/addressee.cpp:584
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefoon (privaat)"
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Keen Text!"
-#: tdeabc/addressee.cpp:590
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefoon (warflich)"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Söökfeld torüchsetten"
-#: tdeabc/addressee.cpp:596
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telefoon (mobil)"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Söken:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:608
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax (warflich)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Du kannst na Beteken (t.B. \"Koperen\") oder Tastkombinatschonen (t.B. "
+"\"STRG+C\") söken, wenn Du dat hier ingiffst."
-#: tdeabc/addressee.cpp:614
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Autotelefoon"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"An disse Steed sühst Du en List vun Tastkombinatschonen, also Verknüppen "
+"twischen dat, wat to doon is (linkerhand, as Bispeel \"Koperen\") un de "
+"Tastkombinatschoon (rechterhand, as Bispeel \"STRG+C\")."
-#: tdeabc/addressee.cpp:632
-msgid "Email Address"
-msgstr "Nettpostadress"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Akschoon"
-#: tdeabc/addressee.cpp:651
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Nettpost-Programm"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kombinatschoon"
-#: tdeabc/addressee.cpp:670
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Tietrebeet"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternative"
-#: tdeabc/addressee.cpp:689
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Geograafsche Positschoon"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Kombinatschoon för de markeerte Akschoon"
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Titel"
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Keen"
-#: tdeabc/addressee.cpp:727
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "De markeerte Akschoon warrt mit keen Tastkombinatschoon verknüppt."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Positschoon"
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "Stan&dard"
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
-msgid "Department"
-msgstr "Afdelen"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr ""
+"Dat warrt de Standardkombinatschoon mit de utsöchte Akschoon verknüppen. Meist "
+"is dat klook."
-#: tdeabc/addressee.cpp:784
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Egen"
-#: tdeabc/addressee.cpp:803
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Produktkennen"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Mit disse Optschoon kannst Du för de utsöchte Akschoon en egen "
+"Tastkombinatschoon opstellen."
-#: tdeabc/addressee.cpp:822
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Bewerkdatum"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en niege Kombinatschoon instellen wullt. "
+"Direktemang na dat Klicken op den Knoop eenfach de Tastkombinatschoon drücken, "
+"welk Du för de Akschoon bruken wullt."
-#: tdeabc/addressee.cpp:841
-msgid "Sort String"
-msgstr "Sorteerslötel"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Tastkombinatschonen"
-#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Tohuussiet"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Standardkombinatschoon:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:879
-msgid "Security Class"
-msgstr "Sekerheitklass"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Wenn Du de Tast \"%1\" in en Tastkombinatschoon bruken wullt, mutt se mit Win, "
+"Alt, Strg un / oder Ümschalt tosamen drückt warrn."
-#: tdeabc/addressee.cpp:898
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Disse Tast gellt nich"
-#: tdeabc/addressee.cpp:917
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"De Tastkombinatschoon \"%1\" is al de Akschoon \"%2\" toornt.\n"
+"Bitte söök en Tastkombinatschoon ut, de noch nich bruukt warrt."
-#: tdeabc/addressee.cpp:955
-msgid "Agent"
-msgstr "Hölper"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Problem mit'n Standard-Programmkombinatschoon"
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWritevCard"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de Standard-Akschoon \"%2\".\n"
+"Wullt Du ehr vun de Standard- na de utsöchte Akschoon verschuven?"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Konflikt mit en globaal Tastkombinatschoon"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Ingaavdatei"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de globale Atschoon \"%2\".\n"
+"Wullt Du ehr vun de globale na de utsöchte Akschoon verschuven?"
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Basis vun den Betog gellt nich"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Tastkonflikt"
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Variable lett sik nich finnen: "
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de Akschoon \"%2\".\n"
+"Wullt Du ehr vun de instellte na de utsöchte Akschoon verschuven?"
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Basis is keen Objekt"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Nieg toornen"
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Syntaxfehler binnen Parameterlist"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Tastkombinatschonen instellen"
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Keen Standardweert"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Fehlerbericht sennen"
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "lett sik nich utreken"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Dien Nettpostadress. Wenn se verkehrt is, änner ehr över den \"Nettpost "
+"instellen\"-Knoop"
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Rebeetfehler"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "Vun:"
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Betogfehler"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Nettpost instellen..."
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Syntaxfehler"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "De Nettpostadress, na de de Fehlerbericht schickt warrt."
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Typfehler"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "An:"
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "URI-Fehler"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Afschicken"
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Weert nich defineert"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Fehlerbericht afschicken."
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Nullweert"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Dissen Fehlerbericht an %1 sennen."
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
-msgid "Embedded Metadata"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
+"Dat Programm, för dat Du en Fehlerbericht insennen wullt - wenn dat verkehrt "
+"is, bruuk den Menüindrag \"Fehlers oder Wünsch berichten\" vun't richtige "
+"Programm"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
-msgid "Embedded Icon(s)"
-msgstr ""
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Programm: "
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Internal Name"
-msgstr "Tweet Vörnaam"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"De Verschoon vun dit Programm - Kiek bitte na, wat dat keen niegere Verschoon "
+"vun dit Programm gifft, ehr Du den Fehlerbericht afschickst"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrieven:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "Keen Verschoon angeven (Fehler vun den Programmschriever!)"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "Bedriefsysteem:"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Koperen"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Kompilerer:"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Author(s)"
-msgstr "A&utoren"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "Wo &böös"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
-msgid "Product"
-msgstr ""
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Groot Malöör"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Version"
-msgstr "Verschoon"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Malöör"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
-msgid "Compilation Date/Time"
-msgstr ""
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Normaal"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Requested Icon"
-msgstr "Dien Schriftoort"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Wunsch"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "SCM Module"
-msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Översetten"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "SCM Revision"
-msgstr "Bewerkdatum"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "Be&dröppt: "
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentar"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Bitte den Text för den Fehlerbericht ingeven (op't Best in Engelsch).\n"
+"Wenn Du op \"Afschicken\" klickst, warrt en Nettbreef an den Pleger vun dat "
+"Programm schickt.\n"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
-msgid "Icon Name(s)"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Fehlerbericht-Hölper starten"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
msgid ""
-"
You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that
" +"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!
" +msgstr "" +"Du hest den Fehler as Groot Malöör angeven. Bitte beacht, dat disse " +"Stoop bloots för Fehlers is, de
" +"Is de Fehler redig de Oorsaak för een vun disse Problemen? Wenn nich, söök " +"bitte en sietere Stoop ut. Velen Dank!
" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" -"'Print header'
" -"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.
" -"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.
You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that
" +"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!
" msgstr "" -"\"Koppreeg drucken\"
" -"Wenn dat anmaakt is, warrt bi't Drucken vun't HTML-Dokment op elk Siet baven " -"en Reeg inföögt, de ut Datum, URL-Adress vun't Orginaal-Dokment un Sietnummer " -"tosamensett is.
" -"Wenn dat utmaakt is, warrt keen so'n Reeg druckt.
Du hest den Fehler as Malöör angeven. Bitte beacht, dat disse Stoop " +"bloots för Fehlers is, de
" +"Is de Fehler redig de Oorsaak för een vun disse Problemen? Wenn nich, söök " +"bitte en sietere Stoop ut. Velen Dank!
" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy msgid "" -"'Printerfriendly mode'
" -"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.
" -"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.
\"Druckerfründlich Bedrief\"
" -"Wenn dat anmaakt is, warrt bloots in Swatt op Witt druckt; infarvt " -"Achtergrund warrt as Witt weddergeven. Dat Drucken geiht gauer un bruukt " -"weniger Dint oder Toner.
" -"Wenn dat utmaakt is, warrt dat HTML-Dokment druckt, as Du dat in't Programm " -"sühst. Dat Resultaat kann wesen, dat hele Rebeden mit Farv bedruckt warrt, wat " -"länger duert un seker veel mehr Dint oder Toner bruukt.
Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." msgstr "" -"Sekerheit-Instellen" -"
Wiest dat Zertifikaat vun de Siet. En Zertifikaat hebbt bloots Sieden, de " -"över en seker un verslötelt Verbinnen kemen." -"
Tipp: Wenn en slaten Slott wiest warrt, keem de Siet över en sekere " -"Verbinnen." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Den Wiesboom (rendering tree) op STDOUT utgeven" +"Dit is en Vöransicht vun de Schriftoort \"%1\". De kannst Du ännern, wenn Du op " +"\"Utsöken\" klickst." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Den DOM-Boom op STDOUT utgeven" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Bildakschonen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Animeerte Biller anhollen" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Na &rechts dreihen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "&Koderen instellen" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Na &links dreihen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Halfautomaatsch" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K Desktop Environment. Utgaav %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 -msgid "Russian" -msgstr "Russ'sch" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsch" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "List ümnömen..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Automaatsch rutfinnen" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Vun Hand" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE-Dämoon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "S&tilvörlaag bruken" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Deensten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Schrift grötter maken" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Söök starten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" msgstr "" -"Schrift grötter maken" -"
Maakt de Schrift in dit Finster grötter. Klick un hool den Muusknoop daal, " -"denn warrt en Menü mit all möögliche Schriftgrötten wiest.
" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Schrift lütter maken" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Lüttprogramm warrt laadt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Schrift lütter maken" -"
Maakt de Schrift in dit Finster lütter. Klick un hool den Muusknoop daal, " -"denn warrt en Menü mit all möögliche Schriftgrötten wiest.
" +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Lüttprogramm warrt laadt" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Programm verlaten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Text söken" -"
Wiest en Dialoog, mit den Du Text op disse Siet söken kannst." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Warktüüchbalken-Menü" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"Find next" -"
Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Nakamen finnen" -"
Findt de nakamen Steed vun den Text, den Du mit de Text finnen" -"-Funkschoon funnen hest" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Baven" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"Find previous" -"
Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Verleden finnen" -"
Findt de verleden Steed vun den Text, den Du mit de Text finnen" -"-Funkschoon funnen hest
" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Linkerhand" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Text \"Tast för Tast\" söken" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Rechterhand" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Links \"Tast för Tast\" söken" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Nerrn" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Rahmen drucken..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Aflööst" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 msgid "" -"Print Frame" -"Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"Rahmen drucken" -"
Mennig Sieden hebbt mehr as een Rahmen. Wenn Du bloots en enkelten Rahmen " -"drucken wullt, klick op em un bruuk denn disse Funkschoon.
" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Inklappt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Blinkerbedrief ümschalten" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Bloots Lüttbiller" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "De namaakte Nettkieker-Kennen \"%1\" warrt bruukt." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Bloots Text" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Disse Nettsiet bargt Fehlers binnen den Bornkode." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Text blang dat Lüttbild" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Fehlers versteken" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Text nerrn dat Lüttbild" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "Dat &Berichten vun Fehlers utmaken" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Lütt (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Fehler: %1: %2" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Middel (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Fehler: Knütt %1: %2" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Groot (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Biller op de Siet wiesen" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Gröttst (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "De Verbinnen is mit %1 Bit %2 afsekert." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Textpositschoon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 -msgid "Session is not secured." -msgstr "De Verbinnen is nich afsekert." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Lüttbildgrött" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Fehler bi't Laden vun %1" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Bewerken is utmaakt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "Dat geev en Fehler, as %1 laadt wöör:" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Bewerken is anmaakt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 -msgid "Error: " -msgstr "Fehler: " +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Tastkombinatschoon instellen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "De anfraagte Akschoon lett sik nich to'n Enn bringen" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Verwiedert" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Technische Oorsaak: " +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Tipp för Vundaag" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Details vun de Anfraag:" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Weetst du al...?\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Tipps bi't Starten wiesen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Datum un Tiet: %1" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Mehr Informatschonen: %1" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Na &baven" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Na &nerrn" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Möögliche Grünn:" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "De Programmspraak wesseln" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Möögliche Lösen:" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "Hier kannst Du de Spraak utsöken, de Du för dit Programm bruken wullt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 -msgid "Page loaded." -msgstr "Siet laadt." +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Tweet Spraak tofögen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" msgstr "" -"%n Bild vun %1 is laadt.\n" -"%n Biller vun %1 sünd laadt." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 -msgid " (In new window)" -msgstr " (In'n nieg Finster)" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symboolsch Link" +"Föögt en anner Spraak to. De warrt denn bruukt, wenn de eerste Spraak keen " +"propper Översetten praatstellt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Link)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"Du hest en anner Spraak för dit Programm fastleggt. Se warrt eerst bi en " +"tokamen Oproop vun't Programm bruukt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 Bytes)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Programmspraak wesselt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 k)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Hööftspraak:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (In'n anner Rahmen)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Tweet Spraak:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 -msgid "Email to: " -msgstr "Nettbreef an: " +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "Dit is de Hööftspraak. Se warrt toeerst bruukt, vör all anner Spraken." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Bedröppt: " +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Disse Spraak warrt bruukt, wenn keen vun de vörangahn Spraken en propper " +"Översetten praatstellt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 -msgid " - CC: " -msgstr " - Kopie (CC): " +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- Regentrenner ---" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 -msgid " - BCC: " -msgstr " - Blindkopie: " +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- Trenner ---" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Warktüüchbalkens instellen" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." msgstr "" -"Disse Siet will mit JavaScript en Formulor afschicken, wat en nieg " -"Nettkiekerfinster opmaakt.\n" -"Wullt Du dit Formulor afschicken?" +"Sekerheit-Instellen" +"
Wiest dat Zertifikaat vun de Siet. En Zertifikaat hebbt bloots Sieden, de " +"över en seker un verslötelt Verbinnen kemen." +"
Tipp: Wenn en slaten Slott wiest warrt, keem de Siet över en sekere "
+"Verbinnen."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
-msgid ""
-" %1 %1
"
-"Do you want to allow the form to be submitted?
"
-"Wullt Du dit Formulor afschicken?
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Schrift grötter maken" +"
Maakt de Schrift in dit Finster grötter. Klick un hool den Muusknoop daal, " +"denn warrt en Menü mit all möögliche Schriftgrötten wiest.
" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Schrift lütter maken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" +"Shrink Font" +"Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun en Skript op disse Siet.\n" -"\n" -"%1" +"Schrift lütter maken" +"
Maakt de Schrift in dit Finster lütter. Klick un hool den Muusknoop daal, " +"denn warrt en Menü mit all möögliche Schriftgrötten wiest.
" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" +"Find text" +"Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun en Skript op disse Siet.\n" -"\n" -"%1, Reeg %2:\n" -"%3" +"Text söken" +"
Wiest en Dialoog, mit den Du Text op disse Siet söken kannst." -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" +"Find next" +"
Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" msgstr "" -"Disse Siet will mit JavaSkript en nieg Nettkiekerfinster opmaken.\n" -"Wullt Du dat verlöven?" +"Nakamen finnen" +"
Findt de nakamen Steed vun den Text, den Du mit de Text finnen"
+"-Funkschoon funnen hest"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
msgid ""
-" %1
"
-"Do you want to allow this?
Find the previous occurrence of the text that you have found using the "
+"Find Text function"
msgstr ""
-" %1
"
-"Wullt Du dat verlöven?
Findt de verleden Steed vun den Text, den Du mit de Text finnen" +"-Funkschoon funnen hest
" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Finster tomaken?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Text \"Tast för Tast\" söken" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Verlööf nödig" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Links \"Tast för Tast\" söken" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "Schall en Leesteken, dat op \"%1\" wiest, Dien List toföögt warrn?" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Rahmen drucken..." -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" +"Print Frame" +"Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." msgstr "" -"Schall en Leesteken, dat op \"%1\" wiest un \"%2\" heet, to Dien List toföögt " -"warrn?" +"Rahmen drucken" +"
Mennig Sieden hebbt mehr as een Rahmen. Wenn Du bloots en enkelten Rahmen " +"drucken wullt, klick op em un bruuk denn disse Funkschoon.
" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript wull en Leesteken tofögen" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Blinkerbedrief ümschalten" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Verbeden" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "De namaakte Nettkieker-Kennen \"%1\" warrt bruukt." -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Dor is een Skript op disse Siet, dat TDEHTML infreert. Villicht warrt anner " -"Programmen langsamer lopen.\n" -"Wullt Du dat Skript afbreken?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Disse Nettsiet bargt Fehlers binnen den Bornkode." -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Fehlers versteken" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "Dat &Berichten vun Fehlers utmaken" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Video-Warktüüchbalken" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Fehler: %1: %2" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Heelschirm&bedrief" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Fehler: Knütt %1: %2" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Halvige Grött" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Biller op de Siet wiesen" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Normaal Grött" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "De Verbinnen is mit %1 Bit %2 afsekert." -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Dubbelt Grött" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "De Verbinnen is nich afsekert." -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Fehler bi't Laden vun %1" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Dat geev en Fehler, as %1 laadt wöör:" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Fehler: " -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "De anfraagte Akschoon lett sik nich to'n Enn bringen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Technische Oorsaak: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Details vun de Anfraag:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Datum un Tiet: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Mehr Informatschonen: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Möögliche Grünn:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Möögliche Lösen:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Siet laadt." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." msgstr "" +"%n Bild vun %1 is laadt.\n" +"%n Biller vun %1 sünd laadt." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (In'n nieg Finster)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symboolsch Link" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Link)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 Bytes)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 k)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (In'n anner Rahmen)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Do Not Connect" -msgstr "Nich sekern" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "Nettbreef an: " -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Skriptutgaven wohren" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Bedröppt: " -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Bitte kiek na, wat de Instellendatei sülven opfrischt warrn mutt" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - Kopie (CC): " -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Datei, binnen de de Befehlen för't Opfrischen steiht" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - Blindkopie: " -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Dat geiht bloots mit lokaal Dateien." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +msgid "" +"Description: | " -"%1 |
Author: | " -"%2 |
Version: | " -"%3 |
License: | " -"%4 |
Beschrieven: | " -"%1 |
Autor: | " -"%2 |
Verschoon: | " -"%3 |
Lizenz: | " -"%4 |
'Print images'
" +"If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.
" +"If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.
\"Biller drucken\"
" +"Wenn dat anmaakt is, warrt de Biller binnen de HTML-Siet druckt, man dat " +"kann länger duern un mehr Dint oder Toner bruken.
" +"Wenn dat utmaakt is, warrt bloots de Text vun de HTML-Siet druckt, de Biller " +"warrt utlaten. Dat Drucken geiht gauer un bruukt weniger Dint oder Toner.
" +"'Print header'
" +"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.
" +"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.
\"Koppreeg drucken\"
" +"Wenn dat anmaakt is, warrt bi't Drucken vun't HTML-Dokment op elk Siet baven " +"en Reeg inföögt, de ut Datum, URL-Adress vun't Orginaal-Dokment un Sietnummer " +"tosamensett is.
" +"Wenn dat utmaakt is, warrt keen so'n Reeg druckt.
'Printerfriendly mode'
" +"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.
" +"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.
\"Druckerfründlich Bedrief\"
" +"Wenn dat anmaakt is, warrt bloots in Swatt op Witt druckt; infarvt " +"Achtergrund warrt as Witt weddergeven. Dat Drucken geiht gauer un bruukt " +"weniger Dint oder Toner.
" +"Wenn dat utmaakt is, warrt dat HTML-Dokment druckt, as Du dat in't Programm " +"sühst. Dat Resultaat kann wesen, dat hele Rebeden mit Farv bedruckt warrt, wat " +"länger duert un seker veel mehr Dint oder Toner bruukt.
\\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
\\N
"
-"(mit en Heeltall för N
) dat tohören Söökresultaat "
-"(\"Deeltekenkeed in Klemmen\") inwesselt."
-"Wenn Du redig de Tekens \\N
binnen Dien Tuusch-Text "
-"hebben wullt, föög vörn en Torüchstreek '\\' extra an, as hier: "
-"\\\\N
.
The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.
The diagnostics is:"
-"
The desktop file %1 could not be found.
De Diagnoos is:"
-"
De Schriefdischdatei %1 lett sik nich finnen.
The diagnostics is:"
-"
The desktop file %1 does not specify a library.
De Diagnoos is: "
-"
De Schriefdischdatei %1 gifft keen Bibliotheek an.
The diagnostics is:"
-"
%1"
-"
Possible reasons:
" -"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.
Diagnoos:"
-"
%1"
-"
Mööglich Oorsaken:
" -"Kuntrulleer disse Saken nau un probeer, dat in de Fehlermellen nöömte Moduul " -"ut den Weg to kriegen. Wenn dat nix scheelt, muttst Du villicht an den Maker " -"vun't Paket oder vun Dien Distributschoon schrieven.
%1
in a new browser window via JavaScript.%1
in'n nieg Nettkiekerfinster opmaakt.%1
in a new browser window via JavaScript.%1
mit JavaSkript in en nieg Nettkiekerfinster opmaken.You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that
" -"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!
" -msgstr "" -"Du hest den Fehler as Groot Malöör angeven. Bitte beacht, dat disse " -"Stoop bloots för Fehlers is, de
" -"Is de Fehler redig de Oorsaak för een vun disse Problemen? Wenn nich, söök " -"bitte en sietere Stoop ut. Velen Dank!
" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Andocken" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Akschonen" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 -msgid "" -"You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that
" -"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!
" -msgstr "" -"Du hest den Fehler as Malöör angeven. Bitte beacht, dat disse Stoop " -"bloots för Fehlers is, de
" -"Is de Fehler redig de Oorsaak för een vun disse Problemen? Wenn nich, söök " -"bitte en sietere Stoop ut. Velen Dank!
" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "&All tomaken" -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." -msgstr "" -"De Fehlerbericht lett sik nich afschicken.\n" -"Bitte schick den Fehlerbericht vun Hand...\n" -"Op http://bugs.kde.org/ steiht, woans dat geiht." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "All &Minimeren" -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "De Fehlerbericht is afschickt. Velen Dank för Dien Bidrag." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&Mehrdokmenten-Bedrief" -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Wullt Du de bewerkte Naricht\n" -"tomaken un wegsmieten?" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Schrie&fdischfinstern-Bedrief" -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "Naricht tomaken" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Ün&nerfinster-Bedrief" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- Regentrenner ---" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "&Paneelbedrief" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- Trenner ---" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl-Bedrief" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Warktüüchbalkens instellen" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Kacheln" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Wullt Du redig all Warktüüchbalkens vun dit Programm to ehr Vörinstellen " -"torüchsetten? De Ännern warrt fuurts övernahmen." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Finstern treppwies &anornen" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Warktüüchbalkens torüchsetten" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "So groot as &mööglich treppwies anornen" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Warktüüchbalken:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "&Pielliek grötter maken" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Verföögbor Akschonen:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "&Waagrecht grötter maken" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Wiest &Akschonen:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "&Nich överenanner kacheln" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "&Lüttbild wesseln..." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Ö&verenanner kacheln" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Dit Element warrt dör all Elementen utwesselt, de en inbett Komponent bargt." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "&Pielliek kacheln" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Menübalken wiesen
Wiest den Menübalken wedder, wenn he verstickt is" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "Jun" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "&Menübalken versteken" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "Jul" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 msgid "" -"Hide Menubar" -"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Menübalken versteken" -"
Verstickt den Menübalken. Du kannst em över dat Rechtsklickmenü vun den " -"Finsterinholt torüchhalen." +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "Aug" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "&Statusbalken wiesen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "Sep" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "" -"Show Statusbar" -"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Statusbalken wiesen" -"
Wiest den Statusbalken. Dat is de Balken nerrn in't Finster, wor " -"Statusinformatschonen wiest warrt." +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "Okt" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "St&atusbalken versteken" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "Nov" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 msgid "" -"Hide Statusbar" -"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Statusbalken versteken" -"
Verstickt den Statusbalken. Dat is de Balken nerrn in't Finster, wor "
-"Statusinformatschonen wiest warrt."
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "Dez"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "De Programmspraak wesseln"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+msgid "January"
+msgstr "Januor"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr "Hier kannst Du de Spraak utsöken, de Du för dit Programm bruken wullt"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+msgid "February"
+msgstr "Februor"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Tweet Spraak tofögen"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+msgid "March"
+msgstr "März"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Föögt en anner Spraak to. De warrt denn bruukt, wenn de eerste Spraak keen "
-"propper Översetten praatstellt."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+msgid "April"
+msgstr "April"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
-"Du hest en anner Spraak för dit Programm fastleggt. Se warrt eerst bi en "
-"tokamen Oproop vun't Programm bruukt."
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "Mai"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Programmspraak wesselt"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Hööftspraak:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+msgid "December"
+msgstr "Dezember"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
+msgid ""
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
+msgid ""
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "Feb"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Tweet Spraak:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
+msgid ""
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "Mär"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr "Dit is de Hööftspraak. Se warrt toeerst bruukt, vör all anner Spraken."
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "Apr"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Disse Spraak warrt bruukt, wenn keen vun de vörangahn Spraken en propper "
-"Översetten praatstellt."
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "Mai"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
msgid ""
-"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
-"development. The name Trinity was chosen because the word means "
-"Three as in continuation of KDE 3."
-" KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world. For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org TDE warrt in vele Spraken översett, un dor hebbt Översetterkoppeln vun de "
+"hele Welt an arbeidt. Mehr Informatschoon över dat Översetten vun TDE findt sik op http://l10n.kde.org
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
-"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
-"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
-"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
-"
"
-"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-"
"
-"
Visit "
-"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
-"KDE project. "
-msgstr ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "Jun"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
-"or could be done better."
-"
"
-"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"
"
-"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Programmen laat sik jümmers verbetern, un de Lüüd vun TDE wüllt dat ok doon. "
-"Bloots muttst Du, de Bruker, uns denn ok vertellen, wenn wat nich so "
-"funkscheneert as Du dat dacht hest, oder wenn wat beter wesen kunn. "
-"
"
-"
De K Desktop Environment hett en Systeem för dat Verwalten vun Fehlers. "
-"Kiek maal bi http://bugs.kde.org/ "
-"rin oder bruuk den Dialoog \"Fehlerbericht afschicken \" in't \"Hülp\"-Menü. "
-"
"
-"
Wenn Du en Vörslag maken wullt, kannst Du dit Systeem ok bruken. Bloots "
-"klick denn an, wat dat bloots en Vörslag is (\"Wunschlist\")."
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "Jul"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
-"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
-"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
"
-"
Visit the TDE Development "
-"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
-"available "
-"mailing lists."
-"
"
-"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
-"A> will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Du bruukst keen Programmschriever wesen, wenn Du Deel vun den TDE-Krink wesen "
-"wullt. Du kannst Di den natschonalen Krink ansluten, dor warrt de Programmen "
-"översett. Du kannst ok Grafiken, Muster, Musik tofögen oder ok de "
-"Dokmentatschoon beter maken. Du kannst Di dat utsöken! "
-"
"
-"
Kiek maal op "
-"http://www.kde.org/jobs/ na Informatschonen över Projekten, de Lüüd söökt."
-"
"
-"
Wenn Du mehr Informatschoon oder Dokmentatschoon bruukst, kiek op http://developer.kde.org/"
-", un Du warrst finnen, wat Du bruukst."
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "Aug"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"
"
-"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
-"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
-"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
-"donate.php."
-"
"
-"
Thank you very much in advance for your support!"
-msgstr ""
-"TDE kann gratis bruukt warrn, man dat to maken köst Geld."
-"
"
-"
Dor hett de TDE-Krink den TDE e.V. för gründt, en Organisatschoon, de nich "
-"op Winnst henarbeidt un in Tübingen in Düütschland sitt. De TDE e.V. maakt "
-"allens för dat TDE Projekt, wat mit Geld un Rechten to doon hett. Wenn Du mehr "
-"över den TDE e.V. weten wullt, kiek op "
-"http://www.kde-ev.org."
-"
"
-"
De TDE-Krink bruukt Ünnerstütten, wat dat Geld angeiht. De gröttste Deel "
-"vun dat Geld geiht an Lüüd, de sülven Utgaven hatt hebbt, dormit se wat to TDE "
-"bidragen kunnen. En beten Geld an TDE to spennen is also nich verkehrt. Wenn Du "
-"wat geven wullt, kiek op "
-"http://www.kde.org/support/, woans dat op't Best geiht. "
-"
"
-"
Velen Dank al maal för Dien Ünnerstütten."
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "Sep"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "K Desktop Environment. Utgaav %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
+msgid ""
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "Okt"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "&Vertell wat över"
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "Nov"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
-msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "Dez"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "&Bi TDE mitmaken"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "Januor"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "&TDE ünnerstütten"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "Februor"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Egen..."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "März"
-#: tdeui/kdialog.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "K Desktop Environment. Utgaav %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "April"
-#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
-msgid "Pondering what to do next"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+msgid ""
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "Mai"
-#: tdeui/kdialog.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "List ümnömen..."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "Juni"
-#: tdeui/kdialog.cpp:507
-msgid "Starting DCOP"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "Juli"
-#: tdeui/kdialog.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "TDE-Dämoon"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "August"
-#: tdeui/kdialog.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Starting services"
-msgstr "Deensten"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "September"
-#: tdeui/kdialog.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Starting session"
-msgstr "Söök starten"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+msgid "of October"
+msgstr "Oktober"
-#: tdeui/kdialog.cpp:511
-msgid "Initializing window manager"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+msgid "of November"
+msgstr "November"
-#: tdeui/kdialog.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Loading desktop"
-msgstr "Lüttprogramm warrt laadt"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+msgid "of December"
+msgstr "Dezember"
-#: tdeui/kdialog.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Loading panels"
-msgstr "Lüttprogramm warrt laadt"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+msgid "pm"
+msgstr "namiddaags"
-#: tdeui/kdialog.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Restoring applications"
-msgstr "Programm verlaten"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+msgid "am"
+msgstr "vörmiddaags"
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
msgid ""
-"Not Defined"
-"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
-msgstr ""
-"Nich defineert"
-"
För dit Element is keen \"Wat is dat?\"-Hülp verföögbor. Wenn Du hölpen un "
-"dat Element beschrieven wullt, büst Du inlaadt, uns dor en\"Wat is dat?\"-Hülptext för to sennen.."
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1, %2"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimeren"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+msgid "&Next"
+msgstr "&Nakamen"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "Accelerators changed
"
+msgstr "Ännert Tastkombinatschonen
"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Dit is en Vöransicht vun de Schriftoort \"%1\". De kannst Du ännern, wenn Du op "
-"\"Utsöken\" klickst."
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "Accelerators removed
"
+msgstr "Wegdaan Tastkombinatschonen
"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Bildakschonen"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "Accelerators added (just for your info)
"
+msgstr "Toföögt Tastkombinatschonen (bloots as Informatschoon)
"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "Na &rechts dreihen"
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "\"NEC SOCKS\"-Client"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Na &links dreihen"
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "\"Dante SOCKS\"-Client"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Verföögbor:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Optschoon \"%1\" is nich bekannt."
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "Ut&söcht:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "\"%1\" fehlt."
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Grött fastsetten"
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 wöör schreven vun\n"
+"%2"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "Dit Programm hett Een schreven, de anonüm blieven will."
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Andocken"
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Bitte bericht Fehlers op http://bugs.kde.org.\n"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Aflösen"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
+msgid ""
+"Please report bugs to %1.\n"
+msgstr ""
+"Bitte bericht Fehlers bi %1.\n"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 versteken"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Nich verwacht Argument \"%1\"."
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 wiesen"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "Mit \"--help\" gifft dat de List vun verföögbor Befehlsreegoptschonen."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+"\n"
+"%1:\n"
msgstr ""
-"Du kannst na Beteken (t.B. \"Koperen\") oder Tastkombinatschonen (t.B. "
-"\"STRG+C\") söken, wenn Du dat hier ingiffst."
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[Optschonen] "
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-Optschonen]"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
+"Usage: %1 %2\n"
msgstr ""
-"An disse Steed sühst Du en List vun Tastkombinatschonen, also Verknüppen "
-"twischen dat, wat to doon is (linkerhand, as Bispeel \"Koperen\") un de "
-"Tastkombinatschoon (rechterhand, as Bispeel \"STRG+C\")."
+"Bruuk: %1 %2\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Akschoon"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "Allgemeen Optschonen"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kombinatschoon"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Hülp för de Optschonen wiesen"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternative"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Optschonen för %1 wiesen"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Kombinatschoon för de markeerte Akschoon"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "All Optschonen wiesen"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Keen"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "Informatschonen över den Autor wiesen"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "De markeerte Akschoon warrt mit keen Tastkombinatschoon verknüppt."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "Informatschonen över de Verschoon wiesen"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "Informatschonen över de Lizenz wiesen"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "Enn vun de Optschonen"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "Optschonen för %1"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "Stan&dard"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optschonen:\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
+"\n"
+"Arguments:\n"
msgstr ""
-"Dat warrt de Standardkombinatschoon mit de utsöchte Akschoon verknüppen. Meist "
-"is dat klook."
+"\n"
+"Argumenten:\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Egen"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr ""
+"De Dateien / URLs, de dat Programm opmaakt hett, warrt na ehren Bruuk wedder "
+"wegdaan"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
+"Will not save configuration.\n"
msgstr ""
-"Mit disse Optschoon kannst Du för de utsöchte Akschoon en egen "
-"Tastkombinatschoon opstellen."
+"Instellen warrt nich sekert.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr ""
-"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en niege Kombinatschoon instellen wullt. "
-"Direktemang na dat Klicken op den Knoop eenfach de Tastkombinatschoon drücken, "
-"welk Du för de Akschoon bruken wullt."
+"De Instellen-Datei \"%1\" lett sik nich schrieven.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Tastkombinatschonen"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Bitte giff Dien Systeempleger Bescheed."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Standardkombinatschoon:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Nieg"
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Keen"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Utwahl infögen"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Utwahl torüchnehmen"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Woort wegdoon (torüchwarts)"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Woort wegdoon (vörwarts)"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Verleden söken"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatschoon"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Wenn Du de Tast \"%1\" in en Tastkombinatschoon bruken wullt, mutt se mit Win, "
-"Alt, Strg un / oder Ümschalt tosamen drückt warrn."
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Pos1"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Disse Tast gellt nich"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "Enn"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Anfang vun de Reeg"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Verleden"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"De Tastkombinatschoon \"%1\" is al de Akschoon \"%2\" toornt.\n"
-"Bitte söök en Tastkombinatschoon ut, de noch nich bruukt warrt."
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Nakamen"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Problem mit'n Standard-Programmkombinatschoon"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Leesteken tofögen"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de Standard-Akschoon \"%2\".\n"
-"Wullt Du ehr vun de Standard- na de utsöchte Akschoon verschuven?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Grötter maken"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Konflikt mit en globaal Tastkombinatschoon"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Lütter maken"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de globale Atschoon \"%2\".\n"
-"Wullt Du ehr vun de globale na de utsöchte Akschoon verschuven?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Na baven"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Tastkonflikt"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Vörwarts"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de Akschoon \"%2\".\n"
-"Wullt Du ehr vun de instellte na de utsöchte Akschoon verschuven?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Rechtsklickmenü"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Nieg toornen"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Menübalken wiesen"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Tastkombinatschonen instellen"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Een Woort torüch"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Leddig Siet"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Een Woort vörwarts"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Tastkombinatschoon instellen"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Nakamen Paneel aktiveren"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Verwiedert"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Verleden Paneel aktiveren"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Schriefwies pröven..."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Heelschirm-Bedrief"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Schriefwies automaatsch pröven"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Wat is dat"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Tabelloortet Utrichten verlöven"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Verleden Kompletteren"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tofögen"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Nakamen Kompletteren"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Na &baven"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Ünnertext kompletteren"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Na &nerrn"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Verleden Listindrag"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Week %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Nakamen Listindrag"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Nakamen Johr"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Windows-Tast"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Verleden Johr"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Torüchtast"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Nakamen Maand"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Verleden Maand"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Week utsöken"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Maand utsöken"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Johr utsöken"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "SietRop"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Vundaag utsöken"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "SietDaal"
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Keen Text!"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "Nochmaal"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Torüch"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Egenschappen"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Vörn"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Nakamen"
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "LTR"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Ännern wegsmieten"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
+msgid ""
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bi't Inrichten vun de Kommunikatschoon twischen de Perzessen för TDE geev dat "
+"en Fehler. Dat Systeem hett disse Naricht utgeven:\n"
+"\n"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
msgstr ""
-"Wenn Du dat anklickst, warrt allens wegsmeten, wat in dissen Dialoog ingeven "
-"wöör"
+"\n"
+"\n"
+"Bitte kiek, wat dat Programm \"dcopserver\" löppt!"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Daten sekern"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "Fehler binnen de DCOP-Kommunikatschoon (%1)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Nich sekern"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "X-Server-Schirm \"displayname\" bruken"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Daten nich sekern"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "QWS-Schirm \"displayname\" bruken"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Sekern &as..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Dat Programm för den Törn \"sessionid\" wedder herstellen"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Datei ünner en anner Naam sekern"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
+msgid ""
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr "Lett dat Programm op'n 8-Bit-Schirm sien egen Klören bruken."
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+"Begrenzt de Tall vun de Klören, welk in den\n"
+"Klöör-Wörpel op en 8-Bit-Schirm bruukt warrt,\n"
+"wenn dat Programm de Klören-Angaav\n"
+"QApplication::ManyColor bruukt"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Ännern anwennen"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "wiest Qt an, nich op Muus oder Tastatuur totogriepen"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
msgstr ""
-"Wenn du op Anwennen klickst, warrt de Instellen an dat Programm "
-"övergeven, man de Dialoog warrt nich tomaakt.\n"
-"Bruuk dat, wenn Du verscheden Instellen utproberen wullt."
+"Dat Lopen ünner en Fehlersöker mag \"-nograb\"\n"
+"insluten. Wenn Du dat nich wullt, bruuk \"-dograb\"."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "Systeempleeg&bedrief..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "maakt för de Fehlersöök den Synkroonbedrief an"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Op Systeempleegbedrief ümstellen"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
+msgid "defines the application font"
+msgstr "stellt de Schriftoort för't Programm in"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid ""
-"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
msgstr ""
-"Wenn Du op Systeempleegbedrief klickst, warrst Du na dat Passwoort vun "
-"den Systeempleger (\"root\") fraagt. Dat is nödig, wenn Du Ännern maken wullt, "
-"de Plegerrechten bruukt."
+"leggt de Standard-Achtergrundklöör un en\n"
+"Programm-Klörensett fast (hell un düüster\n"
+"Töön warrt utreekt)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Ingaav leddig maken"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "leggt de Standard-Vörgrundklöör fast"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Maakt dat Ingaavfeld leddig"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "leggt de Standard-Knoopklöör fast"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Hülp wiesen"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
+msgid "sets the application name"
+msgstr "leggt den Programmnaam fast"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Maakt dat aktuelle Finster oder Dokment to"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "leggt den Titel (caption) vun't Programm fast"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Sett allens op de Standardweerten torüch"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr ""
+"dwingt dat Programm, Echtklören op en 8-Bit-Schirm\n"
+"to bruken"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Geiht een Schritt torüch"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"stellt den XIM (X Input Method) Ingaav-Stil in. Möögliche\n"
+"Weerten sünd \"onthespot\", \"overthespot\", \"offthespot\"\n"
+"un \"root\""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Geiht een Schritt vörwarts"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
+msgid "set XIM server"
+msgstr "XIM-Server fastleggen"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Maakt den Druckdialoog op, üm dat aktuelle Dokment to drucken"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
+msgid "disable XIM"
+msgstr "XIM utmaken"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Wiedermaken"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "dwingt dat Programm, as QWS-Server to arbeiden"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Mit de Akschoon wiedermaken"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "Spegelt de hele Anornen vun Bedeenelementen"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Indrääg wegdoon"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "\"caption\" as Naam binnen den Titelbalken bruken"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei opmaken"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "\"icon\" as Lüttbild för dat Programm bruken"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Programm verlaten"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr "\"icon\" as Lüttbild binnen den Titelbalken bruken"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Torüchsetten"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "En anner Instellendatei bruken"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Instellen torüchsetten"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr "Den DCOP-Server \"server\" bruken"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Infögen"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "Den Afstörten-Pleger utmaken, so dat wi de Spiekerkopie to sehn kriegt"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "&Instellen..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "Töövt op'n WM_NET-kompatibeln Finsterpleger"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "leggt den Stil för de graafsche Böversiet vun't Programm fast"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Ö&verschrieven"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
+msgid ""
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+msgstr ""
+"Leggt de Grött vun't Hööft-Bedeenelement fast. Föhr \"man X\" ut för dat "
+"Formaat vun de Argumenten."
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Rebeet"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
+msgid ""
+"The style %1 was not found\n"
+msgstr ""
+"De Stil %1 lett sik nich finnen\n"
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Dat Hülpzentrum lett sik nich starten"
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Vun Hand"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Dat TDE-Hülpzentrum lett sik nich starten:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaatsch"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "Dat Nettpostprogramm lett sik nich starten"
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Utklapplist"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Dat Nettpostprogramm lett sik nich starten:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Kort automaatsch"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "De Nettkieker lett sik nich starten"
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Utklapplist && automaatsch"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"De Nettkieker lett sik nich starten:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Warktüüchbalken-Menü"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
+msgid ""
+"Could not register with DCOP.\n"
+msgstr ""
+"Indragen för DCOP is fehlslaan.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Baven"
+"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr ""
+"TDELauncher is över DCOP nich to finnen.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Linkerhand"
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"Dat is dat Enn vun de List\n"
+"mit passen Indrääg.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Rechterhand"
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"Dat gifft mehr as een Kompletteren, de passt.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Nerrn"
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"Dat gifft keen passen Indrag.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Affalltünn"
+
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Aflööst"
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"
fixed or relative
to environment"
-msgstr "Schriftgrött
fast oder relativ
to de Ümgeven"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "Chordad"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
-msgstr ""
-"Hier kannst Du twischen faste un dünaamsche Schriftgrött wählen. De dünaamsche "
-"Schriftgrött warrt automaatsch de Ümgeven topasst (t.B. Knoop- oder "
-"Papeergrött)."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Hier kannst Du de Schriftgrött utsöken."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Schahriwar"
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Disse Bispeeltext warrt mit de aktuellen Instellen wiest. Du kannst den Text "
-"ännern, wenn Du besünnere Tekens utproberen wullt."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "De aktuelle Schriftoort"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Warktüüchansichten"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Schrie&fdischfinstern-Bedrief"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2Sb"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Ün&nerfinster-Bedrief"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3Sb"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "&Paneelbedrief"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4Sb"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAl-Bedrief"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5Sb"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Warktüüch-&Docks"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Dma"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Dock baven wesseln"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "Sbe"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Dock links wesseln"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1Sb"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Dock rechts wesseln"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Do Schanba"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Dock nerrn wesseln"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se Schanba"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Verleden Warktüüchansicht"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Tschar Schanba"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Nakamen Warktüüchansicht"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Pandsch Schanba"
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "ahn Naam"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Dschoma"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "&Grött ännern"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Schanba"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "Mi&nimeren"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yak Schanba"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aximeren"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Orner för nieg opstellt Dateien"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maximeren"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "kcfg-XML-Ingaavdatei"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Verschuven"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Instellendatei för't Kodeopstellen"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Grött ännern"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr ".kcfg-Kompilerer vun TDE"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Afdocken"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "TDEConfig-Kompilerer"
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+msgid ""
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "keen Fehler"
+
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Överenanner"
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "Oplösen vun den Naam is fehlslaan"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Finster"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+msgid ""
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "De Adress warrt al bruukt"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Afdocken"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "De Socket is al towiest"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Andocken"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "De Socket wöör al opstellt"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Akschonen"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+msgid ""
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "De Socket is nich towiest"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "&All tomaken"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "De Socket wöör nich opstellt"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "All &Minimeren"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "De Akschoon wöör to'n Blockeren föhren"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&Mehrdokmenten-Bedrief"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "De Verbinnen warrt nich annahmen"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Kacheln"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "De Tiet för de Verbinnen is aflopen"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Finstern treppwies &anornen"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "De Akschoon löppt al"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "So groot as &mööglich treppwies anornen"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "Dat geev en Nettwarkfehler"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "&Pielliek grötter maken"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "De Akschoon warrt nich ünnerstütt"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "&Waagrecht grötter maken"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "De Tiet för de Akschoon is aflopen"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "&Nich överenanner kacheln"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "Fehler (nich bekannt / verwacht)"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Ö&verenanner kacheln"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "De feern Reekner hett de Verbinnen tomaakt"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "&Pielliek kacheln"
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Familie %1 nich bekannt"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "An-/Af&docken"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "De nafraagte Familie warrt för den Reeknernaam nich ünnerstütt"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr ""
-"Maakt Qt-Bedeenelement-Modulen ut en Beschrieven-Datei in't \"ini\"-Formaat."
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "De Marken gellt nich"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Utgaavdatei"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "De nafraagte Familie warrt nich ünnerstütt"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Naam vun de Moduul-Klass, de opstellt warrn schall"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "De nafraagte Deenst warrt för dissen Socket-Typ nich ünnerstütt"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Standardnaam för den Elementenkoppel in Designer"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "De nafraagte Socket-Typ warrt nich ünnerstütt"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Pixelbiller ut Bornorner inbetten"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "Fehler (nich bekannt)"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "maketdewidgets"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "Systeemfehler: %1"
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "Ressource"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "Anfraag wöör afbraken"
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Ressource instellen"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allgemeen Instellen"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Bloots lesen"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Ressource \"%1\" instellen"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Bitte giff en Ressourcenaam an."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Keen Ressource verföögbor!"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "TDE-Moduul för't Instellen vun Ressourcen"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Tofögen..."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "As Standard br&uken"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Dat gifft hier keen Standardressource. Bitte söök en ut."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Bitte söök den Typ vun de niege Ressource ut:"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "En Ressource vun den Typ \"%1\" lett sik nich opstellen."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
msgstr ""
-"Du kannst Dien Standardressource nich wegdoon. Bitte söök toeerst en anner "
-"Standardressource ut."
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "Een Ressource, de Een bloots lesen kann, kann nich Standard wesen!"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Een Ressource, de nich aktiv is, kann nich Standard wesen!"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
msgstr ""
-"Du kannst de Standardressource nich deaktiveren. Söök toeerst en anner "
-"Standardressource ut."
-#: tderesources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
msgstr ""
-"Dat gifft keen Standardressource! Bitte söök en ut, de aktiv un nich bloots "
-"leesbor is."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr "En Befehlsreegprogramm, mit dat KUnitTest-Modulen utföhrt warrn köönt."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
+msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
msgstr ""
-"Bloots Modulen mit en Dateinaam utföhren, op den de reguleer Utdruck passt."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
msgstr ""
-"Bloots Testmodulen binnen den Orner utföhren. Modulen köönt mit de Optschoon "
-"query utsöcht warrn."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
msgstr ""
-"Maakt Fehlersöök-Utgaven ut. Dit warrt normalerwies bruukt, wenn Du de "
-"graafsche Böversiet bruukst."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest-ModRunner"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Indrag wegmaken"
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Daten in UTF-8 utgeven ansteed vun de lokale Koderen"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
msgstr ""
-"Menü-ID vun dat Menü utgeven, dat\n"
-"dat Programm bargt"
-#: kded/tde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
msgstr ""
-"Menü-Naam (Titel) vun dat Menü utgeven,\n"
-"dat dat Programm bargt"
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Dissen Indrag in't Menü markeren"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Sekerheit"
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Nich nakieken, wat de Sycoca-Datenbank op den niegsten Stand is"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "De ID vun den Menüindrag, den wi söökt"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "De Menüindrag \"%1\" lett sik nich markeren."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
msgstr ""
-"TDE Menüsöker.\n"
-"Dit Warktüüch bruukst Du, wenn Du rutfinnen wullt, binnen welk Menü en Programm "
-"steiht.\n"
-"De Optschoon \"--highlight\" kannst Du bruken, dormit dat ok sichtbor utwiest "
-"warrt."
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "tde-menu"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
-msgstr "Du musst en Programm-ID angeven, as t.B. \"tde-konsole.desktop\""
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "&Paneelbedrief"
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
msgstr ""
-"Du muttst tominnst een vun de Parameters \"--print-menu-id\", "
-"\"--print-menu-name\" un \"--highlight\" angeven"
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Dat gifft keen Menüindrag \"%1\"."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "De Menüindrag \"%1\" findt sik nich in't Menü."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Oolt Reeknernaam"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Nieg Reeknernaam"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Andocken"
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
msgstr ""
-"Fehler: De Ümgeven-Variable HOME is nich sett.\n"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
msgstr ""
-"Fehler: De Ümgeven-Variable DISPLAY is nich sett.\n"
-#: kded/khostname.cpp:369
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "TDE: Den Reeknernaam nich ännern"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:370
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Gifft TDE Bescheed, wenn sik de Reeknernaam ännert"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
msgstr ""
-"Fehler bi't Opstellen vun de Datenbank \"%1\".\n"
-"Bitte prööv, wat de Rechten för den Orner richtig sett sünd, un wat de "
-"Fastplaat nich vull is.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
#, fuzzy
-msgid ""
-"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "Na &rechts dreihen"
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
msgstr ""
-"Fehler bi't Schrieven vun de Datenbank \"%1\"\n"
-"Bitte prööv, wat de Rechten för den Orner richtig sett sünd, un wat de "
-"Fastplaat nich vull is.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Programmen nich Bescheed geven, dat se opfrischen schöölt"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Verscheelopfrischen utmaken, allens nieg lesen"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Datumstempels nakieken"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Feld nich bekannt"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Dateipröven utmaken (riskant)"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Feld nich bekannt"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Globale Datenbank opstellen"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Feld nich bekannt"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Bloots versöken, wat sik dat Menü opstellen lett"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Menü-ID för de Fehlersöök verfolgen"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Keen Wörtelzertifikaat vun disse Zertifikaatautoriteet"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Stumm - ahn Finstern un Standardfehlerutgaav arbeiden"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Systeemmenü"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Vörankamen wiesen (ok wenn \"Stumm\" anmaakt is)"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Stellt den Twischenspieker för Systeeminstellen nieg op."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Geograafsche Positschoon"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "TDE-Instellen warrt nieg laadt, bitte töven..."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "Instellenpleger för TDE"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Wullt du de TDE-Instellen nieg laden?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Nich nieg laden"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
#, fuzzy
-msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "De Instellen sünd nieg laadt."
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Hööft-Warktüüchbalken"
-#: kded/kded.cpp:737
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Sycoca-Datenbank bloots eenmaal överpröven"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:877
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "TDE-Dämoon"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
+msgid "SCSI"
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:879
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "TDE-Dämoon - frischt de Sycoca-Datenbank op, wenn nödig"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
+msgid "Storage Controller"
+msgstr ""
-#: tdeparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
+msgid "Mouse"
msgstr ""
-"Dat Dokment \"%1\" wöör ännert.\n"
-"Wullt Du de Ännern sekern oder wegsmieten?"
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Dokment tomaken"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "
%2"
-"
"
-"
Installation of the resource is not recommended."
-"
"
-"
Do you want to proceed with the installation?
%2"
-"
"
-"
Dat Installeren vun de Ressource is nich anraadt."
-"
"
-"
Wullt Du mit dat Installeren wiedermaken?
Press OK to install it.
Klick op OK, wenn Du dat installeren wullt.
%2<%3>:
Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
msgstr ""
-"
%2<%3> to.
The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
msgstr ""
-"
The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
msgstr ""
-"
The PPP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Lizenz:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Spraak:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Vöransicht-URL:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Tosamenfaten:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Bitte giff en Naam in."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Dat gifft ole Informatschonen vun't Hoochladen, wullt Du de infögen?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Infögen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Nich infögen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:219
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "\"Deegte niege Saken\" installeert."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:224
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Installeren vun \"Deegte niege Saken\" is fehlslaan."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:279
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "De Datei för't Hoochladen lett sik nich opstellen."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
msgstr ""
-"De Dateien för't Hoochladen wöörn opstellt in:\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:295
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
msgstr ""
-"Datendatei: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:297
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
msgstr ""
-"Vöransichtbild: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"Content information: %1\n"
+"Connection attempt failed!"
+"
GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
-"Inholt-Beschrieven: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:300
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
msgstr ""
-"De Dateien laat sik nu hoochladen.\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:301
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
msgstr ""
-"Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen "
-"kunnen."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Dateien hoochladen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:308
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Bitte de Dateien vun Hand hoochladen."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:312
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Informatschonen över dat Hoochladen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:320
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Hoochladen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:422
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "\"Niege Saken\" hoochlaadt."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "\"Niege Saken\" daalladen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "\"Deegte niege Saken\"halen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
-msgid "Welcome"
-msgstr "Willkamen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
-msgid "Loading data providers..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Loading data listings..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Op't Hööchste beweert"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Tomehrst daallaadt"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Latest"
-msgstr "Niegst"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Rating"
-msgstr "Beweerten"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
-msgid "Downloads"
-msgstr "Daalladen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
-msgid "Release Date"
-msgstr "Utgaav-Datum"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
msgstr ""
-"Naam: %1\n"
-"Autor: %2\n"
-"Lizenz: %3\n"
-"Verschoon: %4\n"
-"Utgaav: %5\n"
-"Beweerten: %6\n"
-"Daalladen: %7\n"
-"Utgaav-Datum: %8\n"
-"Tosamenfaten: %9\n"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
msgstr ""
-"Vöransicht: %1\n"
-"Inholt: %2\n"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Installeren hett funkscheneert."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation"
-msgstr "Installatschoon"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Installeren is fehlslaan."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Keen Vöransicht verföögbor."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "KSpell2 instellen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Överschrift"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Positschoon"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Ünnerafdelen"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Postleddtall"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Stadt"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Bundsland"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Naamprefix"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Vörnaam"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Tweet Vörnaam"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Keen Anbeder utsöcht."
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Familiennaam"
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Fehlernaricht wiesen (Standard)"
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Talk-Addressen"
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Wohrschoen wiesen"
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Slötelwöör"
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Informatschoon wiesen"
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefoonnummer"
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Narichttext, de wiest warrn schall"
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "URLs"
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "artsmessage"
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Brukerfeld 1"
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "Warktüüch för't Wiesen vun aRts-Fehlernarichten"
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Brukerfeld 2"
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Informatschoon"
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Brukerfeld 3"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "Adress (URL) för't Opmaken"
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Brukerfeld 4"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorien"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0,1"
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "Lokale Variabeln laat sik nich initialiseren."
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Nich noog Spieker"
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Sekern fehlslaan."
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
msgstr ""
-"Dien lokale kab-Instellendatei \"%1\" lett sik nich opstellen. Ahn disse Datei "
-"warrt kab wohrschienlich nich richtig lopen.\n"
-"Kiek na, wat Du nich de Schriefverlöven för Dien lokalen TDE-Orner wegnahmen "
-"hest (normalerwies ~/.trinity)."
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
msgstr ""
-"Dien Standarddatenbank för kab (\"%1\") lett sik nich opstellen. Ahn disse "
-"Datei warrt kab wohrschienlich nich richtig lopen.\n"
-"Kiek na, wat Du nich de Schriefverlöven för Dien lokalen TDE-Orner wegnahmen "
-"hest (normalerwies ~/.trinity)."
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
msgstr ""
-"kab hett dien Standardadressbook in\n"
-"\"%1\" opstellt."
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "Sekerheitskopie lett sik nich opstellen (keen Verlööf)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Dateifehler"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "lokaal tokoppelt"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
msgstr ""
-"De Sekerheitskopie lett sik nich för't Schrieven opmaken (keen Verlööf)."
-#: kab/addressbook.cc:507
-msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
msgstr ""
-"Groot Malöör:\n"
-"De Verlöven binnen den lokalen Orner hebbt sik ännert!"
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Datei nieg laadt."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Zertifikaat gellt nich!"
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
-msgstr ""
-"De aktuelle Datei \"%1\" lett sik nich nieg laden. kab kann ehr villicht "
-"tomaken oder sekern.\n"
-"Seker ehr, wenn Du Dien Datendatei ut Versehn wegdaan hest.\n"
-"Wenn dat keen Versehn weer, maak ehr to.\n"
-"Standardwies warrt de Datei tomaakt."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Zertifikaten"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Ünnerschrievers"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "&All importeren"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "TDE-Import vun seker Zertifikaten"
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Sekerheitskopie bi Dateifehler)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Keed:"
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "De Datei lett sik nich sekern, se warrt nu tomaakt."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Bedröppt:"
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Datei opmaakt."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Utgeven vun:"
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "De Datei lett sik nich laden."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "So'n Datei lett sik nich finnen."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Dateiformaat:"
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich finnen. Nieg opstellen?"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Tostand:"
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Keen So'n Datei"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Gellt vun:"
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Opstellen"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Gellt bet:"
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Nieg Datei."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Seriennummer:"
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Afbraken."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Status"
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Intern Fehler in kab)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5-Digest:"
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(leddig Indrag)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Ünnerschrift:"
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Instelldatei lett sik nich nieg laden!"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Ünnerschrift"
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Instelldatei nieg laadt."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Apen Slötel:"
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Datei sekert."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Apen Slötel"
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Keen Verlööf."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "&Pleger för Verslöteln..."
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Datei tomaakt."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importeren"
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"De Datei, de Du ännern wullst, kann nich afslaten warrn.\n"
-"Wohrschienlich warrt se jüst vun en anner Programm bruukt, oder is bloots "
-"leesbor."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Sekern..."
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"De kab-Vörlaagdatei lett sik nich finnen.\n"
-"Du kannst keen niege Dateien opstellen."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Fardig"
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"De kab-Vörlaagdatei lett sik nich lesen.\n"
-"Du kannst keen niege Dateien opstellen."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Sekern fehlslaan."
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Formaatfehler"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Zertifikaat importeren"
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Datei lett sik nich opstellen\n"
-"\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "As dat lett is dit TDE ahn SSL-Ünnerstütten kompileert."
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "De niege Datei lett sik nich opstellen."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Zertifikaatdatei is leddig."
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Datei lett sik nich sekern\n"
-"\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Passwoort för't Zertifikaat"
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr ""
-"De Vörlaag för kab sien Instellendatei lett sik nich finnen.\n"
-"\"kab\" lett sik nich instellen."
+"De Zertifikaatdatei lett sik nich laden. Mit en anner Passwoort versöken?"
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"De Vörlaag för kab sien Instellendatei lett sik nich lesen.\n"
-"\"kab\" lett sik nich instellen."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Anner versöken"
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "De niege Instellendatei lett sik nich opstellen."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Disse Datei lett sik nich opmaken."
-#: kab/addressbook.cc:1700
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Dateityp is nich bekannt, dor mit hanteren nich mööglich."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Server-Zertifikaat"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
msgstr ""
-"kab sien lokale Instellendatei lett sik nich laden.\n"
-"Villicht is en Formaatfehler de Oorsaak.\n"
-"\"kab\" lett sik nich instellen."
+"Dat gifft al en Zertifikaat mit dissen Naam. Wullt Du dat redig utwesseln?"
-#: kab/addressbook.cc:1708
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
msgstr ""
-"kab sien lokale Instellendatei lett sik nich finnen.\n"
-"\"kab\" lett sik nich instellen."
-
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "Fastnett"
-
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "Mobil"
-
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "allgemeen"
-
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Warf"
+"Dat Zertifikaat wöör na TDE importeert.\n"
+"Du kannst Diene Zertifikaat-Instellen in't TDE-Kuntrullzentrum plegen."
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Drapen"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"De Zertifikaten wöörn na TDE importeert.\n"
+"Du kannst Diene Zertifikaat-Instellen in't TDE-Kuntrullzentrum plegen."
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "De niege Indrag lett sik nich tofögen."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "TDE Certificate Part"
#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
msgid "Already open."
@@ -10702,276 +10609,369 @@ msgstr "Fehler bi't Lesen - villicht is dat Passwoort verkehrt."
msgid "Decryption error."
msgstr "Fehler bi't Opslöteln."
-#: tderandr/libtderandr.cc:703
-#, fuzzy
-msgid "Setting gamma failed."
-msgstr "Sekern fehlslaan."
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:708
-msgid "XRandR encountered a problem"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1224
-msgid "%1:%2"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1225
-msgid "%1. %2 output on %3"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:168
+msgid "Headline"
+msgstr "Överschrift"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1231
-msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:172
+msgid "Position"
+msgstr "Positschoon"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
-msgid "%1 x %2"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:184
+msgid "Sub-Department"
+msgstr "Ünnerafdelen"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1400
-#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "lokaal tokoppelt"
+#: kab/addressbook.cc:196
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Postleddtall"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:200
+msgid "City"
+msgstr "Stadt"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1441
-msgid "Default output on generic video card"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:208
+msgid ""
+"_: As in addresses\n"
+"State"
+msgstr "Bundsland"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Annehmen"
+#: kab/addressbook.cc:267
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Afwiesen"
+#: kab/addressbook.cc:275
+msgid "Name Prefix"
+msgstr "Naamprefix"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Filterfehler"
+#: kab/addressbook.cc:279
+msgid "First Name"
+msgstr "Vörnaam"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Adress (URL) för't Opmaken"
+#: kab/addressbook.cc:283
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Tweet Vörnaam"
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
+#: kab/addressbook.cc:287
+msgid "Last Name"
+msgstr "Familiennaam"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0,1"
+#: kab/addressbook.cc:299
+msgid "Talk Addresses"
+msgstr "Talk-Addressen"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
+#: kab/addressbook.cc:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "Slötelwöör"
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Fehlernaricht wiesen (Standard)"
+#: kab/addressbook.cc:311
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefoonnummer"
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Wohrschoen wiesen"
+#: kab/addressbook.cc:315
+msgid "URLs"
+msgstr "URLs"
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Informatschoon wiesen"
+#: kab/addressbook.cc:319
+msgid "User Field 1"
+msgstr "Brukerfeld 1"
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Narichttext, de wiest warrn schall"
+#: kab/addressbook.cc:323
+msgid "User Field 2"
+msgstr "Brukerfeld 2"
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "artsmessage"
+#: kab/addressbook.cc:327
+msgid "User Field 3"
+msgstr "Brukerfeld 3"
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Warktüüch för't Wiesen vun aRts-Fehlernarichten"
+#: kab/addressbook.cc:331
+msgid "User Field 4"
+msgstr "Brukerfeld 4"
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Informatschoon"
+#: kab/addressbook.cc:339
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorien"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Zertifikaat gellt nich!"
+#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
+msgid "Cannot initialize local variables."
+msgstr "Lokale Variabeln laat sik nich initialiseren."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Zertifikaten"
+#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Nich noog Spieker"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Ünnerschrievers"
+#: kab/addressbook.cc:437
+msgid ""
+"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
+msgstr ""
+"Dien lokale kab-Instellendatei \"%1\" lett sik nich opstellen. Ahn disse Datei "
+"warrt kab wohrschienlich nich richtig lopen.\n"
+"Kiek na, wat Du nich de Schriefverlöven för Dien lokalen TDE-Orner wegnahmen "
+"hest (normalerwies ~/.trinity)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
+#: kab/addressbook.cc:461
+msgid ""
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
+"not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
+msgstr ""
+"Dien Standarddatenbank för kab (\"%1\") lett sik nich opstellen. Ahn disse "
+"Datei warrt kab wohrschienlich nich richtig lopen.\n"
+"Kiek na, wat Du nich de Schriefverlöven för Dien lokalen TDE-Orner wegnahmen "
+"hest (normalerwies ~/.trinity)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "&All importeren"
+#: kab/addressbook.cc:471
+msgid ""
+"kab has created your standard addressbook in\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"kab hett dien Standardadressbook in\n"
+"\"%1\" opstellt."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
-#: tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "TDE-Import vun seker Zertifikaten"
+#: kab/addressbook.cc:492
+msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
+msgstr "Sekerheitskopie lett sik nich opstellen (keen Verlööf)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Keed:"
+#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
+#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
+#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
+#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
+#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
+#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
+msgid "File Error"
+msgstr "Dateifehler"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Bedröppt:"
+#: kab/addressbook.cc:498
+msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
+msgstr ""
+"De Sekerheitskopie lett sik nich för't Schrieven opmaken (keen Verlööf)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Utgeven vun:"
+#: kab/addressbook.cc:507
+msgid ""
+"Critical error:\n"
+"Permissions changed in local directory!"
+msgstr ""
+"Groot Malöör:\n"
+"De Verlöven binnen den lokalen Orner hebbt sik ännert!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
+#: kab/addressbook.cc:566
+msgid "File reloaded."
+msgstr "Datei nieg laadt."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Dateiformaat:"
+#: kab/addressbook.cc:572
+msgid ""
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
+"Close it if you intended to do so.\n"
+"Your file will be closed by default."
+msgstr ""
+"De aktuelle Datei \"%1\" lett sik nich nieg laden. kab kann ehr villicht "
+"tomaken oder sekern.\n"
+"Seker ehr, wenn Du Dien Datendatei ut Versehn wegdaan hest.\n"
+"Wenn dat keen Versehn weer, maak ehr to.\n"
+"Standardwies warrt de Datei tomaakt."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Tostand:"
+#: kab/addressbook.cc:583
+msgid "(Safety copy on file error)"
+msgstr "(Sekerheitskopie bi Dateifehler)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Gellt vun:"
+#: kab/addressbook.cc:586
+msgid "Cannot save the file; will close it now."
+msgstr "De Datei lett sik nich sekern, se warrt nu tomaakt."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Gellt bet:"
+#: kab/addressbook.cc:609
+msgid "File opened."
+msgstr "Datei opmaakt."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Seriennummer:"
+#: kab/addressbook.cc:613
+msgid "Could not load the file."
+msgstr "De Datei lett sik nich laden."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Status"
+#: kab/addressbook.cc:616
+msgid "No such file."
+msgstr "So'n Datei lett sik nich finnen."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5-Digest:"
+#: kab/addressbook.cc:622
+msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
+msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich finnen. Nieg opstellen?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Ünnerschrift:"
+#: kab/addressbook.cc:624
+msgid "No Such File"
+msgstr "Keen So'n Datei"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Ünnerschrift"
+#: kab/addressbook.cc:625
+msgid "Create"
+msgstr "Opstellen"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Apen Slötel:"
+#: kab/addressbook.cc:629
+msgid "New file."
+msgstr "Nieg Datei."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Apen Slötel"
+#: kab/addressbook.cc:631
+msgid "Canceled."
+msgstr "Afbraken."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "&Pleger för Verslöteln..."
+#: kab/addressbook.cc:665
+msgid "(Internal error in kab)"
+msgstr "(Intern Fehler in kab)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importeren"
+#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
+msgid "(empty entry)"
+msgstr "(leddig Indrag)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Sekern..."
+#: kab/addressbook.cc:825
+msgid "Cannot reload configuration file!"
+msgstr "Instelldatei lett sik nich nieg laden!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Fardig"
+#: kab/addressbook.cc:830
+msgid "Configuration file reloaded."
+msgstr "Instelldatei nieg laadt."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Sekern fehlslaan."
+#: kab/addressbook.cc:858
+msgid "File saved."
+msgstr "Datei sekert."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
-#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
-#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Zertifikaat importeren"
+#: kab/addressbook.cc:898
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Keen Verlööf."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
-msgstr "As dat lett is dit TDE ahn SSL-Ünnerstütten kompileert."
+#: kab/addressbook.cc:904
+msgid "File closed."
+msgstr "Datei tomaakt."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Zertifikaatdatei is leddig."
+#: kab/addressbook.cc:1223
+msgid ""
+"The file you wanted to change could not be locked.\n"
+"It is probably in use by another application or read-only."
+msgstr ""
+"De Datei, de Du ännern wullst, kann nich afslaten warrn.\n"
+"Wohrschienlich warrt se jüst vun en anner Programm bruukt, oder is bloots "
+"leesbor."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Passwoort för't Zertifikaat"
+#: kab/addressbook.cc:1599
+msgid ""
+"Cannot find kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"De kab-Vörlaagdatei lett sik nich finnen.\n"
+"Du kannst keen niege Dateien opstellen."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+#: kab/addressbook.cc:1607
+msgid ""
+"Cannot read kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
msgstr ""
-"De Zertifikaatdatei lett sik nich laden. Mit en anner Passwoort versöken?"
+"De kab-Vörlaagdatei lett sik nich lesen.\n"
+"Du kannst keen niege Dateien opstellen."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Anner versöken"
+#: kab/addressbook.cc:1609
+msgid "Format Error"
+msgstr "Formaatfehler"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Disse Datei lett sik nich opmaken."
+#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Datei lett sik nich opstellen\n"
+"\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Dateityp is nich bekannt, dor mit hanteren nich mööglich."
+#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "De niege Datei lett sik nich opstellen."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Server-Zertifikaat"
+#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+msgid ""
+"Cannot save the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Datei lett sik nich sekern\n"
+"\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+#: kab/addressbook.cc:1651
msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
+"Cannot find kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Dat gifft al en Zertifikaat mit dissen Naam. Wullt Du dat redig utwesseln?"
+"De Vörlaag för kab sien Instellendatei lett sik nich finnen.\n"
+"\"kab\" lett sik nich instellen."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: kab/addressbook.cc:1660
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot read kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Dat Zertifikaat wöör na TDE importeert.\n"
-"Du kannst Diene Zertifikaat-Instellen in't TDE-Kuntrullzentrum plegen."
+"De Vörlaag för kab sien Instellendatei lett sik nich lesen.\n"
+"\"kab\" lett sik nich instellen."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
+msgid "Could not create the new configuration file."
+msgstr "De niege Instellendatei lett sik nich opstellen."
+
+#: kab/addressbook.cc:1700
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot load kab's local configuration file.\n"
+"There may be a formatting error.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"De Zertifikaten wöörn na TDE importeert.\n"
-"Du kannst Diene Zertifikaat-Instellen in't TDE-Kuntrullzentrum plegen."
+"kab sien lokale Instellendatei lett sik nich laden.\n"
+"Villicht is en Formaatfehler de Oorsaak.\n"
+"\"kab\" lett sik nich instellen."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "TDE Certificate Part"
+#: kab/addressbook.cc:1708
+msgid ""
+"Cannot find kab's local configuration file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"kab sien lokale Instellendatei lett sik nich finnen.\n"
+"\"kab\" lett sik nich instellen."
+
+#: kab/addressbook.cc:1744
+msgid "fixed"
+msgstr "Fastnett"
+
+#: kab/addressbook.cc:1745
+msgid "mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: kab/addressbook.cc:1746
+msgid "fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: kab/addressbook.cc:1747
+msgid "modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: kab/addressbook.cc:1748
+msgid "general"
+msgstr "allgemeen"
+
+#: kab/addressbook.cc:1949
+msgid "Business"
+msgstr "Warf"
+
+#: kab/addressbook.cc:1951
+msgid "Dates"
+msgstr "Drapen"
+
+#: kab/kabapi.cc:134
+msgid "Your new entry could not be added."
+msgstr "De niege Indrag lett sik nich tofögen."
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Afwiesen"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Filterfehler"
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
--
cgit v1.2.1