From 98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate \\1, "
+"\\2, ... are back references, meaning they refer to "
+"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version "
+"of this editor. In the graphical area the text %1 has been "
+"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application "
+"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular "
+"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
+"matching the text %2 literally."
+msgstr ""
+
+#: qregexpparser.y:169
+#, fuzzy
+msgid "Back reference regular expressions not supported"
+msgstr "De Emacs-Syntax ünnerstütt keen bedingte reguleer Utdrück."
+
#: infopage.cpp:35
msgid ""
"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-" What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
-". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
-"info pages "
-msgstr ""
-" Dit is en Editor för Regulere Utdrück. De bövere Deel in de Merrn is dat Arbeitrebeet, de Deel nerrn en Pröövfeld, "
-"binnen dat Du Dien regulere Utdrück direktemang utproberen kannst. Mit de Knööp "
-"baven kannst Du de Bewerk-Akschonen opropen, se funkscheneert heel liek as "
-"Knööp in en Tekenprogramm. Wenn Du nu anfangen wullt, klick op een vun de "
-"Warktüüch; dat warrt denn dor na dat Arbeitrebeet inföögt, woneem Du mit de "
-"Muus klickst. Dat Handbook bargt en ümfaten Beschrieven vun de "
-"Funkschonen vun dissen Editor. "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying What you are currently looking at is an "
+"editor for Regular Expressions. The upper part in the middle is "
+"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
+"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
+"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
+"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
+"button in the editing area where you want this item inserted. For a "
+"more detailed description of this editor see the info "
+"pages "
+msgstr ""
+" Dit is en Editor för Regulere "
+"Utdrück. De bövere Deel in de Merrn is dat Arbeitrebeet, de Deel "
+"nerrn en Pröövfeld, binnen dat Du Dien regulere Utdrück direktemang "
+"utproberen kannst. Mit de Knööp baven kannst Du de Bewerk-Akschonen opropen, "
+"se funkscheneert heel liek as Knööp in en Tekenprogramm. Wenn Du nu anfangen "
+"wullt, klick op een vun de Warktüüch; dat warrt denn dor na dat Arbeitrebeet "
+"inföögt, woneem Du mit de Muus klickst. Dat Handbook bargt en ümfaten Beschrieven vun de Funkschonen vun dissen "
+"Editor. "
#: infopage.cpp:53
msgid ""
" Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
+"have developed matches. Each second match will be colored in red and each "
+"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from "
+"each other. If you select part of the regular expression in the editor "
+"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug "
"your regular expressions"
msgstr ""
"Hier kannst Du wat Text ingeven un Di ankieken, op wat dorvun Dien reguleer "
-"Utdruck passt."
-" De passen Steden warrt wesselwies root un blaag infarvt, so dat Du se "
-"eenfacher uteneenhollen kannst."
-" Wenn Du en Deelutdruck binnen dat Arbeitrebeet markeerst, warrt hier de "
-"tohören Deel rutheevt - so kannst Du binnen Dien Utdrück na Fehlers söken"
-"."
+"Utdruck passt. De passen Steden warrt wesselwies root un blaag infarvt, so "
+"dat Du se eenfacher uteneenhollen kannst. Wenn Du en Deelutdruck binnen "
+"dat Arbeitrebeet markeerst, warrt hier de tohören Deel rutheevt - so kannst "
+"Du binnen Dien Utdrück na Fehlers söken."
#: kregexpeditorprivate.cpp:158
msgid "ASCII syntax:"
@@ -393,15 +477,14 @@ msgstr "Leddig maken"
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using TQRegExp."
-" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
+"expression using TQRegExp. You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
-"Dit is de regulere Utdruck in ASCII-Syntax. Wohrschienlich intresseert Di dit "
-"bloots, wenn Du Programmen schriffst un en reguleren Utdruck mit t.B. QRegExp "
-"opstellen muttst."
-" Du kannst regulere Utdrück mit den graafschen Editor opstellen, man du "
-"kannst se ok hier ingeven."
+"Dit is de regulere Utdruck in ASCII-Syntax. Wohrschienlich intresseert Di "
+"dit bloots, wenn Du Programmen schriffst un en reguleren Utdruck mit t.B. "
+"QRegExp opstellen muttst. Du kannst regulere Utdrück mit den graafschen "
+"Editor opstellen, man du kannst se ok hier ingeven."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -423,41 +506,25 @@ msgstr "RegUtd-Editor"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor för regulere Utdrück"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "Twischenrüüm"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Passt op jichtenseen Tall vun Twischenrüüm-Tekens"
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "jichtenswat"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Disse regulere Utdruck passt op allens."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Utwähl-Warktüüch"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
-" In disse Bedriefoort föögst Du keen Deelutdrück "
-"in, man söchst se ut. Wenn Du mehr Elementen utsöken wullt, holl den linken "
-"Muusknoop daal un fohr mit de Muus över de Elementen."
-" Wenn Du Elementen utsöcht hest, kannst Du de Funkschonen Knippen, Koperen un "
-"Infögen bruken, de Du in't Rechtsklickmenü finnst. In disse "
+"Bedriefoort föögst Du keen Deelutdrück in, man söchst se ut. Wenn Du "
+"mehr Elementen utsöken wullt, holl den linken Muusknoop daal un fohr mit de "
+"Muus över de Elementen. Wenn Du Elementen utsöcht hest, kannst Du de "
+"Funkschonen Knippen, Koperen un Infögen bruken, de Du in't Rechtsklickmenü "
+"finnst. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Wenn Du dit Element inföögst, dukt en Dialoog op, mit den Du angeven kannst, "
-"op welk Tekens de Deelutdruck passt. Wenn Du dit Element "
+"inföögst, dukt en Dialoog op, mit den Du angeven kannst, op welk Tekens de "
+"Deelutdruck passt. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: Du kannst de Tall vun Wedderhalen ok över Rebeden angeven: Du kannst "
-"fastleggen, dat de Deelutdruck op 2 bet 4 Wedderhalen, op nau 5 oder tominnst "
-"een Vörkamen passen schall."
-" Bispelen:"
-" Du kannst de Tall vun "
+"Wedderhalen ok över Rebeden angeven: Du kannst fastleggen, dat de "
+"Deelutdruck op 2 bet 4 Wedderhalen, op nau 5 oder tominnst een Vörkamen "
+"passen schall. Bispelen:
this box will automatically be added around it,"
-"
if this check box is selected."
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will "
+"automatically be added around it,
if this check box is selected."
msgstr ""
-"Wenn Du den Inholt vun dissen Kasten na de ASCII-Reeg ingiffst,"
-"
warrt disse Kasten dor ümto automaatsch toföögt,"
-"
wenn dit Ankrüüzfeld aktiveert is."
+"Wenn Du den Inholt vun dissen Kasten na de ASCII-Reeg ingiffst,
warrt "
+"disse Kasten dor ümto automaatsch toföögt,
wenn dit Ankrüüzfeld aktiveert "
+"is."
#: compoundwidget.cpp:123
msgid "Configure Compound"
@@ -230,6 +290,22 @@ msgstr "Dor is keen Element ünner den Wieser."
msgid "Invalid Operation"
msgstr "Leeg Akschoon"
+#: editorwindow.cpp:323
+msgid "C&ut"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:325
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:327
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:330
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
#: editorwindow.cpp:332
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "Reguleer Utdruck &sekern..."
@@ -265,7 +341,8 @@ msgstr "De Emacs-Syntax ünnerstütt keen Woort- un Nich-Woortgrenzen."
#: errormap.cpp:49
msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
+"start'."
msgstr "De regulere Utdruck is leeg: Dor steiht wat vör \"Reeganfang\"."
#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
@@ -279,65 +356,75 @@ msgstr "De regulere Utdruck is leeg: Dor steiht wat achter \"Reegenn\"."
#: errormap.cpp:68
msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
+"the last sub expression."
msgstr ""
"De regulere Utdruck is leeg: En Utdruck-Bedingen mutt de lest Deelutdruck "
"wesen."
+#: qregexpparser.y:160
+msgid ""
+"Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"Regular Expression Editor
"
-"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
-"Editor för regulere Utdrück
"
-"Wat is denn en reguleer Utdruck?
Wenn Du nich weetst, wat regulere "
-"Utdrück sünd, leest Du op't Best eerstmaal de "
-"Inföhren för Regulere Utdrück."
-"Translators
. "
+"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
What is a regular expression?
If you do not know what a "
+"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.Editor för regulere Utdrück
Wat is denn en reguleer Utdruck?
Wenn Du nich weetst, wat "
+"regulere Utdrück sünd, leest Du op't Best eerstmaal de Inföhren för Regulere Utdrück.Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"Author
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users "
+"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if "
+"you sent me a short "
+"mail, telling me that you use my regular expression editor.Author"
+"h2>Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>"
msgstr ""
"
Senn den Autor en lütt Nettbreef
Ik krieg för mien Arbeid an "
"KRegExpEditor keen Geld, dorüm much ik geern vun Brukers hören, wat se över "
-"mien Arbeit denkt. Senn mi doch bitte en kort Nettbreef "
-"un vertell, wat Du mien Editor för regulere Utdrück bruukst."
-"Autor
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
+"mien Arbeit denkt. Senn mi doch bitte en kort Nettbreef un vertell, wat Du mien Editor "
+"för regulere Utdrück bruukst.Autor
Jesper K. Pedersen <blackie@kde."
+"org>"
#: kregexpeditorgui.cpp:72
msgid "Regular Expression Editor"
@@ -346,8 +433,8 @@ msgstr "Editor för regulere Utdrück"
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped "
+"with the system."
msgstr ""
"Binnen dit Paneel findst Du fardige regulere Utdrück: Welke, de Du sülven "
"opstellt un sekert hest, un ok welke, de mit dat Programm utlevert wöörn."
@@ -358,27 +445,24 @@ msgid ""
"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
"insert the given action."
msgstr ""
-"Binnen dit Rebeet kannst Du Dien regulere Utdrück opstellen. Söök Di baven op "
-"den Knoopbalken en Warktüüch ut, un klick hier binnen, wenn Du de Akschoon "
-"infögen wullt."
+"Binnen dit Rebeet kannst Du Dien regulere Utdrück opstellen. Söök Di baven "
+"op den Knoopbalken en Warktüüch ut, un klick hier binnen, wenn Du de "
+"Akschoon infögen wullt."
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Wenn Du angiffst, dat he op jichtenseen Wedderhalen passen schall un "
-"dor binnen abc steiht, passt de Deelutdruck op de leddige "
-"Tekenkeed (0 maal wedderhaalt), de Keed abc, de Keed abcabc"
-", de Keed abcabcabcabc, usw.
Wenn Du angiffst, dat he op jichtenseen "
+"Wedderhalen passen schall un dor binnen abc steiht, passt de "
+"Deelutdruck op de leddige Tekenkeed (0 maal wedderhaalt), de Keed "
+"abc, de Keed abcabc, de Keed abcabcabcabc, usw."
+"qt>"
#: regexpbuttons.cpp:109
msgid ""
-"
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"Weert för Attribut %1 weer keen Heeltall för't Element %2
" -"Dat bargt den Weert %3
" +"Weert för Attribut %1 weer keen Heeltall för't Element %2" +"p>
Dat bargt den Weert %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -708,7 +771,8 @@ msgstr "vun %1 bet %2 maal" msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"Leeg Ünnerelement för Element TextRebeet. Beteker weer %1.
" +"Leeg Ünnerelement för Element TextRebeet. Beteker weer %1." +"
" #: textregexp.cpp:57 msgid "Element Text did not contain any textual data.
" @@ -761,11 +825,11 @@ msgstr "Reguleer Utdruck anwennen" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Wiest binnen dat Pröövfeld (de Deel nerrn vun dat Arbeitrebeet), op wat " -"Dien reguleer Utdruck passt." +"Wiest binnen dat Pröövfeld (de Deel nerrn vun dat Arbeitrebeet), op " +"wat Dien reguleer Utdruck passt." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -785,13 +849,13 @@ msgstr "Direktemang Pröven an- un utmaken" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt dat Pröövfeld na elkeen Ännern opfrischt. Wenn dat " -"Pröövfeld veel Text bargt, oder de regulere Utdruck vigeliensch is oder faken " -"funnen warrt, mag dat sien Tiet bruken." +"Pröövfeld veel Text bargt, oder de regulere Utdruck vigeliensch is oder " +"faken funnen warrt, mag dat sien Tiet bruken." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -866,38 +930,18 @@ msgstr "" "Nich-Woort-\n" "grenz" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Leerteken infögen" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Dat leste Element lett sik nich wegmaken (Programmfehler)." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Intern Fehler" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Binnen de Twischenaflaag gifft dat keen Element för't Infögen." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Na baven" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Na nerrn" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "jichtenswat" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Element \"%1\" wegdoon?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Disse regulere Utdruck passt op allens." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Element wegdoon" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "Twischenrüüm" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Bedeenelementen instellen" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Passt op jichtenseen Tall vun Twischenrüüm-Tekens" -- cgit v1.2.1