From d14507e3c76d8eb203690d542b7e8b18633a1f41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:38:55 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po | 392 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 213 insertions(+), 179 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po index 8bcd3c29850..e2ae3aa2e94 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:21+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -17,74 +17,177 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "heiko@evermann.de, s_dibbern@web.de" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Finster \"%1\" bruukt Acht." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin-Hülpprogramm" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Dit Hülp-Programm is nich för't direkte Opropen maakt." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"Window with title \"%2\" is not responding. This window belongs " +"to application %1 (PID=%3, hostname=%4).

Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)" +msgstr "" +"Dat Finster mit den Titel \"%2\" reageert nich. Dat höört dat " +"Programm %1 (PID=%3, Reeknernaam=%4) to.

Wullt du dit Programm " +"beennen (all nich sekerte Daten vun dit Programm warrt verloren gahn) ?" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "Afbreken" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "Wiedermaken" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"

%1 preview
" +msgstr "
Vöransicht för %1
" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nich op all Schriefdischen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "Op all Schriefdischen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeren" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximeren" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Nich vörn hollen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "Vörn hollen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Nich achtern hollen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "Achtern hollen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "Utrullen" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "Inrullen" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Keen Plugin-Bibliotheek för Finsterdekoratschonen to finnen." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Dat Standard-Plugin is schaadhaftig un lett sik nich laden." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "De Bibliotheek \"%1\" is keen KWin-Plugin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " "started.\n" -msgstr "" -"KWin: As dat lett löppt al en Finsterpleger. KWin wöör nich start.\n" +msgstr "KWin: As dat lett löppt al en Finsterpleger. KWin wöör nich start.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "KWin: Fehler bi't Torechtmaken; afbraken" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" "KWin: Pleger utwählen nich mööglich, löppt al en Finsterpleger? (versöök dat " "mit --replace)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE-Finsterpleger" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "Instellenoptschonen utmaken" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Al lopen ICCCM2.0-kompatibeln Finsterpleger utwesseln" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, De Autoren vun TDE" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "Pleger" @@ -102,7 +205,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin warrt sik nu beennen..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"The application \"%1\" has been suspended.

Do you wish to " +"resume this application?" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "Be&sünner Programminstellen..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Keen Finstern ***" @@ -566,6 +688,10 @@ msgstr "Na Schriefdisch 7 wesseln" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Na nakamen Schriefdisch wesseln" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Muus-Emuleren" @@ -668,6 +794,10 @@ msgstr "&Inrullen" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "Finsterbedr&egen instellen..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Na Schriefdisch" @@ -676,202 +806,106 @@ msgstr "&Na Schriefdisch" msgid "&All Desktops" msgstr "&All Schriefdischen" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Schriefdisch %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "Du wullt en Finster ahn sien Rahmen wiesen.\n" "Ahn den Rahmen kannst Du em aver - bloots mit de Muus - nich wedder anmaken. " "Ansteed kannst Du aver dat Finsterakschonen-Menü bruken, dat mit de " "Tastkombinatschoon %1 aktiveert warrt." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "Du wullt en Finster in den Heelschirm-Bedrief wiesen.\n" -"Wenn dat mit dat Programm sülven nich mööglich is, dat wedder uttomaken, kannst " -"Du dat - bloots mit de Muus - nich wedder utmaken. Ansteed kannst Du dat " -"Finsterakschonen-Menü bruken, dat mit de Tastkombinatschoon %1 aktiveert warrt." +"Wenn dat mit dat Programm sülven nich mööglich is, dat wedder uttomaken, " +"kannst Du dat - bloots mit de Muus - nich wedder utmaken. Ansteed kannst Du " +"dat Finsterakschonen-Menü bruken, dat mit de Tastkombinatschoon %1 aktiveert " +"warrt." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "" -"De Tosamensetten-Pleger is binnen een Minuut tweemaal afstört, he warrt nu för " -"dissen Törn utmaakt." +"De Tosamensetten-Pleger is binnen een Minuut tweemaal afstört, he warrt nu " +"för dissen Törn utmaakt." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Tosamensettenpleger-Fehler" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"The TDE composition manager failed to open the display" -"
There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.
" +"The TDE composition manager failed to open the display
There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.
" msgstr "" -"\"kompmgr\" kunn den Schirm nich opmaken" -"
Wohrschienlich is en Schirm in Dien ~./xcompmgrrc indragen, de nich " -"gellt.
" +"\"kompmgr\" kunn den Schirm nich opmaken
Wohrschienlich is en " +"Schirm in Dien ~./xcompmgrrc indragen, de nich gellt.
" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"The TDE composition manager cannot find the Xrender extension" -"
You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"
Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"
" +"The TDE composition manager cannot find the Xrender extension
You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.
Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.
" msgstr "" -"\"kompmgr\" kann de Xrender-Verwiedern nich finnen" -"
Du bruukst en ole oder schaadhaftige Verschoon vun XOrg." -"
Süh to, wat Du Di XOrg ≥ 6.8 vun www.freedesktop.org griepst." -"
" +"\"kompmgr\" kann de Xrender-Verwiedern nich finnen
Du bruukst " +"en ole oder schaadhaftige Verschoon vun XOrg.
Süh to, wat Du Di XOrg ≥ " +"6.8 vun www.freedesktop.org griepst.
" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"Composite extension not found" -"
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"
Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"
Section \"Extensions\"" -"
Option \"Composite\" \"Enable\"" -"
EndSection
" -msgstr "" -"Tosamensetten-Verwiedern lett sik nich finnen" -"
Du muttst XOrg ≥ 6.8 bruken, wenn Dörschienen" -"
un Schadden funkscheneren schöölt. Un Du bruukst ok en" -"
niegen Afsnitt binnen Dien X-Instellendatei:" -"
Section \"Extensions\"" -"
Option \"Composite\" \"Enable\"" -"
EndSection
" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"Damage extension not found" -"
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
" +"Composite extension not found
You must use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.
Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:
Section \"Extensions\"
Option " +"\"Composite\" \"Enable\"
EndSection
" msgstr "" -"Schaden-Verwiedern lett sik nich finnen" -"
Du muttst XOrg ≥ 6.8 bruken, wenn Dörschienen un Schadden" -"
funkscheneren schöölt.
" +"Tosamensetten-Verwiedern lett sik nich finnen
Du muttst " +"XOrg ≥ 6.8 bruken, wenn Dörschienen
un Schadden funkscheneren schöölt. " +"Un Du bruukst ok en
niegen Afsnitt binnen Dien X-Instellendatei:" +"
Section \"Extensions\"
Option \"Composite\" \"Enable" +"\"
EndSection
" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"XFixes extension not found" -"
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
" +"Damage extension not found
You must use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.
" msgstr "" -"XFixes-Verwiedern lett sik nich finnen" -"
Du muttst XOrg ≥ 6.8 bruken, wenn Dörschienen un Schadden" -"
funkscheneren schöölt.
" +"Schaden-Verwiedern lett sik nich finnen
Du muttst XOrg " +"≥ 6.8 bruken, wenn Dörschienen un Schadden
funkscheneren schöölt.
" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin-Hülpprogramm" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Dit Hülp-Programm is nich för't direkte Opropen maakt." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"Window with title \"%2\" is not responding. This window belongs to " -"application %1 (PID=%3, hostname=%4)." -"

Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)" +"XFixes extension not found
You must use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.
" msgstr "" -"Dat Finster mit den Titel \"%2\" reageert nich. Dat höört dat " -"Programm %1 (PID=%3, Reeknernaam=%4) to." -"

Wullt du dit Programm beennen (all nich sekerte Daten vun dit Programm warrt " -"verloren gahn) ?" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Afbreken" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Wiedermaken" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"

%1 preview
" -msgstr "
Vöransicht för %1
" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nich op all Schriefdischen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "Op all Schriefdischen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimeren" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximeren" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Nich vörn hollen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "Vörn hollen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Nich achtern hollen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "Achtern hollen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "Utrullen" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "Inrullen" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Keen Plugin-Bibliotheek för Finsterdekoratschonen to finnen." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Dat Standard-Plugin is schaadhaftig un lett sik nich laden." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "De Bibliotheek \"%1\" is keen KWin-Plugin." +"XFixes-Verwiedern lett sik nich finnen
Du muttst XOrg " +"≥ 6.8 bruken, wenn Dörschienen un Schadden
funkscheneren schöölt.
" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "De Tosamensetten-Pleger lett sik nich starten.\\nBitte prööv, wat \"kompmgr\" sik mit Dien PATH-Variable finnen lett." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "De Tosamensetten-Pleger lett sik nich starten.\\nBitte prööv, wat " +#~ "\"kompmgr\" sik mit Dien PATH-Variable finnen lett." -- cgit v1.2.1