From d3849d565f8cd3435f14f2636a36d09f2e42b3a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 1 Jul 2018 18:16:13 +0200 Subject: Update bug reports url to bugs.trinitydesktop.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko (cherry picked from commit a23aa14dd80befd0f2bfd427a2f1c7875d21f323) --- tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 36 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdeaddons') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 43b2c89acef..5d2744dd7dc 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -188,13 +188,13 @@ msgstr "" msgid "" "The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " "sort this out." msgstr "" "Helaas, het geheugengebruik-bestand '%1' blijkt een ander bestandsformaat te " "gebruiken dan het programma verwacht.\n" "Mogelijk is uw versie van her proc-bestandssysteem niet compatible met dit " -"programma. Stuur a.u.b. een mail naar http://bugs.kde.org , dan proberen we dit " +"programma. Stuur a.u.b. een mail naar http://bugs.trinitydesktop.org , dan proberen we dit " "voor u uit te zoeken." #: sample.cc:239 @@ -221,49 +221,49 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " "running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Helaas, er kon geen enkele ingang voor CPU-statistieken worden gevonden. in de " "bibliotheek 'kstat'. Gebruikt u mogelijk een niet-standaard versie van " "Solaris?\n" -"Neem a.u.b. contact op via http://bugs.kde.org/, dan trachten we dit voor u uit " +"Neem a.u.b. contact op via http://bugs.trinitydesktop.org/, dan trachten we dit voor u uit " "te zoeken." #: sample.cc:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Helaas, er kon geen enkele ingang voor CPU-statistieken worden gevonden. in de " "bibliotheek 'kstat'. De diagnose luidt: '%1'\n" -"Neem a.u.b. contact op met http://bugs.kde.org/, dan trachten we dit voor u uit " +"Neem a.u.b. contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan trachten we dit voor u uit " "te zoeken." #: sample.cc:338 msgid "" "The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " "library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Het aantal CPU's blijkt vrij plotseling te zijn veranderd. Of de bibliotheek " "'kstat' geeft inconsistente resultaten. (%1 vs %2 CPU's).\n" -"Neem a.u.b. contact op met http://bugs.kde.org/, dan proberen we dit voor u uit " +"Neem a.u.b. contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan proberen we dit voor u uit " "te zoeken." #: sample.cc:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " "to sort this out." msgstr "" "Helaas, de ingang voor de geheugenstatistieken uit de bibliotheek 'kstat' kon " "niet worden gelezen. De diagnose luidt: '%1'\n" -"Neem even contact op met http://bugs.kde.org/, dan zullen we dit voor u " +"Neem even contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan zullen we dit voor u " "proberen uit te zoeken." #: sample.cc:367 @@ -282,37 +282,37 @@ msgstr "" #: sample.cc:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Helaas, het aantal swappartities/bestanden kon niet worden bepaald. De diagnose " "luidt: '%1'\n" -"Neem contact op met http://bugs.kde.org/, dan proberen we dit voor u op te " +"Neem contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan proberen we dit voor u op te " "lossen." #: sample.cc:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Helaas, er blijkt onvoldoende geheugen beschikbaar te zijn om het swapgebruik " "te bepalen.\n" "het programma trachtte %1 bytes geheugen te reserveren (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Neem contact op met http://bugs.kde.org/, dan proberen we dit voor u op te " +"Neem contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan proberen we dit voor u op te " "lossen." #: sample.cc:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Helaas, het swapgebruik kon niet worden bepaald.\n" "De diagnose luidt '%1'\n" -"Neem contact op met http://bugs.kde.org/, dan proberen we dit voor u op te " +"Neem contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan proberen we dit voor u op te " "lossen." #: sample.cc:407 @@ -320,13 +320,13 @@ msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Vreemd, het programma vroeg om informatie voor %1 swapruimten, maar kreeg maar " "%2 swapingangen terug.\n" "KTimeMon zal trachten verder te gaan.\n" -"Neem contact op met http://bugs.kde.org/, dan proberen we dit voor u op te " +"Neem contact op met http://bugs.trinitydesktop.org/, dan proberen we dit voor u op te " "lossen." #: timemon.cc:173 -- cgit v1.2.1