From d45779bcf8db435e4b2e61df608a0b2be731b82a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heimen Stoffels Date: Fri, 20 Dec 2024 10:47:43 +0000 Subject: Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (84 of 84 strings) Translation: tdebase/kcmtaskbar Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtaskbar/nl/ --- tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 188 ++++++++++------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 121 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index a190e7cc266..8f59ffddd5a 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -11,12 +11,13 @@ # Wilbert Berendsen , 2003. # Rinse de Vries , 2004, 2005, 2007. # Bram Schoenmakers , 2005, 2006, 2007. +# Heimen Stoffels , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-20 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -88,11 +89,11 @@ msgstr "Altijd" #: kcmtaskbar.cpp:141 msgid "Any" -msgstr "Elke" +msgstr "Alle" #: kcmtaskbar.cpp:141 msgid "Only Stopped" -msgstr "Alleen beëindigde" +msgstr "Alleen inactieve" #: kcmtaskbar.cpp:142 msgid "Only Running" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Geschikt voor doorzichtigheid" #: kcmtaskbar.cpp:223 msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" +msgstr "Eigen instellingen" #: kcmtaskbar.cpp:231 msgid "" @@ -133,9 +134,9 @@ msgid "" "those on the current desktop. You can also configure whether or not the " "Window List button will be displayed." msgstr "" -"

Taakbalk

Hier kunt u de taakbalk instellen. U kunt bijv. aangeven " -"of de taakbalk alle geopende vensters moet tonen of alleen de vensters op " -"het huidige werkblad. Ook kunt u aangeven of u al dan niet een " +"

Taakbalk

Hier kunt u de taakbalk instellen. U kunt bijvoorbeeld " +"kiezen om de taakbalk alle geopende vensters te laten tonen of alleen de " +"vensters op het huidige werkblad. Ook kunt u aangeven of u al dan niet een " "vensterlijstknop op uw paneel wilt hebben." #: kcmtaskbar.cpp:269 @@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "TDE Taskbar Control Module" -msgstr "TDE-taakbalkconfiguratiemodule" +msgstr "TDE-taakbalkinstellingenmodule" #: kcmtaskbar.cpp:272 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" +msgstr "(c) 2000–2001 Matthias Elter" #: kcmtaskbar.cpp:275 msgid "TDEConfigXT conversion" @@ -169,8 +170,8 @@ msgid "" "NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for " "only this taskbar." msgstr "" -"Let op: u bent bezig de taakbalkinstellingen aan te passen van " -"deze taakbalk." +"Let op: u bent de taakbalkinstellingen van deze taakbalk aan " +"het aanpassen." #: kcmtaskbarui.ui:48 #, no-c-format @@ -182,7 +183,7 @@ msgid "" msgstr "" "Let op: u bent bezig de globale taakbalkinstellingen aan te passen.
Wilt u de instellingen van een specifieke taakbalk aanpassen? Kies dan " -"de optie 'Taakbalk instellen' in het rechtermuisknopmenu van de " +"de optie ‘Taakbalk instellen’ in het rechtermuisknopmenu van de " "desbetreffende taakbalk." #: kcmtaskbarui.ui:56 @@ -214,16 +215,14 @@ msgid "Edit global floating taskbar configuration" msgstr "Globale instellingen omtrent zwevende taakbalken aanpassen" #: kcmtaskbarui.ui:117 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Taskbar" +#, no-c-format msgid "&Tasks" -msgstr "Taakbalk" +msgstr "&Taken" #: kcmtaskbarui.ui:136 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Dis&play:" +#, no-c-format msgid "Display" -msgstr "Weer&gave:" +msgstr "Weergave" #: kcmtaskbarui.ui:147 #, no-c-format @@ -231,21 +230,15 @@ msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "Ven&sters van alle werkbladen tonen" #: kcmtaskbarui.ui:153 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " -#| "windows on the current desktop. \n" -#| "\n" -#| "By default, this option is selected and all windows are shown." +#, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " "windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" "Vink deze optie uit als u wilt dat de taakbalk alleen de vensters van " -"het huidige werkblad toont.\n" -"\n" -"Standaard staat deze optie aan en worden alle vensters getoond." +"het huidige werkblad toont. Standaard staat deze optie aan en worden alle " +"vensters getoond." #: kcmtaskbarui.ui:178 #, no-c-format @@ -253,20 +246,13 @@ msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "Vensters rang&schikken op werkblad" #: kcmtaskbarui.ui:184 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -#| "desktop they appear on.\n" -#| "\n" -#| "By default this option is selected." +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "Kruis deze optie aan om vensters te rangschikken op volgorde van het " -"werkblad waarop ze verschijnen.\n" -"\n" -"Standaard staat deze optie aan." +"werkblad waarop ze verschijnen. Standaard staat deze optie aan." #: kcmtaskbarui.ui:192 #, no-c-format @@ -274,21 +260,15 @@ msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "Vensters van alle sche&rmen tonen" #: kcmtaskbarui.ui:198 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Turning this option off will cause the taskbar to display only " -#| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -#| "\n" -#| "By default, this option is selected and all windows are shown." +#, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " "this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Vink deze optie uit als u wilt dat de taakbalk alleen de vensters " -"toont die op hetzelfde Xinerama-scherm staan als de taakbalk zelf.\n" -"\n" -"Standaard staat deze optie aan en worden alle vensters getoond." +"toont die op hetzelfde Xinerama-scherm staan als de taakbalk zelf. Standaard " +"staat deze optie aan en worden alle vensters getoond." #: kcmtaskbarui.ui:206 #, no-c-format @@ -296,22 +276,15 @@ msgid "Show o&nly minimized windows" msgstr "Allee&n geminimaliseerde vensters tonen" #: kcmtaskbarui.ui:209 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Select this option if you want the taskbar to display only " -#| "minimized windows. \n" -#| "\n" -#| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " -#| "windows." +#, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only minimized " "windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " "all windows." msgstr "" "Kruis deze optie aan als u wilt dat de taakbalk alleen " -"geminimaliseerde vensters toont.\n" -"\n" -"Standaard staat deze optie uit en toont de taakbalk alle vensters." +"geminimaliseerde vensters toont. Standaard staat deze optie uit en toont de " +"taakbalk alle vensters." #: kcmtaskbarui.ui:228 #, no-c-format @@ -319,26 +292,23 @@ msgid "&Show tasks with state:" msgstr "Taken tonen met &status:" #: kcmtaskbarui.ui:253 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " -#| "state. Select Any to show all tasks regardless of current state." +#, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" -"De taakbalk kan taken tonen en/of verbergen op basis van hun huidige " -"status. Selecteer Elke om taken met elke status te tonen." +"De taakbalk kan taken tonen en/of verbergen op basis van hun huidige status. " +"Kies Alle om taken met elke status te tonen." #: kcmtaskbarui.ui:288 #, no-c-format msgid "Sorting and grouping" -msgstr "" +msgstr "Sorteren en groeperen" #: kcmtaskbarui.ui:316 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" -msgstr "T&aakbalkitems verplaatsen middels slepen-en-neerzetten" +msgstr "T&aakbalkitems verplaatsen door ze te verslepen" #: kcmtaskbarui.ui:322 #, no-c-format @@ -360,18 +330,7 @@ msgid "&Group similar tasks:" msgstr "Ver&gelijkbare taken groeperen:" #: kcmtaskbarui.ui:377 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " -#| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " -#| "windows in that group. This can be especially useful with the Show " -#| "all windows option.\n" -#| "\n" -#| "You can set the taskbar to Never group windows, to " -#| "Always group windows or to group windows only " -#| "When the Taskbar is Full.\n" -#| "\n" -#| "By default the taskbar groups windows when it is full." +#, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " @@ -384,29 +343,25 @@ msgstr "" "De taakbalk kan vensters van hetzelfde programma samenvoegen onder één knop. " "Als u op één van deze venstergroepknoppen klikt worden alle vensters uit die " "groep getoond. Dit is vooral handig als u de optie Alle vensters tonen hebt aangekruist.\n" -"\n" -"U kunt de taakbalk opdragen om vensters nooit te groeperen, " -"altijd te groeperen of alleen te groeperen als de " -"taakbalk vol is.\n" -"\n" -"Standaard groepeert de taakbalk vensters als deze vol is." +"em> hebt aangekruist. U kunt de taakbalk opdragen om vensters nooit te groeperen, altijd te groeperen of alleen te " +"groeperen als de taakbalk vol is. Standaard groepeert de " +"taakbalk vensters als deze vol is." #: kcmtaskbarui.ui:423 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "A&ppearance:" +#, no-c-format msgid "&Appearance" -msgstr "Uiterlij&k:" +msgstr "Vormg&eving" #: kcmtaskbarui.ui:459 #, no-c-format msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Kleuren" #: kcmtaskbarui.ui:490 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" -msgstr "Aangepaste &kleuren gebruiken" +msgstr "Eigen &kleuren gebruiken" #: kcmtaskbarui.ui:517 #, no-c-format @@ -440,23 +395,22 @@ msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:623 #, no-c-format msgid "Max width for buttons:" -msgstr "" +msgstr "Maximale knopbreedte:" #: kcmtaskbarui.ui:626 #, no-c-format msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." -msgstr "" +msgstr "De maximale breedte die een taakbalkitem kan hebben." #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789 #, no-c-format msgid " px" -msgstr "" +msgstr " px" #: kcmtaskbarui.ui:661 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Icons only" +#, no-c-format msgid "Icons" -msgstr "Alleen pictogrammen" +msgstr "Pictogrammen" #: kcmtaskbarui.ui:672 #, no-c-format @@ -469,71 +423,63 @@ msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only." msgstr "" -"Kies de taakbalkweergave: Pictogrammen en tekst, " -"Alleen tekst of Alleen pictogrammen." +"Kies de taakbalkweergave: pictogrammen en tekst, " +"alleen tekst of alleen pictogrammen." #: kcmtaskbarui.ui:736 #, no-c-format msgid "Small icons" -msgstr "" +msgstr "Kleine pictogrammen" #: kcmtaskbarui.ui:739 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " -#| "configuration." +#, no-c-format msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." -msgstr "" -"Kruis deze optie aan om vensters te rangschikken op volgorde van het " -"werkblad waarop ze verschijnen." +msgstr "Kruis deze optie aan om kleine pictogrammen op de taakbalk te tonen." #: kcmtaskbarui.ui:750 #, no-c-format msgid "Show thumbnails on hover" -msgstr "" +msgstr "Miniaturen tonen na aanwijzen" #: kcmtaskbarui.ui:778 #, no-c-format msgid "Maximum dimension:" -msgstr "" +msgstr "Maximale afmetingen:" #: kcmtaskbarui.ui:818 #, no-c-format msgid "Button style" -msgstr "" +msgstr "Knopstijl" #: kcmtaskbarui.ui:829 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Taskbar" +#, no-c-format msgid "Taskbar style:" -msgstr "Taakbalk" +msgstr "Taakbalkstijl:" #: kcmtaskbarui.ui:893 #, no-c-format msgid "Always draw items as buttons" -msgstr "" +msgstr "Items altijd als knoppen tonen" #: kcmtaskbarui.ui:918 #, no-c-format msgid "Draw items as buttons on hover" -msgstr "" +msgstr "Items als knoppen tonen na aanwijzen" #: kcmtaskbarui.ui:926 #, no-c-format msgid "Draw halo around text" -msgstr "" +msgstr "Tekst omlijnen" #: kcmtaskbarui.ui:943 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Actions" +#, no-c-format msgid "A&ctions" -msgstr "Acties" +msgstr "A&cties" #: kcmtaskbarui.ui:962 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Actions" +#, no-c-format msgid "Mouse Actions" -msgstr "Acties" +msgstr "Muisacties" #: kcmtaskbarui.ui:973 #, no-c-format @@ -553,7 +499,7 @@ msgstr "Rechterm&uisknop:" #: kcmtaskbarui.ui:1045 #, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" -msgstr "Scrollwiel gebruiken om tussen vensters te schakelen" +msgstr "Scrolwiel gebruiken om tussen vensters te schakelen" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Instellingen" -- cgit v1.2.1