From 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 18:31:57 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po | 418 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 209 insertions(+), 209 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po index e2821415ede..4541d098cf0 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of tdeprint.po to Nederlands # Rinse de Vries 2000, 2001, 2002. -# KDE-vertaalgroep Nederlands , 2000, 2001, 2002. +# TDE-vertaalgroep Nederlands , 2000, 2001, 2002. # Rinse de Vries , 2003, 2004. # Wilbert Berendsen , 2003, 2004. # Tom Albers , 2004. @@ -19,7 +19,7 @@ # translation of tdeprint.po to # KTranslator Generated File # Nederlandse vertaling van tdelibs. -# Copyright (C) 2000,2001,2002 KDE e.v.. +# Copyright (C) 2000,2001,2002 TDE e.v.. # let op! het bestand bevat ter hoogte van string 2470 # een gesplitste zinnen die mbv. %1 of %2 weer worden samengevoegd!! msgid "" @@ -541,13 +541,13 @@ msgstr "" msgid "" " Printer Selection Menu: " "

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the " -"KDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " "PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " "a real printer, you need to... " "

    " "
  • ...either create a local printer with the help of the " -"KDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " "printing systems (click button to the left of the 'Properties' " "button),
  • " "
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " @@ -555,7 +555,7 @@ msgid "" "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " "required to use the remote server.
" "

Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " "re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " "start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " "back again once. The print system switch can be made through a selection in " @@ -563,13 +563,13 @@ msgid "" msgstr "" "Printerselectie: " "

Gebruik dit combinatieveld om de printer te selecteren waarmee u wilt " -"afdrukken. Als u alleen de speciale KDE-printers " +"afdrukken. Als u alleen de speciale TDE-printers " "- waarmee u afdruktaken kunt opslaan op de schijf als PostScript of " "PDF-bestanden, of taken via e-mail kunt verzenden - ziet, maar geen echte " "printer dan dient u het volgende te doen: " "

    " "
  • ...maak een lokale printer aan met behulp van de " -"KDE-printerassistent beschikbaar voor de CUPS- en RLPR-afdruksubsystemen " +"TDE-printerassistent beschikbaar voor de CUPS- en RLPR-afdruksubsystemen " "(klik op de knop links van de Eigenschappen-knop),
  • " "
  • ...of, als u een CUPS-printerserver gebruikt, probeer verbinding te maken " "met deze server (door te klikken op de knop Systeemopties... " @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" "
" "

Opmerking: Het kan gebeuren dat er succesvol een verbinding is " "opgezet met een externe CUPS-server maar nog geen printerlijst krijgt. Forceer " -"KDEPrint de configuratiebestanden te herladen wanneer zich dit voordoet. Start " +"TDEPrint de configuratiebestanden te herladen wanneer zich dit voordoet. Start " "hiervoor kprinter opnieuw of schakel het afdruksysteem uit en in voor CUPS. De " "afdruksysteemschakeling kan gemaakt worden door een selectie in het keuzemenu " "onderaan dit dialoog (mits volledig uitgeklapt).

" @@ -602,7 +602,7 @@ msgid "" "

To create a personal 'selective view list', click on the " "'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " "dialog, select 'Filter' (left column in the " -"KDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

" +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

" "

Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " "'selective view list' will make all printers dissappear from the " "view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" "Klik op Systeemopties om een persoonlijke " "'selectieve weergavelijst' aan te maken. Selecteer vervolgens " "'filter' in het nieuwe dialoog (linker kolom in het " -"KDE Print configuratie dialoog) en stel uw selectie in. " +"TDE Print configuratie dialoog) en stel uw selectie in. " "

Waarschuwing: Alle printers zullen uit de weergave verdwijnen als " "deze knop aangeklikt wordt zonder dat er eerst een " "'selectieve weergavelijst' aangemaakt is. (Klik weer op deze knop om alle " @@ -623,19 +623,19 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"KDE Add Printer Wizard " -"

This button starts the KDE Add Printer Wizard.

" +"TDE Add Printer Wizard " +"

This button starts the TDE Add Printer Wizard.

" "

Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" ") to add locally defined printers to your system.

" -"

Note: The KDE Add Printer Wizard does not " +"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not " "work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " "\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

" msgstr "" -"KDE printer-toevoegen-assistent " -"

Deze knop start de KDE printer-toevoegen-assistent.

" +"TDE printer-toevoegen-assistent " +"

Deze knop start de TDE printer-toevoegen-assistent.

" "

Gebruik de assistent (met \"CUPS\" of \"RLPR\"" ") om lokaal aangemaakte printers aan uw systeem toe te voegen.

" -"

Let op: De KDE printer-toevoegen-assistent werkt niet" +"

Let op: De TDE printer-toevoegen-assistent werkt niet" ", en deze knop is uitgeschakeld wanneer gebruik wordt gemaakt van " "\"Generic LPD\", \"LPRng\", of \"Via een ander programma " "afdrukken\".

" @@ -666,27 +666,27 @@ msgid "" "

This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " "your printing system. Amongst them: " "

    " -"
  • Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"
  • Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " "for printing? " -"
  • Should KDE use an external PostScript viewer like gv " +"
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " "for print page previews? " -"
  • Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
" +"
  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?, " "and many more.... " msgstr "" "Systeemopties: " "

    deze knop opent een nieuw dialoogvenster waar u diverse instellingen voor uw " "afdruksysteem kunt instellen. Enkele voorbeelden: " "

      " -"
    • Moeten KDE-toepassingen alle lettertypen insluiten in het " +"
    • Moeten TDE-toepassingen alle lettertypen insluiten in het " "PostScript-bestand dat ze genereren? " -"
    • Moet KDE gebruik maken van een extern PostScript-weergaveprogramma zoals " +"
    • Moet TDE gebruik maken van een extern PostScript-weergaveprogramma zoals " "gv het afdrukvoorbeeld? " -"
    • Moet KDEPrint gebruik maken van een lokale of externe CUPS-server?
    " +"
  • Moet TDEPrint gebruik maken van een lokale of externe CUPS-server? " "en nog veel meer..." #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete KDEPrint Manual" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" ". " msgstr "" "Help: deze knop brengt u naar het complete Kdeprint-handboek" @@ -703,12 +703,12 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " "the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " "do this. " msgstr "" "Afdrukken: deze knop stuurt de taak naar het afdrukproces. Als u " -"niet-PostScript-bestanden stuurt kunt u gevraagd worden of KDE de bestanden " +"niet-PostScript-bestanden stuurt kunt u gevraagd worden of TDE de bestanden " "dient te converteren naar PostScript, of dat u wilt dat uw afdruksubsysteem " "(zoals CUPS) dit doet." @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " "your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the KDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " "\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " "using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" @@ -789,9 +789,9 @@ msgid "" "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " "kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " "preview is not available here. " msgstr "" "Afdrukvoorbeeld: selecteer dit keuzevakje als u een voorbeeld van de " @@ -940,7 +940,7 @@ msgid "" "secretaries who serve different bosses, etc.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
     "\"Joe_Doe\"  

    " @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o job-billing=...         # voorbeeld: \"Marketing_Afdeling\" of "
     "\"Jan_Jansen\"  

    " @@ -980,7 +980,7 @@ msgid "" "trays).

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
     "

    " @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o job-hold-until=...      # voorbeeld: \"indefinite\" of \"no-hold\"  "
     "

    " @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "" "

    They contain any string you type into the line edit field.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " "

    " @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o page-label=\"...\"      # voorbeeld: \"Vertrouwelijke bedrijfs "
     "informatie\"  

    " @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "" "no other, higher prioritized one is present).

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " "

    " @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o job-priority=...   # voorbeeld: \"10\" of \"66\" of \"99\"  
    " "

    " @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid "" "

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " "characters per inch will be printed.

    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " msgstr "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "" "wordt dat 10 tekens per inch afgedrukt worden.

    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o cpi=...          # voorbeeld: \"8\" of \"12\"  

    " @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid "" "

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " "lines per inch will be printed.

    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " msgstr "" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" "wordt dat 6 regels per inch afgedrukt worden.

    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o lpi=...         # voorbeeld: \"5\" of \"7\"  

    " @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid "" "

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " "be printed.

    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" "pagina zal worden afgedrukt.

    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o columns=...     # voorbeeld: \"2\" of \"4\"  

    " @@ -1594,11 +1594,11 @@ msgid "" "

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " "valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " "

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " "Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " "'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
     "
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " @@ -1610,13 +1610,13 @@ msgstr "" "zijn alleen geldig voor het afdrukken van bestanden of directe invoer met " "kprinter.

    " "

    Let op:Deze instellingen hebben totaal geen invloed op andere " -"invoerformaten dan tekst, of het afdrukken vanuit toepassingen zoals de KDE " +"invoerformaten dan tekst, of het afdrukken vanuit toepassingen zoals de TDE " "Advanced Text Editor. (Toepassingen in het algemeen sturen PostScript naar het " "afdruksysteem en 'Kate' in het bijzonder heeft haar eigen instellingen om de " "afdruk-uitvoer te beheersen.)

    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

         -o cpi=...         # voorbeeld: \"8\" of \"12\"  "
     "
    -o lpi=... # voorbeeld: \"5\" of \"7\" " @@ -1628,9 +1628,9 @@ msgid "" "

    Margins

    " "

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " "valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " "OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"

    When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " "printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " "margin settings here.

    " "

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "" "

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " "position (see the preview picture on the right side).

    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
     "
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " @@ -1650,8 +1650,8 @@ msgstr "" "

    Marges

    " "

    Deze instellingen beheersen de marges van de afdrukken. Ze zijn niet geldig " "voor taken welke van toepassingen komen die zelf een pagina-opmaak bepalen en " -"een PostScript naar KDEPrint sturen (zoals KOffice of OpenOffice.org).

    " -"

    Als u vanuit KDE toepassingen zoals KMail en Konqueror, of een " +"een PostScript naar TDEPrint sturen (zoals KOffice of OpenOffice.org).

    " +"

    Als u vanuit TDE toepassingen zoals KMail en Konqueror, of een " "ASCII-tekstbestand met kprinter wordt afgedrukt, kunt u hier uw " "marge-instellingen naar keuze instellen.

    " "

    Marges kunnen individueel voor de rand van elke zijde van het papier " @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" "positie (zie de voorbeeld-afbeelding rechts).

    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

         -o page-top=...      # voorbeeld: \"72\"  "
     "
    -o page-bottom=... # voorbeeld: \"24\" " @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid "" "enscript
    pre-filter on the Filters tab.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

         -o prettyprint=true.  

    " msgstr "" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

         -o prettyprint=true.  

    " @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid "" "margins, though.)

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o prettyprint=false  

    " msgstr "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o prettyprint=false  

    " @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgid "" "enscript
    pre-filter on the Filters tab.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

         -o prettyprint=true.  "
     "
    -o prettyprint=false

    " @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

         -o prettyprint=true.  "
     "
    -o prettyprint=false

    " @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgid "" "server via this editable list. There are 3 purposes for this: " "
      " "
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"KDEPrint GUI.
    • " +"TDEPrint GUI. " "
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " "filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " "
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgid "" "

      Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " "need to double-click on a field to edit it. " "

      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " " or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " "please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " "option name.)

      " @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "" "deze bewerkbare lijst. Er zijn drie mogelijkheden: " "
        " "
      • Gebruik elke huidige of toekomstige standaard CUPS-taak-optie welke " -"ondersteund wordt door de grafische interface van KDEPrint.
      • " +"ondersteund wordt door de grafische interface van TDEPrint. " "
      • Beheer elke aangepaste-taakoptie die u wilt ondersteunen in CUPS-filters en " "backends die in de CUPS-filterketen verwerkt zijn.
      • " "
      • Stuur korte berichten naar de beheerders van de productieprinters in uw " @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" "bevatten. Wellicht moet er dubbelgeklikt worden op een veld om het te " "bewerken.

        " "

        Waarschuwing: Gebruik geen standaard CUPS-optienamen welke ook " -"gebruikt kunnen worden met de KDEPrint grafische interface. Het resultaat kan " +"gebruikt kunnen worden met de TDEPrint grafische interface. Het resultaat kan " "onvoorspelbaar zijn als ze elkaar dwarszitten of als ze meerdere keren worden " "verzonden. Gebruik voor alle door de gebruikers interface ondersteunde opties " "de grafische interface. (Elke tekstballon van het grafische interface element " @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid "" "colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

        " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

            -o blackplot=true  

        " msgstr "" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

            -o blackplot=true  

        " @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgid "" "the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

        " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

             -o fitplot=true   

        " msgstr "" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

             -o fitplot=true   

        " @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgid "" "set inside the plot file itself..

        " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

            -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

        " msgstr "" @@ -2208,18 +2208,18 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

            -o penwidth=...   # voorbeeld: \"2000\" of \"500\"  

        " #: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" " HP-GL Print Options " -"

        All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send " +"

        All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " "HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

        " "

        HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " "Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

        " -"

        KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"

        TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " "it on any installed printer.

        " "

        Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " "file into the running kprinter.

        " @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgid "" "1.1.22).

        " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: These KDEPrint GUI elements " +"

        Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " "match with CUPS commandline job option parameters: " "

             -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
         "
        -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " @@ -2236,10 +2236,10 @@ msgid "" msgstr "" " HP-GL afdrukopties " "

        Alle opties op deze pagina zijn slechts toepasbaar als gebruik wordt gemaakt " -"van KDEPrint om HP-GL en HP-GL/2 bestanden naar een printer te sturen.

        " +"van TDEPrint om HP-GL en HP-GL/2 bestanden naar een printer te sturen.

        " "

        HP-GL en HP-GL/2 zijn paginabeschrijvingstalen ontwikkeld door " "Hewlett-Packard voor de aansturing van penplotapparaten.

        " -"

        KDEPrint kan (met behulp van CUPS) het HP-GL bestandsformaat converteren en " +"

        TDEPrint kan (met behulp van CUPS) het HP-GL bestandsformaat converteren en " "afdrukken op een willekeurige geïnstalleerde printer.

        " "

        Opmerking 1: Start om HP-GL bestanden te printen 'kprinter' en laadt " "het simpelweg het bestand

        " @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

             -o blackplot=...  # voorbeelden: \"true\" of \"false\"  "
         "
        -o fitplot=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" " @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgid "" "lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

        " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

            -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

        " "" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

            -o brightness=...      # gebruik bereik van \"0\" tot \"200\"  
        " "

        " @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgid "" "Light-navy-blue " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

            -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

        " msgstr "" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

            -o hue=...     # gebruik bereik van \"-360\" tot \"360\"  

        " "" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgid "" "make the colors extremely intense.

        " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

            -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

        " "" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

            -o saturation=...      # gebruik bereik van \"0\" tot \"200\"  
        " "

        " @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgid "" "preview.

        " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

            -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

        " "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

            -o gamma=...      # gebruik bereik van \"1\" tot \"3000\"  

        " "" @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgid "" "printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
      " "
      " "
      " -"

      Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

           -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
       "
      -o scaling=... # range in % is 1....800 " @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "" "de pagina worden meerdere pagina's afgedrukt. Schaling in % van de " "oorspronkelijke afbeeldingsgrootte is standaard 100%.
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

         -o natural-scaling=...     # bereik in %  is 1....800  "
     "
    -o scaling=... # bereik in % is 1....800 " @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgid "" "paper printout. Default is 'center'.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " "

    " @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o position=...       # voorbeelden: \"linksboven\" of \"onder\"  "
     "

    " @@ -3709,14 +3709,14 @@ msgstr "Extern programma voor afdrukvoorbeeld gebr&uiken" #: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in " -"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" "U kunt een extern programma voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld " -"(PS-weergaveprogramma) gebruiken, ipv KDE's ingebouwde systeem voor het tonen " -"van voorbeelden. Opmerking: als KDE's standaard PS-weergaveprogramma niet wordt " -"gevonden, dan probeert KDE automatisch een andere externe " +"(PS-weergaveprogramma) gebruiken, ipv TDE's ingebouwde systeem voor het tonen " +"van voorbeelden. Opmerking: als TDE's standaard PS-weergaveprogramma niet wordt " +"gevonden, dan probeert TDE automatisch een andere externe " "PostScript-weergaveprogramma te vinden." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 @@ -3788,8 +3788,8 @@ msgstr "" "

    %1

    " #: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure KDE Print" -msgstr "KDE Print instellen" +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE Print instellen" #: management/kaddprinterwizard.cpp:11 msgid "Configure print server" @@ -3824,8 +3824,8 @@ msgstr "" "Het uitvoeren van %1 is mislukt." #: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database." -msgstr "Wacht a.u.b. even terwijl KDE de stuurprogrammadatabase bijwerkt." +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Wacht a.u.b. even terwijl TDE de stuurprogrammadatabase bijwerkt." #: management/kmdbcreator.cpp:114 msgid "Driver Database" @@ -3900,8 +3900,8 @@ msgid "Change..." msgstr "Wijzigen..." #: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "KDE Print Configuration" -msgstr "KDE Print Configuratie" +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE Print Configuratie" #: management/kmwdriver.cpp:33 msgid "Printer Model Selection" @@ -4054,11 +4054,11 @@ msgstr " sec" #: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various KDE Print " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " "components like the print manager and the job viewer." msgstr "" "Deze tijdsinstelling bepaalt het verversingssnelheid van diverse componenten " -"van KDE Print zoals de printerbeheerder en takenweergaveprogramma." +"van TDE Print zoals de printerbeheerder en takenweergaveprogramma." #: management/kmconfiggeneral.cpp:57 msgid "Test Page" @@ -4203,13 +4203,13 @@ msgstr "" #: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where KDE " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " "should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " "used, so adding those directories is not needed. The default search path should " "be sufficient in most cases." msgstr "" "Als u gebruik maakt van het inbedden van lettertypen, dan kunt u additionele " -"mappen selecteren, waarin KDE zal gaan zoeken naar inbedbare " +"mappen selecteren, waarin TDE zal gaan zoeken naar inbedbare " "lettertypebestanden. Standaard wordt het lettertypepad van de X Server " "gebruikt, het toevoegen van deze mappen is dus niet nodig. Het standaard " "zoekpad is in de meeste gevallen voldoende." @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgid "" "
    " "

    We hope you'll enjoy this tool!

    " "

    " -"The KDE printing team.

    " +"The TDE printing team.

    " msgstr "" "

    Welkom,

    " "
    " @@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr "" "
    " "

    Wij hopen dat u dit hulpmiddel zult waarderen !

    " "

    " -"Het KDE printing team.

    " +"Het TDE printing team.

    " #: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 msgid "&PostScript printer" @@ -5132,13 +5132,13 @@ msgid "" " File Open button " "

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " "before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type " +"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " "of the file.

    " msgstr "" " Bestand openen-knop" "

    Deze knop probeert het geaccentueerde bestand te openen, zodat u het kunt " "bekijken of bewerken voordat u het naar het afdruksysteem stuurt.

    " -"

    KDEPrint zal het programma gebruiken dat overeenkomt met het mimetype van " +"

    TDEPrint zal het programma gebruiken dat overeenkomt met het mimetype van " "het bestand.

    " #: kfilelist.cpp:82 @@ -5146,7 +5146,7 @@ msgid "" " File List view " "

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " "file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " "the arrow buttons on the right.

    " "

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " "the list.

    " @@ -5154,12 +5154,12 @@ msgid "" "locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " "side let you add more files, remove already selected files from the list, " "re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " "
    " msgstr "" "Bestandslijstweergave" "

    Deze lijst toont de bestanden die u wilt afdrukken. U ziet de namen, paden " -"en de MIME-bestandstypen van de bestanden die KDEPrint heeft vastgesteld. De " +"en de MIME-bestandstypen van de bestanden die TDEPrint heeft vastgesteld. De " "bestanden zullen ook in deze volgorde worden afgedrukt. U kunt de volgorde " "veranderen, bestanden aan de lijst toevoegen of eruit verwijderen, en u kunt " "bestanden openen om ze te bekijken.

    " @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "" "zijn. Met de knop rechts kunt u meer bestanden toevoegen, geselecteerde " "bestanden uit de lijst verwijderen, de lijst opnieuw ordenen (door bestanden " "omhoog of omlaag te verplaatsen) en bestanden openen. Als u bestanden opent, " -"dan zal KDEPrint het programma gebruiken dat overeenkomt met de mimetype van " +"dan zal TDEPrint het programma gebruiken dat overeenkomt met de mimetype van " "het bestand.

    " #: kfilelist.cpp:103 @@ -5205,15 +5205,15 @@ msgstr "Aanpassingen" msgid "" " Print Subsystem Selection " "

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " "itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " "Common UNIX Printing System. " msgstr "" " Selectie van afdruksubsysteem" "

    Dit combinatieveld toont het afdruksubsysteem dat zal worden gebruikt door " -"KDEPrint (Dit subsysteem dient uiteraard te zijn geïnstalleerd op uw systeem). " -"KDEPrint vindt het normaliter automatisch. De meeste Linux-distributies " +"TDEPrint (Dit subsysteem dient uiteraard te zijn geïnstalleerd op uw systeem). " +"TDEPrint vindt het normaliter automatisch. De meeste Linux-distributies " "gebruiken \"CUPS\", het Common UNIX Printing System. " #: plugincombobox.cpp:45 @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgid "" "

    Note. The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. 'Raw' " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " msgstr "" " Een lijst met (PPD) stuurprogramma-opties " "

    Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals " @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "" "

    Opmerking: Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het " "stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. 'Raw'" "-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet " -"geladen door KDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.

    " +"geladen door TDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.

    " "
    " #: driverview.cpp:71 @@ -5308,7 +5308,7 @@ msgid "" "

    Note. The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. 'Raw' " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " msgstr "" " Lijst van mogelijke waarden voor de gegeven optie (van PPD) " "

    Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals " @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "" "

    Opmerking: Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het " "stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. 'Raw'" "-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet " -"geladen door KDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.

    " +"geladen door TDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.

    " "
    " #: kprinter.cpp:280 @@ -5393,8 +5393,8 @@ msgstr "Parallelle poort #%1" #: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to load KDE print management library: %1" -msgstr "De KDE-printerbeheer-bibliotheek kon niet worden geladen: %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "De TDE-printerbeheer-bibliotheek kon niet worden geladen: %1" #: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 msgid "Unable to find wizard object in management library." @@ -5420,12 +5420,12 @@ msgstr "Printerwachtrij op afstand op %1" #: kmspecialmanager.cpp:53 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " +"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " "order to manage global pseudo printers." msgstr "" "Een bestand genaamd share/tdeprint/specials.desktop is gevonden in uw lokale " -"KDE-map. Dit bestand is waarschijnlijk afkomstig van een vorige KDE-uitgave en " +"TDE-map. Dit bestand is waarschijnlijk afkomstig van een vorige TDE-uitgave en " "dient te worden verwijderd om globale pseudoprinters te kunnen beheren." #: kprinterimpl.cpp:156 @@ -5454,10 +5454,10 @@ msgstr "Het dochterafdrukproces kon niet worden opgestart." #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The KDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " "server is running." msgstr "" -"Er kon geen contact gemaakt worden met de KDE-printerserver (tdeprintd" +"Er kon geen contact gemaakt worden met de TDE-printerserver (tdeprintd" "). Controleer of deze server wel draait." #: kprinterimpl.cpp:283 @@ -5503,11 +5503,11 @@ msgstr "" msgid "" "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " "with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?

    " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " msgstr "" "Het mime bestandstype %1 wordt niet ondersteund als invoer voor de filterketen. " "(Dit kan gebeuren met niet CUPS-spoolers bij het selecteren van pagina's in een " -"niet PostScript-bestand.) Wilt u dat KDE het bestand converteerd naar een " +"niet PostScript-bestand.) Wilt u dat TDE het bestand converteerd naar een " "ondersteund formaat?

    " #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 @@ -5558,22 +5558,22 @@ msgid "" "The file format %1 is not directly supported by the current " "print system. You now have 3 options: " "
      " -"
    • KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " "(Select Convert)
    • " "
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " "(Select Keep)
    • " "
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?
    " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?" msgstr "" "Het bestandsformaat %1 wordt niet rechtstreeks ondersteund door " "het huidige afdruksysteem. U hebt drie opties:" "
      " -"
    • KDE kan proberen om dit bestand automatisch te converteren naar een " +"
    • TDE kan proberen om dit bestand automatisch te converteren naar een " "bestandsformaat dat wel wordt ondersteund (Selecter Converteren)
    • " "
    • U kunt proberen het bestand zonder verdere conversie naar de printer te " "sturen (Selecteer Behouden)
    • " "
    • U kunt de afdruktaak annuleren (selecteer Annuleren)
    " -"Wilt u dat KDE zal proberen het bestand te converteren naar %2?
    " +"Wilt u dat TDE zal proberen het bestand te converteren naar %2?" #: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" @@ -5679,7 +5679,7 @@ msgid "" "installed.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " "" @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o PageSize=...         # voorbeelden: \"A4\" of \"Letter\"  
    " "

    " @@ -5706,7 +5706,7 @@ msgid "" "installed.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " msgstr "" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o MediaType=...        # voorbeeld: \"Transparency\"  

    " "" @@ -5732,7 +5732,7 @@ msgid "" "installed.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
     "

    " @@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o InputSlot=...        # voorbeelden: \"Lower\" of \"LargeCapacity\"  "
     "

    " @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgid "" "down.
  • The icon changes according to your selection.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
     "\"reverse-portrait\"  

    " @@ -5786,7 +5786,7 @@ msgstr "" "
  • Omgekeerd portret. Omgekeerd portret drukt de afbeelding rechtop en " "omgekeerd af.
  • Het pictogram verandert volgens uw selectie " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o orientation-requested=...       # voorbeelden: \"landscape\" of "
     "\"reverse-portrait\"  

    " @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgid "" "if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " "duplex-tumbled). " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
     " 

    " @@ -5834,7 +5834,7 @@ msgstr "" "dit duplex-tumbled.) " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o duplex=...       # voorbeelden: \"tumble\" of "
     "\"two-sided-short-edge\"  

    " @@ -5858,7 +5858,7 @@ msgid "" "

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
     "

    " @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o job-sheets=...       # voorbeelden: \"standard\" of \"topsecret\"  "
     "

    " @@ -5901,7 +5901,7 @@ msgid "" "sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" @@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o number-up=...        # voorbeelden: \"2\" of \"4\"  

    " "" @@ -6030,11 +6030,11 @@ msgstr "%1: uitvoering mislukte met de melding:

    %2

    " #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may " +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " "happen if you are trying to print as a different user to the one currently " "logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" -"Sommige bestanden om af te drukken zijn niet leesbaar voor de KDE printdaemon. " +"Sommige bestanden om af te drukken zijn niet leesbaar voor de TDE printdaemon. " "Dit kan gebeuren als u probeert af te drukken onder een andere gebruikersnaam " "dan degene waarmee u momenteel bent aangemeld. Als u verder wilt gaan met " "afdrukken, dan moet u het wachtwoord van root opgeven." @@ -6086,17 +6086,17 @@ msgstr "" #: kpcopiespage.cpp:55 msgid "" " Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-KDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine " +"if you want to print the page currently visible in your TDE application.

    " +"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " +"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.

    " msgstr "" "" "

    Huidige pagina: selecteer \"Huidige\" " "als u alleen de pagina wilt afdrukken die momenteel zichtbaar is in uw " -"KDE-toepassing.

    " +"TDE-toepassing.

    " "

    Let op: deze optie is niet beschikbaar als u afdrukt vanuit " -"niet-KDE-toepassingen zoals Mozilla of OpenOffice.org, doordat KDE geen " +"niet-TDE-toepassingen zoals Mozilla of OpenOffice.org, doordat TDE geen " "mogelijkheid heeft op te vragen welke pagina momenteel zichtbaar is in die " "toepassingen.

    " @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgid "" "document.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " "

    " @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o page-ranges=...     # voorbeeld: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " "

    " @@ -6147,7 +6147,7 @@ msgid "" "model).

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " "" @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o page-set=...        # example: \"odd\" of \"even\"  

    " @@ -6180,7 +6180,7 @@ msgid "" "

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
     "
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

         -o copies=...            # voorbeelden: \"5\" of \"42\"  "
     "
    -o outputorder=... # voorbeeld: \"reverse\" " @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgid "" "and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " "" @@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

         -o copies=...            # voorbeelden: \"5\" of \"42\"  

    " "" @@ -6237,7 +6237,7 @@ msgid "" "3-3-3-...\".

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " "" @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o Collate=...           # voorbeeld:  \"true\" of \"false\"  
    " "

    " @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgid "" "checkbox at the same time.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " msgstr "" @@ -6283,7 +6283,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o outputorder=...       # voorbeeld:  \"reverse\"  

    " @@ -6370,19 +6370,19 @@ msgstr "" #: kprintpreview.cpp:300 msgid "" -"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " "other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: KDE's interne " +"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: TDE's interne " "PostScript-weergaveprogramma (KGhostview) noch een ander extern " "PostScript-weergaveprogramma kon worden gevonden." #: kprintpreview.cpp:304 #, c-format msgid "" -"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "" -"Voorbeeld mislukt: KDE kon geen enkele toepassing vinden waarmee bestanden van " +"Voorbeeld mislukt: TDE kon geen enkele toepassing vinden waarmee bestanden van " "het type %1 kunnen worden geopend." #: kprintpreview.cpp:314 @@ -6452,7 +6452,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  

    " @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o page-top=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is "
     "gelijk aan 1 inch.  

    " @@ -6490,7 +6490,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " @@ -6508,7 +6508,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o page-bottom=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" "
     "is gelijk aan 1 inch.  

    " @@ -6528,7 +6528,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " @@ -6546,7 +6546,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o page-left=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is "
     "gelijk aan 1 inch.  

    " @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " "

        -o page-right=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is "
     "gelijk aan 1 inch.  

    " @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgid "" "The margin setting does not work if you load such files directly into " "kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " "PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " "framework, such as OpenOffice.org.

    " msgstr "" " " @@ -6631,8 +6631,8 @@ msgstr "" "bestanden direct worden geladen met kprinter omdat zij intern vaste marges " "bevatten, zoals bij de meeste PostScript of PDF bestanden. Het werkt echter wel " "met alle ASCII-tekstbestanden. Wellicht werkt het niet met " -"niet-KDE-toepassingen (zoals OpenOffice.org) omdat deze niet volledig het " -"KDEPrint raamwerk kunnen benutten.

    " +"niet-TDE-toepassingen (zoals OpenOffice.org) omdat deze niet volledig het " +"TDEPrint raamwerk kunnen benutten.

    " #: marginwidget.cpp:138 msgid "" @@ -6689,15 +6689,15 @@ msgstr "JCL" #: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" "You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " "Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " "really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" "U staat op het punt een pseudo-printer als standaard in te stellen. Deze " -"instelling is specifiek voor KDE en zal niet beschikbaar zijn buiten " -"KDE-toepassingen. Dit zal er voor zorgen dat er geen standaardprinter is voor " -"niet KDE-toepassingen en zou u niet moeten beletten om normaal te kunnen " +"instelling is specifiek voor TDE en zal niet beschikbaar zijn buiten " +"TDE-toepassingen. Dit zal er voor zorgen dat er geen standaardprinter is voor " +"niet TDE-toepassingen en zou u niet moeten beletten om normaal te kunnen " "afdrukken. Wilt u daadwerkelijk %1 als standaard instellen?" #: kpposterpage.cpp:42 @@ -6713,7 +6713,7 @@ msgid "" "here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " "'Filters' tab of this dialog.

    " "

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by KDEPrint on your system. ['poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " "is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " "tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " "tiles.]

    " @@ -6721,7 +6721,7 @@ msgid "" "must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " "provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " "

    Additional hint for power users: A patched version of 'poster' is " -"available from the KDEPrint Website " +"available from the TDEPrint Website " "at http://printing.kde.org/downloads/. The direct link to the patched source tarball is automatisch geladen worden in het 'filters' tabblad " "van dit dialoog.

    " "

    Dit tabblad is slechts zichtbaar als het externe 'poster'" -"-hulpmiddel gevonden wordt op uw systeem door KDEPrint. ('poster' " +"-hulpmiddel gevonden wordt op uw systeem door TDEPrint. ('poster' " "is een commandoregelhulpmiddel dat het mogelijk maakt om PostScript-bestanden " "naar getegelde afdrukken te converteren zodat een vergrootte weergave van de " "samengevoegde tegels mogelijk wordt.)

    " @@ -6747,7 +6747,7 @@ msgstr "" "deze niet reeds meegeleverd wordt.

    " "

    Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Een aangepaste versie van " "'poster' is te verkrijgen via de " -"KDEPrint webstek op " +"TDEPrint webstek op " "http://printing.kde.org/downloads/. De directe verwijzing naar de " "broncode-tarball is " @@ -6992,7 +6992,7 @@ msgid "" " Add Filter button " "

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " "

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " "filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " "

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " "before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " @@ -7002,7 +7002,7 @@ msgstr "" "

    Filter-toevoeg-knop " "

    Deze knop roept een dialoog aan om een filter te selecteren.

    " "

    Opmerking 1: U kunt verschillende filters ketenen zolang u zorgt dat " -"de uitvoer van de een invoer voor de ander is. (KDEPrint kijkt uw filterketen " +"de uitvoer van de een invoer voor de ander is. (TDEPrint kijkt uw filterketen " "na en waarschuwt als u dit niet doet).

    " "

    Opmerking 2: De filters die u hier opgeeft worden toegepast op uw " "taakbestand voordat deze behandeld wordt door uw map met " @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgid "" "

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " "are: " "

      " -"
    • the filter name (as displayed in the KDEPrint user interface); " +"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " "
    • " "
    • the filter requirements (that is the external program that needs " "to present and executable on this system);
    • " @@ -7068,7 +7068,7 @@ msgstr "" "

      Dit veld laat algemene informatie over de geselecteerde filter zien. Onder " "andere:

      " "
        " -"
      • De filternaam (zoals weergegeven in de KDEPrint gebruikers " +"
      • De filternaam (zoals weergegeven in de TDEPrint gebruikers " "interface);
      • " "
      • De filtervereisten (dat is het externe programma dat aanwezig en " "uitvoerbaar moet zijn op het systeem);
      • " @@ -7084,7 +7084,7 @@ msgid "" " Filtering Chain (if enabled, is run before " "actual job submission to print system) " "

        This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " "before they are send downstream to your real print subsystem.

        " "

        The list shown in this field may be empty (default).

        " "

        The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " @@ -7094,13 +7094,13 @@ msgid "" "example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " "by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " "processes ASCII into PostScript.

        " -"

        KDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"

        TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " "find useful through this interface.

        " -"

        KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by KDEPrint (such " +"

        TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " "as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

        ." -"

        Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are:

        " +"

        Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

        " "
          " "
        • the Enscript text filter
        • " "
        • a Multiple Pages per Sheet filter " @@ -7111,13 +7111,13 @@ msgid "" "click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " "proceed.

          " "

          Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"KDEPrint pre-filters.

          " +"TDEPrint pre-filters.

          " msgstr "" " " "

          Filterketen (wordt voor de eigenlijke ingave van de taak " "naar het afdruksysteem uitgevoerd). " "

          Dit veld laat zien welke filters geselecteerd zijn om als 'voorfilters' voor " -"KDEPrint te functioneren. Voorfilters verwerken de afdrukbestanden " +"TDEPrint te functioneren. Voorfilters verwerken de afdrukbestanden " "voordat ze naar het echte afdruksubsysteem worden gestuurd.

          " "

          De lijst in dit veld mag leeg zijn (standaard).

          " "

          De voorfilters functioneren voor de afdruktaak in de volgorde waarin ze zijn " @@ -7128,14 +7128,14 @@ msgstr "" "is en u wilt de uitvoer laten verwerken door de 'multipagina-per-vel'-filter, " "moet de eerste filter de filter zijn welke ASCII naar PostScript " "converteert.

          " -"

          KDEPrint kan elk extern filterprogramma dat u wellicht nuttig acht " +"

          TDEPrint kan elk extern filterprogramma dat u wellicht nuttig acht " "met deze interface gebruiken.

          " -"

          KDEPrint wordt voorgeconfigureerd geleverd met ondersteuning voor een " +"

          TDEPrint wordt voorgeconfigureerd geleverd met ondersteuning voor een " "selectie van veelgebruikte filters. Deze filters moeten echter onafhankelijk " -"van KDEPrint geïnstalleerd worden. Deze voorfilters werken voor alle " -"afdruksubsystemen die ondersteund worden door KDEPrint (zoals CUPS, LPRng en " +"van TDEPrint geïnstalleerd worden. Deze voorfilters werken voor alle " +"afdruksubsystemen die ondersteund worden door TDEPrint (zoals CUPS, LPRng en " "LPD), omdat ze er niet één in het bijzonder benodigen.

          " -"

          Tot de met KDEPrint meegeleverde filters behoren onder andere:

          " +"

          Tot de met TDEPrint meegeleverde filters behoren onder andere:

          " "
            " "
          • De Enscript tekstfilter,
          • " "
          • een Multipagina-per-vel filter,
          • " @@ -7146,7 +7146,7 @@ msgstr "" "

            Klik simpelweg op het trechterpictogram (bovenaan in de " "rechter-pictogrammenkolom) om een filter toe te voegen aan deze lijst.

            " "

            Klik op de andere elementen van dit dialoog om meer te leren over de " -"KDEPrint voorfilters.

            " +"TDEPrint voorfilters.

            " #: kpfilterpage.cpp:125 msgid "Filters" @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgid "" "
              " "
            • Color and
            • " "
            • Grayscale
            Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " "information about your print file. In this case the embedded color- or " "grayscale information of your printfile, and the default handling of the " "printer take precedence. " @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "" "
              " "
            • Kleur en
            • " "
            • Grijswaarden
            Opmerking: " -"dit selectieveld kan inactief zijn. Het veld is inactief als KDEPrint " +"dit selectieveld kan inactief zijn. Het veld is inactief als TDEPrint " "onvoldoende informatie over uw afdrukbestand kan achterhalen. In dat geval " "wordt de in uw afdrukbestand ingesloten kleur/grijswaarde-informatie en de " "standaardafhandeling van uw printer gebruikt." -- cgit v1.2.1