From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po | 654 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 654 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po new file mode 100644 index 00000000000..d1cd1b93076 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# translation of kmailcvt.po to Dutch +# translation of kmailcvt.po to Nederlands +# Nederlandse vertaling van kmailcvt +# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v. +# KDE-vertaalgroep Nederlands +# Rinse de Vries , 2000-2002. +# Rinse de Vries , 2003. +# Bram Schoenmakers , 2004, 2005. +# Rinse de Vries , 2005. +# Sander Koning , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmailcvt\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-31 00:45+0100\n" +"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" +"Language-Team: Nederlands \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Van OS X Mail importeren" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"

OS X Mail Import Filter

" +"

This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

" +msgstr "" +"

Importfilter voor OS X Mail

" +"

Dit filter importeert e-mailberichten van het e-mailprogramma van Apple Mac " +"OS X.

" + +#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 +#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 +#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 +#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 +#: filter_thunderbird.cxx:65 +msgid "No directory selected." +msgstr "Geen map geselecteerd." + +#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 +#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 +#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 +#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 +msgid "No files found for import." +msgstr "Geen bestanden gevonden om te importeren." + +#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 +#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "%1 kan niet worden geopend en wordt daarom overgeslagen" + +#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd..." + +#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "Import van e-mailberichten uit %1 is voltooid" + +#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +msgstr "" +"1 dubbel bericht werd niet geïmporteerd in de map %1 van KMail.\n" +"%n dubbele berichten werden niet geïmporteerd in de map %1 van KMail." + +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Importeren voltooid, geannuleerd door gebruiker." + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Berichten en mappenstructuur van Thunderbird/Mozilla importeren" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"

Thunderbird/Mozilla import filter

" +"

Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" +"

Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".

" +msgstr "" +"

Thunderbird/Mozilla importfilter

" +"

Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird/Mozilla (normaal " +"gesproken is dat ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" +"

Opmerking: Kies nooit een map waarin geen " +"mbox-bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u dit toch doet krijgt u " +"veel nieuwe mappen.

" +"

Het is mogelijk om een nieuwe mappenstructuur aan te maken, de mappen zullen " +"in \"Thunderbird-Import\" geplaatst worden.

" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Begonnen met bestand %1 te importeren..." + +#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"1 dubbel bericht niet geïmporteerd\n" +"%n dubbele berichten niet geïmporteerd" + +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 +msgid "" +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." +msgstr "" +"Fataal: Kmail kan niet worden gestart voor DCOP-communicatie. Controleer " +"of kmail is geïnstalleerd." + +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Map %1 kan niet in kmail worden aangemaakt" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Het bericht kan niet aan de map %1 in kmail worden toegevoegd" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Fout bij het toevoegen van bericht aan de map %1 in kmail" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hans Dijkema,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "h.dijkema@hum.org,rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Berichten en mappenstructuur van Sylpheed importeren" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"

Sylpheed import filter

" +"

Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

" +"

This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"

Sylpheed importfilter

" +"

Selecteer de map met berichten die u wilt importeren (normaal gesproken: " +"~/Mail ).

" +"

Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur te maken zullen de " +"mappen geplaatst worden onder \"Sylpheed-Import\" in uw lokale map.

" +"

Deze map maakt ook een nieuwe status aan voor berichten, bijvoorbeeld " +"'nieuw' of 'doorgestuurd'." + +#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 +msgid "Import folder %1..." +msgstr "Map %1 importeren..." + +#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 +#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 +#: filter_sylpheed.cxx:158 +#, c-format +msgid "Could not import %1" +msgstr "Kon %1 niet importeren" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "KMail Importfilters" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, de ontwikkelaars van KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Onderhouder & nieuwe filters" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nieuwe GUI en verbeteringen" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 1.x importeren" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"

Evolution 1.x import filter

" +"

Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

" +msgstr "" +"

Evolution 1.x importfilter

" +"

Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird (normaal gesproken is " +"dat ~/.evolution/local).

" +"

Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden alle " +"mappen onder \"Evolution-Import\" geplaatst.

" + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Berichten van Opera importeren" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"

Opera email import filter

" +"

This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

" +"

Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).

" +"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-

" +msgstr "" +"

Opera importfilter

" +"

Dit filter importeert e-mailberichten van een berichtenmap van Opera. " +"Gebruik dit filter om alle berichten te importeren van een bepaald account in " +"de maildir van Opera.

" +"

Selecteer de map van het account (normaal gesproken onder " +"~/.opera/mail/store/account*).

" +"

Opmerking: De e-mailberichten worden in een map geplaatst met een " +"naam aan de hand van het account waar ze toe behoren, voorafgegaan aan " +"OPERA-

" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Bestanden worden geteld..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Nieuwe e-mailbestanden worden geïmporteerd..." + +#: kmailcvt.cpp:26 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "KMailCVT Importhulpprogramma" + +#: kmailcvt.cpp:29 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Stap 1: selecteer het filter" + +#: kmailcvt.cpp:32 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Stap 2: importeren..." + +#: kmailcvt.cpp:53 +msgid "Import in progress" +msgstr "Importeren wordt uitgevoerd" + +#: kmailcvt.cpp:56 +msgid "Import finished" +msgstr "Import is voltooid" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Mappen van Pegasus Mail importeren" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " +"C:\\pmail\\mail\\admin

" +"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

" +msgstr "" +"

Selecteer de map met Pegasus Mail op uw systeem. Deze map bevat de CNM-, " +"PMM- en MBX-bestanden. Op veel computers bevinden deze bestanden zich in " +"C:\\PMail\\mail\\admin

" +"

Opmerking: Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, " +"zullen de mappen geplaatst worden onder: \"PegasusMail-Import\".

" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." +msgstr "" +"Kon de mappenstructuur niet ontleden, de import wordt voortgezet zonder " +"ondersteuning voor submappen." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Nieuwe e-mailbestanden worden geïmporteerd ('.cnm') ..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "E-mailmappen worden geïmporteerd ( '.pmm') ..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "UNIX e-mailmappen worden geïmporteerd ('.mbx') ..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Bezig met importeren van %1" + +#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Bericht %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "De mappenstructuur wordt ontleed..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Van:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Naar:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Huidig:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Import wordt uitgevoerd..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Totaal:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "" +"Klik op de knop'Terug' om meer e-mailberichten of contactpersonen te importeren" + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" +"
" +"
\n" +"This program will help you import your email from your previous email program " +"into KMail." +"
" +"
" +"
" +"
\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +msgstr "" +"Welkom bij KMailCVT, een importprogramma voor KMail.\n" +"
" +"
Dit programma zal u helpen bij het importeren van e-mailberichten uit uw " +"vorige e-mailprogramma naar KMail." +"
" +"
" +"
" +"
\n" +" Selecteer het programma waar u de berichten uit wilt importeren, en klik op " +"\"Volgende\"." + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "&Dubbele berichten verwijderen tijdens importeren" + +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "mbox-bestanden importeren (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"

mbox import filter

" +"

This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.

" +"

Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-

" +msgstr "" +"

mbox-importfilter

" +"

Dit filter zal mbox-bestanden naar KMail importeren. Gebruik dit filter als " +"u e-mailberichten van Ximian Evolution wilt importeren en voor andere " +"e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.

" +"

Opmerking: de berichten zullen worden geïmporteerd naar mappen die " +"vernoemd worden naar het bestand waar de berichten uit gehaald worden, met als " +"voorvoegsel MBOX-.

" + +#: filter_mbox.cxx:49 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox-bestanden (*)" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Maildirs en mappenstructuur van KMail importeren" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +msgid "" +"

KMail import filter

" +"

Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

" +"

Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " +"continuous loop.

" +"

This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

" +msgstr "" +"

Importfilter voor KMail

" +"

Selecteer de hoofdmap van de berichtmappen van KMail dat u wilt " +"importeren.

" +"

Opmerking: U mag nooit de huidige maildir van KMail gebruiken " +"(normaal gesproken is dat ~/Mail of ~/.kde/share/apps/kmail/mail), omdat " +"KMailCVT anders kan vastlopen.

" +"

Dit filter ondersteunt geen berichtmappen van KMail in het mbox-formaat.

" +"

Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen " +"opgeslagen worden in uw lokale map onder: \"KMail-Import\".

" + +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 2.x importeren" + +#: filter_evolution_v2.cxx:31 +msgid "" +"

Evolution 2.x import filter

" +"

Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).

" +"

Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

" +msgstr "" +"

Evolution 2.x importfilter

" +"

Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird (normaal gesproken is " +"dat ~/.evolution/mail/local).

" +"

Opmerking: Kies nooit een map waarin geen " +"mbox-bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u dit toch doet krijgt u " +"veel nieuwe mappen.

" +"

Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen " +"opgeslagen worden onder: \"Evolution-Import\".

" + +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Berichten van Outlook Express importeren" + +#: filter_oe.cxx:42 +msgid "" +"

Outlook Express 4/5/6 import filter

" +"

You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"

    " +"
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" +"
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

" +"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.

" +msgstr "" +"

Outlook Express 4/5/6 importfilter

" +"

U dient de map op te vragen waar uw postvak iks opgeslagen door naar .dbx- " +"of .mbx-bestanden te zoeken onder " +"

    " +"
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x " +"
  • Documents and Settings in Windows 2000 of nieuwer

" +"

Opmerking: Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te " +"maken, zullen de mappen van Outlook Express 5 en 6 geplaatst worden onder " +"\"OE-Import\" in uw lokale map.

" + +#: filter_oe.cxx:68 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "" +"Er zijn geen postbusbestanden van Outlook Express gevonden in de map %1." + +#: filter_oe.cxx:83 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Mappenstructuur importeren..." + +#: filter_oe.cxx:102 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "De import van Outlook Expres-berichten is voltooid." + +#: filter_oe.cxx:120 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Postbus %1 kon niet worden geopend." + +#: filter_oe.cxx:131 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "OE4-postbus %1 wordt geïmporteerd" + +#: filter_oe.cxx:145 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "OE5-postvak %1 wordt geïmporteerd" + +#: filter_oe.cxx:151 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "OE5 wordt geïmporteerd met het mapbestand %1" + +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "E-mailberichten van Lotus Notes importeren" + +#: filter_lnotes.cxx:32 +msgid "" +"

Lotus Notes Structured Text mail import filter

" +"

This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

" +"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.

" +msgstr "" +"

Importfilter voor Lotus Notes Structured Text

" +"

Dit filter zal Structured Text-bestanden van Lotus Notes naar KMail " +"importeren. Gebruik dit filter als u e-mailberichten van Lotus Notes, of andere " +"programma's die dit bestandsformaat ondersteunen, wilt importeren en voor " +"andere e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.

" +"

Opmerking: Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te " +"maken zullen de geïmporteerde berichten in submappen geplaatst worden onder: " +"\"LNotes-Import\".

" + +#: filter_lnotes.cxx:56 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alle bestanden (*)" + +#: filter_lnotes.cxx:65 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Berichten en mappenstructuur van The Bat! importeren" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"

The Bat! import filter

" +"

Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.

" +"

Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

" +msgstr "" +"

Importfilter voor The Bat!

" +"

Selecteer de hoofdmap van de berichtenmappen van The Bat! die u wilt " +"importeren.

" +"

Opmerkingen: Dit filter importeert de *.tbb-bestanden uit de lokale " +"mappen van The Bat! zoals die van POP-accounts. Deze worden niet geïmporteerd " +"voor IMAP/DIMAP-accounts.

" +"

Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden de " +"mappen geplaatst in de map \"TheBat-Import\" in uw lokale account.

" + +#: kselfilterpage.cpp:76 +msgid "

Written by %1.

" +msgstr "

Geschreven door %1.

" + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Berichten van Outlook importeren" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"

Outlook email import filter

" +"

This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

" +"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-

" +msgstr "" +"

Outlook importfilter

" +"

Dit filter importeert berichten uit een pst-bestand van Outlook. U dient de " +"map op te zoeken die het pst-bestand bevat onder: " +"C:\\Documents and Settings in Windows 2000 of later.

" +"

Opmerking: E-mailberichten worden in een map geplaatst dat naar het " +"account vernoemd wordt, voorafgegaan aan OUTLOOK-.

" + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Berichten worden geteld..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Mappen worden geteld..." + +#: filter_outlook.cxx:49 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Mappen worden geteld..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "E-mailberichten in platte-tekst importeren" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-

" +"

This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

" +msgstr "" +"

Selecteer de map op uw computer die de e-mailberichten bevat. De " +"e-mailberichten worden opgeslagen in een bestand dat de zelfde naam draagt als " +"de map waar ze uitkomen, met als voorvoegsel PLAIN-

" +"

Dit filter importeert alle .msg .eml en .txt-e-mailberichten.

" -- cgit v1.2.1