From e5fbacf4dc3505cec5d219f7fcdcfe62f2ad2bcf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 13 Jan 2019 15:57:04 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/kimagemapeditor Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kimagemapeditor/ (cherry picked from commit 370e504b34a0d997df2c2ae57bf816edaae0becd) --- tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 626 +++++++++++----------- 1 file changed, 310 insertions(+), 316 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl/messages') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 194c522a40c..324658de380 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 17:43+0200\n" "Last-Translator: Tom Albers \n" "Language-Team: \n" @@ -19,50 +19,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechthoek" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygoon" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Webbestanden" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Afbeeldingen" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-bestanden" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG-afbeeldingen" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG-afbeeldingen" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF-afbeeldingen" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Alle bestanden" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sander Devrieze,Tom Albers" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Kies afbeelding om te openen" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s.devrieze@pandora.be,tomalbers@kde.nl" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -74,260 +41,28 @@ msgstr "Voorbeeld" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Gebiedenlijst

De gebiedenlijst toont u alle gebieden van de map." -"
De linkse kolom toont de met het gebied geassocieerde koppeling; de rechtse " -"kolom toont het deel van de afbeelding dat het gebied omvat." -"
De maximumgrootte van de voorbeeldafbeeldingen kan geconfigureerd worden." +"
De linkse kolom toont de met het gebied geassocieerde koppeling; de " +"rechtse kolom toont het deel van de afbeelding dat het gebied omvat.
De " +"maximumgrootte van de voorbeeldafbeeldingen kan geconfigureerd worden." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Een lijst van alle gebieden" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Boven &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Boven &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Breedte:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Hoo>e:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Centrum &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Centrum &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "St&raal:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Boven &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Boven &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &Tekst:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Doe&l:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Titel:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Standaardmap gebruiken" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Gebiedstag-bewerker" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "Al&gemeen" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coör&dinaten" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Bestand kiezen" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Kies de map en afbeelding om te bewerken" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Selecteer een afbeelding en/of een map die u wilt bewerken" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Maps" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Afbeeldingvoorbeeld" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Geen maps gevonden" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Geen afbeeldingen gevonden" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "Afbeeld&ingen" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Pad" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Maximum hoogte afbeeldingvoorbeeld:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limiet van &ongedaan-maken:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Limiet van &opnieuw:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Begin bij het laat&st gebruikte document" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Map" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "Afbeeld&ing" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor hoofdwerkbalk" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor tekenwerkbalk" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Een HTML-imagemap bewerker" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Schrijf HTML-code naar standaard uitvoer bij beëindigen" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Te openen bestand" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" -"Voor de hulp met de Makefiles en het creëren van het pakket voor Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Voor de hulp met het repareren van de \"--enable-final\"-modus" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Voor de Spaanse vertaling" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Voor de Nederlandse vertaling" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Voor de Franse vertaling" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sander Devrieze,Tom Albers" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s.devrieze@pandora.be,tomalbers@kde.nl" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "naamloos" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Afbeeldingen" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Aantal gebieden" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -337,16 +72,20 @@ msgstr "Maps" msgid "unnamed" msgstr "naamloos" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Een HTML-imagemap bewerker" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Bestand openen

Klik hierop om een nieuwe afbeelding of HTML-bestand te " -"openen." +"

Bestand openen

Klik hierop om een nieuwe afbeelding of HTML-bestand " +"te openen." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -356,8 +95,8 @@ msgstr "Nieuwe afbeelding of HTML-bestand openen" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Bestand opslaan

Klik hierop om de wijzigingen in het HTML-bestand " -"op te slaan." +"

Bestand opslaan

Klik hierop om de wijzigingen in het HTML-bestand " +"op te slaan." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -367,8 +106,8 @@ msgstr "HTML-bestand opslaan" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Bestand sluiten

Klik hierop om het momenteel geopende HTML-bestand te " -"sluiten." +"

Bestand sluiten

Klik hierop om het momenteel geopende HTML-bestand " +"te sluiten." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -392,8 +131,8 @@ msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:484 msgid "

Delete

Click this to delete the selected area." msgstr "" -"

Verwijderen

Klik hierop om het geselecteerde gebied te " -"verwijderen." +"

Verwijderen

Klik hierop om het geselecteerde gebied te " +"verwijderen." #: kimagemapeditor.cpp:492 msgid "Pr&operties" @@ -501,6 +240,11 @@ msgstr "Voorbeel&d" msgid "Show a preview" msgstr "Voorbeeld tonen" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "Afbeeld&ing" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Afbeelding toevoegen..." @@ -580,7 +324,8 @@ msgstr "&Punt toevoegen" #: kimagemapeditor.cpp:618 msgid "

Add Point

Click this to add points to a polygon." msgstr "" -"

Punt toevoegen

Klik hierop om een punt toe te voegen aan een polygoon." +"

Punt toevoegen

Klik hierop om een punt toe te voegen aan een " +"polygoon." #: kimagemapeditor.cpp:623 msgid "&Remove Point" @@ -738,13 +483,15 @@ msgstr "HTML-bestand" msgid "Text File" msgstr "Tekstbestand" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Alle bestanden" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" -"Het bestand %1 bestaat al." -"
Wilt u het overschrijven?
" +"Het bestand %1 bestaat al.
Wilt u het overschrijven?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -768,19 +515,19 @@ msgstr "Bestand bestaat niet" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Het bestand %1 kon niet worden opgeslagen omdat u de vereiste " "schrijfrechten niet hebt." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Bent u zeker dat u map %1 wilt verwijderen? " -"
Het is onmogelijk dit ongedaan te maken.
" +"Bent u zeker dat u map %1 wilt verwijderen?
Het is " +"onmogelijk dit ongedaan te maken.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -788,11 +535,10 @@ msgstr "Map verwijderen?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" -"Het bestand %1 werd gewijzigd." -"
Wilt u het werkelijk opslaan?
" +"Het bestand %1 werd gewijzigd.
Wilt u het werkelijk opslaan?" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -802,6 +548,26 @@ msgstr "Usemap invoeren" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Voer de usemap-waarden in:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "naamloos" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Aantal gebieden" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechthoek" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygoon" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -841,3 +607,231 @@ msgstr "Punt verwijderen uit %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "%1 aanmaken" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Boven &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Boven &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Breedte:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Hoo>e:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Centrum &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Centrum &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "St&raal:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Boven &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Boven &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &Tekst:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Doe&l:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Titel:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Standaardmap gebruiken" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Gebiedstag-bewerker" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "Al&gemeen" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coör&dinaten" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Bestand kiezen" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Kies de map en afbeelding om te bewerken" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Selecteer een afbeelding en/of een map die u wilt bewerken" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Maps" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Afbeeldingvoorbeeld" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Geen maps gevonden" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Geen afbeeldingen gevonden" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "Afbeeld&ingen" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maximum hoogte afbeeldingvoorbeeld:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limiet van &ongedaan-maken:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Limiet van &opnieuw:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Begin bij het laat&st gebruikte document" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Webbestanden" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-bestanden" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-afbeeldingen" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG-afbeeldingen" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF-afbeeldingen" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Kies afbeelding om te openen" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Schrijf HTML-code naar standaard uitvoer bij beëindigen" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Te openen bestand" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"Voor de hulp met de Makefiles en het creëren van het pakket voor Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Voor de hulp met het repareren van de \"--enable-final\"-modus" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Voor de Spaanse vertaling" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Voor de Nederlandse vertaling" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Voor de Franse vertaling" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Map" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor hoofdwerkbalk" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor tekenwerkbalk" -- cgit v1.2.1