From 3488e0a0577ee234ffe33ea9d860168279d4c9d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 19757da0bb64ce5cc900dd57752d9674b1b41d3c) --- tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po | 1245 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 638 insertions(+), 607 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po index 4217be49fc2..371a74ec4cc 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 15:45+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Rinse de Vries,Afgeleid van Caitoo - vertaald door Joris Gansemans,Wilbert " "Berendsen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -50,6 +50,12 @@ msgstr "" "Elke rij bestaat uit exact één\n" "extensietype en één map." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -123,6 +129,10 @@ msgstr "Hervat" msgid "Not resumed" msgstr "Niet hervat" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" @@ -155,6 +165,63 @@ msgstr "Minimaliseren" msgid "Sticky" msgstr "Vastgeplakt" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Geselecteerde bestanden downloaden" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Bestandstype" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Locatie (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "U hebt geen bestanden om te downloaden geselecteerd." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Geen bestanden geselecteerd" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Koppelingen in: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Downloadbeheerder" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Hot Spot tonen" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Alle koppelingen tonen" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "" +"Er zijn geen koppelingen in het actieve frame van de huidige HTML pagina." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Geen koppelingen" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -187,488 +254,158 @@ msgstr "KGet met Hot Spot starten" msgid "URL(s) to download" msgstr "Te downloaden URL-adres(sen)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"%1\n" +"wordt niet verwijderd\n" +"omdat het een map is." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Uitgebreide opties" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Niet verwijderd" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Voeg nieuwe overdrachten toe als:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"%1\n" +"wordt niet verwijderd\n" +"omdat het geen lokaal bestand is." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Geminimaliseerd" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Dit is de eerste keer dat u KGet gebruikt.\n" +"Wilt u KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Uitgebreide individuele vensters" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror-integratie" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Onvolledige downloads markeren" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Activeren" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Bestanden uit lijst verwijderen na downloaden" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Niet activeren" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Bestandsgrootte ophalen" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dit opgegeven bestand bestaat niet:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Expertmodus (geen bevestiging vragen bij annuleren of verwijderen)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dit is geen bestand, maar een map:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"U hebt geen leesrechten voor het bestand:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Hoofdvenster tonen bij opstarten" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon dit bestand niet lezen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Individuele vensters tonen" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon dit bestand niet openen:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "In wachtrij" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fout bij het lezen van bestand:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Uitgesteld" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Kon slechts %1 van de %2 bytes lezen." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opties voor automatisering" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Bestand %1 bestaat reeds.\n" +"Wilt u het vervangen?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minuten" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Na downloaden de verbinding automatisch verbreken" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Het maken van een reservekopie van %1 is mislukt.\n" +"Evengoed doorgaan?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Bestandslijst automatisch opslaan elke:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon niet schrijven naar bestand:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Verbreken op bepaald tijdstip" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon dit bestand niet openen om naar te schrijven:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Verbinding verbreken met commando:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fout bij het schrijven van bestand:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automatisch plakken vanuit het klembord" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Automatisch afsluiten na downloaden" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opties voor herverbinden" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Bij login-fout of overschrijding van tijdslimiet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Opnieuw verbinden na:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Aantal pogingen:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Bij verbroken verbinding" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Tijdslimietopties" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Als er geen data binnenstroomt binnen:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Als de server niet kan hervatten:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "of" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Verbindingstype" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Offline" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Nummer van koppeling:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensie" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Standaardmap" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Standaardmap:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opties voor limieten" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maximaal aantal geopende verbindingen:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimale bandbreedte van het netwerk:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maximale bandbreedte van het netwerk:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytes/seconde" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Animatie gebruiken" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Vensterstijl:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "In systeemvak" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Hot Spot" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Overdrach&t" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"%1\n" -"wordt niet verwijderd\n" -"omdat het een map is." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Niet verwijderd" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"%1\n" -"wordt niet verwijderd\n" -"omdat het geen lokaal bestand is." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Dit is de eerste keer dat u KGet gebruikt.\n" -"Wilt u KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror-integratie" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Activeren" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Niet activeren" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dit opgegeven bestand bestaat niet:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dit is geen bestand, maar een map:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"U hebt geen leesrechten voor het bestand:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon dit bestand niet lezen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon dit bestand niet openen:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout bij het lezen van bestand:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Kon slechts %1 van de %2 bytes lezen." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Bestand %1 bestaat reeds.\n" -"Wilt u het vervangen?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Het maken van een reservekopie van %1 is mislukt.\n" -"Evengoed doorgaan?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon niet schrijven naar bestand:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon dit bestand niet openen om naar te schrijven:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout bij het schrijven van bestand:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Kon slechts %1 van de %2 bytes schrijven." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Kon slechts %1 van de %2 bytes schrijven." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -722,6 +459,11 @@ msgstr "He&rvatten" msgid "&Pause" msgstr "&Pauzeren" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Niet verwijderd" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Herst&arten" @@ -869,7 +611,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -891,7 +634,8 @@ msgstr "" "De knop Voorkeuren opent een dialoog waarin\n" "u diverse opties kunt instellen.\n" "\n" -"Sommige van deze opties kunt u op eenvoudiger wijze instellen via de werkbalk." +"Sommige van deze opties kunt u op eenvoudiger wijze instellen via de " +"werkbalk." #: tdemainwidget.cpp:464 msgid "" @@ -1075,6 +819,10 @@ msgstr "" "Sommige overdrachten zijn nog bezig.\n" "Wilt u KGet toch sluiten?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Wilt u deze overdrachten werkelijk verwijderen?" @@ -1094,10 +842,10 @@ msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" -"De overdracht die u wilde verwijderen was reeds voltooid voordat ze kon worden " -"verwijderd.\n" -"%n van de overdrachten die u wilde verwijderen waren reeds voltooid voordat ze " -"konden worden verwijderd." +"De overdracht die u wilde verwijderen was reeds voltooid voordat ze kon " +"worden verwijderd.\n" +"%n van de overdrachten die u wilde verwijderen waren reeds voltooid voordat " +"ze konden worden verwijderd." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1120,6 +868,10 @@ msgstr "" "Verkeerd gevormd URL-adres:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1292,183 +1044,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Wilt u het opnieuw downloaden?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Opnieuw downloaden" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Opnieuw downloaden" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Bestand kopiëren van: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "naar: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Poging nummer %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Stoppen" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Bezig met pauzeren" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Bezig in wachtrij te plaatsen" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Bezig met planning maken" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Bezig met uitstellen" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Download is voltooid" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Onderbroken" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "OK" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Voltooid" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Gestopt" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "De totale omvang is %1 bytes" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "De bestandsgrootte komt niet overeen." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Bestandsgrootte gecontroleerd" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Verkeerd gevormd URL-adres:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Downloaden is hervat" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "controleert of bestand in cache staat....nee" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Lokale bestandsnaam" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Aantal" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Rest. tijd" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "URL-adres" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Uitgebreide opties" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Voeg nieuwe overdrachten toe als:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Geminimaliseerd" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Uitgebreide individuele vensters" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Onvolledige downloads markeren" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Bestanden uit lijst verwijderen na downloaden" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Bestandsgrootte ophalen" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Expertmodus (geen bevestiging vragen bij annuleren of verwijderen)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Hoofdvenster tonen bij opstarten" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Individuele vensters tonen" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "In wachtrij" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Uitgesteld" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opties voor automatisering" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minuten" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Na downloaden de verbinding automatisch verbreken" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Bestandslijst automatisch opslaan elke:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Verbreken op bepaald tijdstip" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Verbinding verbreken met commando:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automatisch plakken vanuit het klembord" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Automatisch afsluiten na downloaden" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opties voor herverbinden" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Bestand kopiëren van: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Bij login-fout of overschrijding van tijdslimiet" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "naar: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Opnieuw verbinden na:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Aantal pogingen:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Poging nummer %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Bij verbroken verbinding" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Stoppen" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Tijdslimietopties" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Bezig met pauzeren" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Als er geen data binnenstroomt binnen:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Bezig in wachtrij te plaatsen" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Als de server niet kan hervatten:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Bezig met planning maken" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "of" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Bezig met uitstellen" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Verbindingstype" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Download is voltooid" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Onderbroken" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "OK" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Voltooid" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestopt" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "De totale omvang is %1 bytes" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Offline" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "De bestandsgrootte komt niet overeen." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Nummer van koppeling:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Bestandsgrootte gecontroleerd" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extensie" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Standaardmap" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Verkeerd gevormd URL-adres:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Downloaden is hervat" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "controleert of bestand in cache staat....nee" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Lokale bestandsnaam" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Standaardmap:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Aantal" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opties voor limieten" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maximaal aantal geopende verbindingen:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimale bandbreedte van het netwerk:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maximale bandbreedte van het netwerk:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Rest. tijd" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytes/seconde" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "URL-adres" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Animatie gebruiken" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Geselecteerde bestanden downloaden" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Vensterstijl:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Bestandsnaam" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Bestandstype" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "In systeemvak" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Locatie (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Hot Spot" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "U hebt geen bestanden om te downloaden geselecteerd." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Geen bestanden geselecteerd" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Bestand openen" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Koppelingen in: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Overdrach&t" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Downloadbeheerder" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Hot Spot tonen" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Opties voor limieten" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Alle koppelingen tonen" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Er zijn geen koppelingen in het actieve frame van de huidige HTML pagina." -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Geen koppelingen" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1