From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson
Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600
Subject: Second part of prior commit
---
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/Makefile.am | 3 -
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/Makefile.in | 699 -------
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/ark.po | 1078 ----------
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/irkick.po | 108 -
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcalc.po | 835 --------
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcharselect.po | 76 -
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po | 56 -
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcmlaptop.po | 1053 ----------
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kdessh.po | 112 --
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kdf.po | 241 ---
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kedit.po | 389 ----
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kfloppy.po | 498 -----
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/khexedit.po | 2074 --------------------
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kjots.po | 311 ---
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po | 571 ------
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kregexpeditor.po | 901 ---------
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/ksim.po | 932 ---------
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/ktimer.po | 129 --
tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kwalletmanager.po | 404 ----
19 files changed, 10470 deletions(-)
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/Makefile.am
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/Makefile.in
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/ark.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/irkick.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcalc.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcharselect.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kdessh.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kdf.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kedit.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kfloppy.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/khexedit.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kjots.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/ksim.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/ktimer.po
delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
(limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdeutils')
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/Makefile.am
deleted file mode 100644
index bc984b58853..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = nn
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 9e4dca45524..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,699 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeutils
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = nn
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kcalc.po kregexpeditor.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kedit.po klaptopdaemon.po khexedit.po kdf.po kwalletmanager.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kcmlaptop.po
-GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kedit.gmo klaptopdaemon.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kwalletmanager.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kcmlaptop.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcharselect.po ktimer.po khexedit.po kcalc.po kjots.po kfloppy.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kregexpeditor.po Makefile.in kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kcmlaptop.po ark.po kdf.po Makefile.am
-
-#>+ 52
-ark.gmo: ark.po
- rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
- test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
-kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
- rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
- test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
-kcalc.gmo: kcalc.po
- rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
- test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
-kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
- rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
- test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
-kcharselect.gmo: kcharselect.po
- rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
- test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
-ksim.gmo: ksim.po
- rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
- test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
-kdessh.gmo: kdessh.po
- rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
- test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
-kedit.gmo: kedit.po
- rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
- test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
-klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
- rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
- test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
-khexedit.gmo: khexedit.po
- rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
- test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
-kdf.gmo: kdf.po
- rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
- test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
-kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po
- rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po
- test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo
-kfloppy.gmo: kfloppy.po
- rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
- test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
-kjots.gmo: kjots.po
- rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
- test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
-ktimer.gmo: ktimer.po
- rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
- test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
-irkick.gmo: irkick.po
- rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
- test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
-kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
- rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
- test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kedit.gmo klaptopdaemon.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kwalletmanager.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in ark kcharselectapplet kcalc kregexpeditor kcharselect ksim kdessh kedit klaptopdaemon khexedit kdf kwalletmanager kfloppy kjots ktimer irkick kcmlaptop ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 19
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index 57a7099b3ed..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1078 +0,0 @@
-# translation of ark.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Karl Ove Hufthammer , 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:44+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "Klarte ikkje starta underprosess."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Feil ved sletting."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "Passordet var feil. "
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "Du må skriva inn eit passord for å pakka ut fila:"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "Feil ved utpakking."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "Feil ved innlegging."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "Vel arkivformat"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"Denne fila er av type %1,\n"
-"som ikkje er eit støtta arkivformat.\n"
-"For å halda fram må du velja eit format\n"
-"for fila."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"Fila du prøver å opna har eit ukjent etternamn.\n"
-"Ark trur at formatet er: %1\n"
-"Vel rett format dersom dette ikkje er rett."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Komprimert fil"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Alle gyldige arkiv\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Ark KParts-komponent"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "© 1997–2003 ymse Ark-utviklarar"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "Legg til &fil …"
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "Legg til &mappe …"
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "&Pakk ut …"
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "Sl&ett"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Vis"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Opna med …"
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "Rediger &med …"
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "&Fjern all merking"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Snu om på merking"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "Set opp &Ark …"
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "Vis søkjelinje"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "Gøym søkjelinje"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Arkivet «%1» er endra.\n"
-"Vil du lagra det?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "Lagra arkiv?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Lastar ned %1 …"
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "Totalt: 0 filer"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "0 filer valde"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "Feil tal på parametrar gjeve"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "Du må velja minst éi fil som skal leggjast til arkivet."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "Ikkje meir diskplass."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"Fila du prøver å visa kan vera eit program. Dersom du køyrer program du ikkje "
-"stolar på, kan tryggleiken til systemet vera i fare.\n"
-"Er du sikker på at du vil køyra den fila?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Køyr likevel"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Søk:"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"%n fil %1\n"
-"%n filer %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "Lagra arkiv som"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"Arkivet må lagrast i det same formatet som originalen.\n"
-"Tips: Bruk eitt av framlegga til filetternamn."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "Lagrar …"
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa %1"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "Det oppstod ein feil når arkivet %1 skulle opnast."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"Dei følgjande filene vil ikkje verta pakka\n"
-"ut fordi dei finst frå før:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "Det finst ikkje nok ledig diskplass til å pakka ut arkivet."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "Problem ved utpakking av arkivet."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "Problem ved tillegging av filer i arkivet."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "Arkivet %1 finst ikkje."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "Du har ikkje tilgangsløyve til det arkivet."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Arkivet finst frå før. Vil du skriva over det?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "Arkivet finst frå før"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ikkje skriv over"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "Du har ikkje løyve til å skriva til katalogen %1"
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "Lag eit nytt arkiv"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"Du arbeider med ei enkel komprimert fil.\n"
-"Vil du gjera ho til eit arkiv, slik at ho kan innehalda fleire filer?\n"
-"I så fall må du velja eit namn for det nye arkivet."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "Lag arkiv"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "Ikkje lag"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "Lagar arkiv …"
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "Vel filene du vil leggja til"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Legg til filer …"
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Vel mappa du vil leggja til"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "Legg til mappe …"
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "Vil du verkeleg sletta dei valde elementa?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "Fjernar …"
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "Opna med:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "Arkivet som skal pakkast ut frå finst ikkje lenger."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Pakkar ut …"
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "Rediger med:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "Problem ved redigering av fila …"
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "Legg til ei redigert fil på nytt …"
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "Pakkar ut ei fil som skal visast"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"Den innebygde framvisaren kan ikkje visa denne fila. Vil du visa henne i eit "
-"anna program?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "Vis eksternt"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "Ikkje vis"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 filer valde %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 fil vald %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr "Vil du leggja dette til arkivet eller opna det som eit nytt arkiv?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "&Legg til"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "&Opna"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr "Ingen opne arkiv. Vil du laga eitt no for desse filene?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr "Ingen opne arkiv. Vil du laga eitt no for denne fila?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Lag arkiv"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ikkje lag"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "Ukjend arkivformat eller øydelagd arkiv"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Verktøyet %1 ligg ikkje i søkjestigen (PATH).\n"
-"Installer det eller ta kontakt med systemadministratoren."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "Problem med laging av arkivet."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "Opner arkivet …"
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"Dette arkivet kan berre lesast frå. Dersom du vil lagra det under eit nytt "
-"namn, gå til filmenyen og vel «Lagra som»"
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "Problem ved opning av arkivet %1"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generelle innstillingar"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "Legg til"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "Innstillingar for tillegg av filer"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "Utpakking"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "Innstillingar for utpakking"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " Filnamn "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " Løyve "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " Eigar/Gruppe "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " Storleik "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " Tidsstempel "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " Lenkje "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " Storleik no "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " Høve "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " Metode "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " Versjon "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " Eigar "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " Gruppe "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "oppstartsmappe"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "mappe for opning av filer"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "mappe for utpakking av filer"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "mappe for nye filer"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillingar"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "&Legg til"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "&Utpakking"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "&Mapper"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "Innstillingar for legg til"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "Innstillingar for utpakking"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "Berre byt ut &gamle filer med nyare filer"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "Hald &oppføringar generelle (Lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Bruk korte filnamn i &MS-DOS-stil (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "Endra LF til DOS &CRLF (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Legg til undermapper &rekursivt (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Lagra &symbolske lenkjer som lenkjer (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Skri&v over filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "&Ta vare på løyve (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "&Ignorer mappenamn (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Konverter filnamn til små &bokstavar (Zip, Rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Konverter filnamn til store b&okstavar (Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"Du lagar eit enkelt, komprimert arkiv som berre inneheld ei fil.\n"
-"Når arkivet vert pakka ut, får fila namn etter arkivnamnet.\n"
-"Dersom du legg til fleire filer, vert du spurd om å gjera arkivet om til eit "
-"verkeleg arkiv."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "Enkelt, komprimert arkiv"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "Problem med skriving til arkivet …"
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "Pakk ut"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "Pakk ut filer frå %1"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "Pakk ut:"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Berre valde filer"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "Pakk ut alle filer"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "Målmappe: "
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "Opna målmappe etter utpakking"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "Vil du laga mappa %1?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "Manglar mappe"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Lag mappe"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa. Sjekk tilgangsløyva."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr "Du har ikkje løyve til å skriva til denne mappa. Vel ei anna mappe."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr "Dette området er for vising av informasjon om filene i arkivet."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "Opna utpakkingsdialog, avslutt når ferdig."
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Pakk ut «arkiv» til «mappe». Avslutt når ferdig.\n"
-"«mappe» vert oppretta dersom ho ikkje finst frå før."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"Spør etter namnet på arkivet der filene skal leggjast til. Avslutt når ferdig."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Legg til «filer» i «arkiv». Avslutt når ferdig.\n"
-"«arkiv» vert oppretta dersom det ikkje finst."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"Bruka med «--extract-to». Vel at «arkiv» skal\n"
-"pakkast ut til ei undermappe av «mappe»,\n"
-"som har same namn som namnet på arkivet utan filetternamn."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "Mappe for utpakking"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "Filer som skal leggjast til"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "Opna «arkiv»"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "Arkivverktøy for KDE"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "© 1997–2006 ymse Ark-utviklarar"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedlikehaldar"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Tidlegare vedlikehaldar"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikon"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "Idear, hjelp med ikona"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nytt &vindauge"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "Last o&m att"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"Arkivet %1 er alt ope.\n"
-"Merk: Om filnamnet ikkje passar, tyder det berre at ein av dei to er ei "
-"symbolsk lenkje."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "Opna &som:"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "Finn automatisk (standard)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "Vel arkivet der filene skal leggjast til"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "Komprimerer …"
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "Vent litt …"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Handling"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "Berre byt ut &gamle filer med nyare filer"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "Endra &LF til DOS CRLF (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Konverter filnamn til små &bokstavar (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Konverter filnamn til store b&okstavar (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "Bruk &innebygd framvisar"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "Integrer med &Konqueror"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package."
-msgstr ""
-"Eit programtillegg for Konqueror-integrering trengst for "
-"at Ark skal kunna verka saman med Konqueror."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "Siste mapper bruka til utpakking"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "Byt ut gamle filer med nyare filer"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"Her kan du velja kva som skal skje når du legg til filer i eit arkiv der filene "
-"finst frå før. Dersom valet er slått på, vert gamle filer berre bytte ut dersom "
-"dei nye filene er nyare."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Skriv over filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr "Skriv over filer med same namn på disken med filer frå arkivet."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "Ta vare på tilgangsrettar"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"Lagra brukar- og grupperettar på filene. Bruk varsamt, sidan dette kan føra til "
-"at filene du pakkar ut ikkje er eigde av nokon gyldig brukar på maskina."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Bruk korte filnamn i MS-DOS-stil (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr "Bruk filnamn i Zip-arkiv til 8.3-formatet i DOS"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "Endra LF til DOS CRLF"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Ignorer mappenamn (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"Pakk ut alle filene til målmappa, uansett korleis mappestrukturen i arkivet er."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Lagra symbolske lenkjer som lenkjer (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Legg til undermapper rekursivt (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Gjer om filnamn til små bokstavar (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "Gjer om filnamn til store bokstavar"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Vis søkjelinje"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "Integrer med Konqueror"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"Viser val for arkivering og utpakking av filer i sprettoppmenyane i Konqueror. "
-"Dette valet kan berre brukast dersom tdeaddons-pakken er installert."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "Bruk innebygd framvisar"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Tar-kommando"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "Slå på eksperimentell støtte for lasting av ACE-filer"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Tilbakestill søk"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"Tilbakestill søk\n"
-"Tømmer søkjelinja, slik at alle arkivelementa vert viste igjen."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Klarte ikkje gafla ein utpakkar."
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Problem med skriving til mellombels fil …"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/irkick.po
deleted file mode 100644
index 98d4bfe8a4c..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/irkick.po
+++ /dev/null
@@ -1,108 +0,0 @@
-# translation of irkick.po to Norwegian Nynorsk
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:46+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#: irkick.cpp:58
-msgid "KDE Lirc Server: Ready."
-msgstr "KDE-Lirc-tenar: Klar."
-
-#: irkick.cpp:62
-msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
-msgstr "KDE-Lirc-tenar: Fann ingen infraraude fjernkontrollar."
-
-#: irkick.cpp:75
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Oppsett …"
-
-#: irkick.cpp:94
-msgid ""
-"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
-"available."
-msgstr ""
-"Den infraraude eininga er hindra frå å kopla opp. Fjernkontrollane kan ikkje "
-"brukast lenger."
-
-#: irkick.cpp:102
-msgid ""
-"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
-"available."
-msgstr ""
-"Eit samband til den infraraude eininga er kopla opp. Fjernkontrollane kan no "
-"brukast."
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid ""
-"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
-"KDE?"
-msgstr ""
-"Skal den infraraude fjernkontrollen startast automatisk når KDE startar?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Automatisk start?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Start automatisk"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ikkje start"
-
-#: irkick.cpp:129
-msgid "Resetting all modes."
-msgstr "Tilbakestiller alle modusar."
-
-#: irkick.cpp:247
-msgid "Starting %1..."
-msgstr "Startar %1 …"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "IRKick"
-msgstr "IRKick"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
-msgstr "KDE-tenaren for infraraude fjernkontrollar"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Author"
-msgstr "Utviklar"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Original LIRC interface code"
-msgstr "Opphavleg LIRC-grensesnittkode"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Ideas, concept code"
-msgstr "Idéar, konseptkode"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Random patches"
-msgstr "Tilfeldige oppdateringar"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Ideas"
-msgstr "Idéar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcalc.po
deleted file mode 100644
index 1fbf7a60a24..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcalc.po
+++ /dev/null
@@ -1,835 +0,0 @@
-# translation of kcalc.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
-# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2000,2002, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:53+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#: kcalc.cpp:77
-msgid "KDE Calculator"
-msgstr "KDE Kalkulator"
-
-#: kcalc.cpp:107
-msgid "Base"
-msgstr "Talsystem"
-
-#: kcalc.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "He&x"
-msgstr "&Heks"
-
-#: kcalc.cpp:114
-msgid "Switch base to hexadecimal."
-msgstr "Byt til heksadesimalt talsystem."
-
-#: kcalc.cpp:116
-msgid "&Dec"
-msgstr "&Des"
-
-#: kcalc.cpp:118
-msgid "Switch base to decimal."
-msgstr "Byt til desimalt talsystem."
-
-#: kcalc.cpp:120
-msgid "&Oct"
-msgstr "&Okt"
-
-#: kcalc.cpp:122
-msgid "Switch base to octal."
-msgstr "Endra til oktalt talsystem."
-
-#: kcalc.cpp:124
-msgid "&Bin"
-msgstr "&Bin"
-
-#: kcalc.cpp:126
-msgid "Switch base to binary."
-msgstr "Endra til binært talsystem."
-
-#: kcalc.cpp:130
-msgid "&Angle"
-msgstr "&Vinkel"
-
-#: kcalc.cpp:132
-msgid "Choose the unit for the angle measure"
-msgstr "Vel eininga for vinkelmålet."
-
-#: kcalc.cpp:136
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grader"
-
-#: kcalc.cpp:137
-msgid "Radians"
-msgstr "Radianar"
-
-#: kcalc.cpp:138
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradientar"
-
-#: kcalc.cpp:147
-msgid "Inverse mode"
-msgstr "Omvend modus"
-
-#: kcalc.cpp:170
-msgid "Modulo"
-msgstr "Modulo"
-
-#: kcalc.cpp:171
-msgid "Integer division"
-msgstr "Heiltalsdivisjon"
-
-#: kcalc.cpp:180
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "Refleksiv"
-
-#: kcalc.cpp:187
-msgid "Factorial"
-msgstr "Fakultet"
-
-#: kcalc.cpp:198
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
-
-#: kcalc.cpp:199
-msgid "Third power"
-msgstr "Tredjepotens"
-
-#: kcalc.cpp:207
-msgid "Square root"
-msgstr "Kvadratrot"
-
-#: kcalc.cpp:208
-msgid "Cube root"
-msgstr "Kubikkrot"
-
-#: kcalc.cpp:220
-msgid "x to the power of y"
-msgstr "x opphøgd i y"
-
-#: kcalc.cpp:221
-msgid "x to the power of 1/y"
-msgstr "x opphøgd i 1/y"
-
-#: kcalc.cpp:420
-msgid "&Statistic Buttons"
-msgstr "&Statistikknappar"
-
-#: kcalc.cpp:426
-msgid "Science/&Engineering Buttons"
-msgstr "&Vitskapsknappar"
-
-#: kcalc.cpp:432
-msgid "&Logic Buttons"
-msgstr "&Logikknappar"
-
-#: kcalc.cpp:438
-msgid "&Constants Buttons"
-msgstr "&Konstantknappar"
-
-#: kcalc.cpp:445
-msgid "&Show All"
-msgstr "Vis &alle"
-
-#: kcalc.cpp:448
-msgid "&Hide All"
-msgstr "&Gøym alle"
-
-#: kcalc.cpp:549
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponent"
-
-#: kcalc.cpp:561
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Multiplikasjon"
-
-#: kcalc.cpp:565
-msgid "Pressed Multiplication-Button"
-msgstr "Trykt på gongeknappen"
-
-#: kcalc.cpp:569
-msgid "Division"
-msgstr "Divisjon"
-
-#: kcalc.cpp:575
-msgid "Addition"
-msgstr "Legg til"
-
-#: kcalc.cpp:581
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Trekk frå"
-
-#: kcalc.cpp:588
-msgid "Decimal point"
-msgstr "Komma"
-
-#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
-msgid "Pressed Decimal Point"
-msgstr "Trykt på kommaknappen"
-
-#: kcalc.cpp:597
-msgid "Result"
-msgstr "Resultat"
-
-#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
-msgid "Pressed Equal-Button"
-msgstr "Trykt på er lik-knappen"
-
-#: kcalc.cpp:643
-msgid "Memory recall"
-msgstr "Hent frå minnet"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgid "Add display to memory"
-msgstr "Legg rutedata til minnet"
-
-#: kcalc.cpp:652
-msgid "Subtract from memory"
-msgstr "Trekk frå minne"
-
-#: kcalc.cpp:661
-msgid "Memory store"
-msgstr "Lagra i minnet"
-
-#: kcalc.cpp:667
-msgid "Clear memory"
-msgstr "Tøm minnet"
-
-#: kcalc.cpp:676
-msgid "Pressed ESC-Button"
-msgstr "Trykt på Esc-knappen"
-
-#: kcalc.cpp:680
-msgid "Clear all"
-msgstr "Tøm alt"
-
-#: kcalc.cpp:692
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosent"
-
-#: kcalc.cpp:698
-msgid "Change sign"
-msgstr "Endra forteikn"
-
-#: kcalc.cpp:750
-msgid "Bitwise AND"
-msgstr "Bitvis OG"
-
-#: kcalc.cpp:757
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "Bitvis ELLER"
-
-#: kcalc.cpp:764
-msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "Bitvis EKSKLUSIV-ELLER"
-
-#: kcalc.cpp:771
-msgid "One's complement"
-msgstr "Komplement til ein"
-
-#: kcalc.cpp:779
-msgid "Left bit shift"
-msgstr "Venstre bitflytt"
-
-#: kcalc.cpp:788
-msgid "Right bit shift"
-msgstr "Høgre bitflytt"
-
-#: kcalc.cpp:803
-msgid "Hyperbolic mode"
-msgstr "Hyperbolsk modus"
-
-#: kcalc.cpp:813
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
-
-#: kcalc.cpp:814
-msgid "Arc sine"
-msgstr "Invers sinus"
-
-#: kcalc.cpp:815
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "Hyperbolsk sinus"
-
-#: kcalc.cpp:817
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "Invers hyperbolsk sinus"
-
-#: kcalc.cpp:827
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosinus"
-
-#: kcalc.cpp:828
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "Invers cosinus"
-
-#: kcalc.cpp:829
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "Hyperbolsk cosinus"
-
-#: kcalc.cpp:831
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "Invers hyperbolsk cosinus"
-
-#: kcalc.cpp:841
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangens"
-
-#: kcalc.cpp:842
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "Invers tangens"
-
-#: kcalc.cpp:843
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "Hyperbolsk tangens"
-
-#: kcalc.cpp:845
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "Invers hyperbolsk tangens"
-
-#: kcalc.cpp:854
-msgid "Natural log"
-msgstr "Naturleg logaritme"
-
-#: kcalc.cpp:855
-msgid "Exponential function"
-msgstr "Eksponentialfunksjon"
-
-#: kcalc.cpp:866
-msgid "Logarithm to base 10"
-msgstr "Logaritme med grunntal 10"
-
-#: kcalc.cpp:867
-msgid "10 to the power of x"
-msgstr "10 opphøgd i x"
-
-#: kcalc.cpp:886
-msgid "Number of data entered"
-msgstr "Tal på data som er sette inn"
-
-#: kcalc.cpp:888
-msgid "Sum of all data items"
-msgstr "Summen av alle dataelementa"
-
-#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
-msgid "Median"
-msgstr "Median"
-
-#: kcalc.cpp:907
-msgid "Mean"
-msgstr "Snitt"
-
-#: kcalc.cpp:910
-msgid "Sum of all data items squared"
-msgstr "Den kvadrerte summen av alle dataelementa"
-
-#: kcalc.cpp:921
-msgid "Sample standard deviation"
-msgstr "Standardavvik for utval"
-
-#: kcalc.cpp:923
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Standardavvik"
-
-#: kcalc.cpp:933
-msgid "Enter data"
-msgstr "Oppgje data"
-
-#: kcalc.cpp:934
-msgid "Delete last data item"
-msgstr "Slett det siste dataelementet"
-
-#: kcalc.cpp:944
-msgid "Clear data store"
-msgstr "Tøm datalager"
-
-#: kcalc.cpp:1019
-msgid "&Constants"
-msgstr "&Konstantar"
-
-#: kcalc.cpp:1768
-msgid "Last stat item erased"
-msgstr "Siste stat-oppføring sletta"
-
-#: kcalc.cpp:1779
-msgid "Stat mem cleared"
-msgstr "Stat-minne tømt"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: kcalc.cpp:1825
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generelt oppsett"
-
-#: kcalc.cpp:1833
-msgid "Select Display Font"
-msgstr "Vel skrift for teiknruta"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Colors"
-msgstr "Fargar"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Button & Display Colors"
-msgstr "Fargar på knappar og teiknrute"
-
-#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Constants"
-msgstr "Konstantar"
-
-#: kcalc.cpp:2273
-msgid "KCalc"
-msgstr "KCalc"
-
-#: kcalc.cpp:2275
-msgid ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The KDE Team"
-msgstr ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2003, KDE-laget"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
-msgid "Write display data into memory"
-msgstr "Skriv rutedata til minnet"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:74
-msgid "Set Name"
-msgstr "Vel namn"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:75
-msgid "Choose From List"
-msgstr "Vel frå liste"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New Name for Constant"
-msgstr "Nytt namn på konstant"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New name:"
-msgstr "Nytt namn:"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:29
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:32
-msgid "Euler Number"
-msgstr "Euler-tal"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:35
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Det gyldne snittet"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:36
-msgid "Light Speed"
-msgstr "Lysfarten"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:37
-msgid "Planck's Constant"
-msgstr "Plancks konstant"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:38
-msgid "Constant of Gravitation"
-msgstr "Gravitasjonskonstanten"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:39
-msgid "Earth Acceleration"
-msgstr "Jordakselerasjonen"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:40
-msgid "Elementary Charge"
-msgstr "Elementærladninga"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:41
-msgid "Impedance of Vacuum"
-msgstr "Impedansen til vakuum"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:42
-msgid "Fine-Structure Constant"
-msgstr "Finstrukturkonstanten"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:43
-msgid "Permeability of Vacuum"
-msgstr "Gjennomtrengelegheita til vakuum"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:44
-msgid "Permittivity of vacuum"
-msgstr "Permittiviteten til vakuum"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:45
-msgid "Boltzmann Constant"
-msgstr "Boltzmann-konstanten"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:46
-msgid "Atomic Mass Unit"
-msgstr "Atomisk masseeining"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:47
-msgid "Molar Gas Constant"
-msgstr "Molar gasskonstant"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:48
-msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
-msgstr "Stefan-Boltzmann-konstanten"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:49
-msgid "Avogadro's Number"
-msgstr "Avogadrotalet"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:61
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematikk"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:62
-msgid "Electromagnetism"
-msgstr "Elektromagnetisme"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:63
-msgid "Atomic && Nuclear"
-msgstr "Atomisk og nuklæer"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:64
-msgid "Thermodynamics"
-msgstr "Termodynamikk"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:65
-msgid "Gravitation"
-msgstr "Gravitasjon"
-
-#: kcalc_core.cpp:965
-msgid "Stack processing error - empty stack"
-msgstr "Feil under handsaming av stabel – tom stabel"
-
-#. i18n: file colors.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display Colors"
-msgstr "Fargar på teiknruta"
-
-#. i18n: file colors.ui line 38
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "Fra&mgrunn:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "Ba&kgrunn:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 109
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Button Colors"
-msgstr "Fargar på knappar"
-
-#. i18n: file colors.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Functions:"
-msgstr "&Funksjonar:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "He&xadecimals:"
-msgstr "&Heksadesimale:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "O&perations:"
-msgstr "O&perasjonar:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Numbers:"
-msgstr "&Tal:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 229
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "St&atistic functions:"
-msgstr "&Statistikkfunksjonar:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 240
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Memory:"
-msgstr "&Minne:"
-
-#. i18n: file constants.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Configure Constants"
-msgstr "Set opp konstantar"
-
-#. i18n: file constants.ui line 38
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#. i18n: file constants.ui line 99
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Predefined"
-msgstr "Førvald"
-
-#. i18n: file constants.ui line 109
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#. i18n: file constants.ui line 180
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#. i18n: file constants.ui line 251
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#. i18n: file constants.ui line 322
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#. i18n: file constants.ui line 393
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "Signifikante siffer"
-
-#. i18n: file general.ui line 41
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Set &decimal precision"
-msgstr "Vel talet på &desimalplassar"
-
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Decimal &digits:"
-msgstr "&Desimalplassar:"
-
-#. i18n: file general.ui line 88
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of digits:"
-msgstr "&Høgste tal på siffer:"
-
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Ymse"
-
-#. i18n: file general.ui line 134
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Lydsignal ved feil"
-
-#. i18n: file general.ui line 145
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show &result in window title"
-msgstr "Vis &resultat i vindaugstittel"
-
-#. i18n: file general.ui line 153
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Group digits"
-msgstr "Grupper siffer"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color of the display."
-msgstr "Framgrunnsfargen til teiknruta."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the display."
-msgstr "Bakgrunnsfargen til teiknruta."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "The color of number buttons."
-msgstr "Fargen på talknappane."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The color of function buttons."
-msgstr "Fargen på funksjonsknappane."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "The color of statistical buttons."
-msgstr "Fargen på statistikknappane."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "The color of hex buttons."
-msgstr "Fargen på heks-knappane."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "The color of memory buttons."
-msgstr "Fargen på minneknappane."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The color of operation buttons."
-msgstr "Fargen på operasjonsknappane."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the display."
-msgstr "Skrifta som skal brukast i teiknruta."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of digits displayed."
-msgstr "Høgste tal på viste siffer."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tKCalc kan rekna med mange fleire desimalar enn det som får\n"
-"\tplass i teiknruta. Her kan du velja kor mange desimalar som\n"
-"\tkan visast før KCalc går over til vitskapleg notasjon,\n"
-"\taltså av typen 2,34e12\n"
-" "
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Number of fixed decimal digits."
-msgstr "Tal på faste desimalplassar."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use fixed decimal places."
-msgstr "Vel om faste desimalplassar skal brukast."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Whether to beep on error."
-msgstr "Vel om feil skal gje lydsignal."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the result in the window title."
-msgstr "Vel om resultatet skal visast i vindaugstittelen."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Whether to group digits."
-msgstr "Vel om sifra skal grupperast."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show statistical buttons."
-msgstr "Vel om statistikknappane skal visast."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
-"\t like exp, log, sin etc."
-msgstr ""
-"Vel om knappane for vitskaplege funksjonar skal visast,\n"
-"som til dømes exp, log og sin."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show logic buttons."
-msgstr "Vel om logikknappane skal visast."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show constant buttons."
-msgstr "Vel om konstantknappane skal visast."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Name of the user programmable constants."
-msgstr "Namna på dei konstantane som brukaren sjølv kan leggja inn."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "List of user programmable constants"
-msgstr "Liste over brukarvalde konstantar."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcharselect.po
deleted file mode 100644
index cfa4a3f0a82..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcharselect.po
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-# translation of kcharselect.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
-# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2000,2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:54+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-
-#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
-msgid "&To Clipboard"
-msgstr "&Til utklippstavle"
-
-#: kcharselectdia.cc:85
-msgid "To Clipboard &UTF-8"
-msgstr "Til utklippstavle &UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:87
-msgid "To Clipboard &HTML"
-msgstr "Til utklippstavle &HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:90
-msgid "&From Clipboard"
-msgstr "&Frå utklippstavle"
-
-#: kcharselectdia.cc:92
-msgid "From Clipboard UTF-8"
-msgstr "Frå utklippstavle UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:95
-msgid "From Clipboard HTML"
-msgstr "Frå utklippstavle HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:98
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Snu"
-
-#: kcharselectdia.cc:100
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Justering"
-
-#: main.cc:16
-msgid "KDE character selection utility"
-msgstr "KDE Verktøy for val av teiknsett"
-
-#: main.cc:21
-msgid "KCharSelect"
-msgstr "KCharSelect"
-
-#: main.cc:25 main.cc:27
-msgid "GUI cleanup and fixes"
-msgstr "GUI-opprydding og fiksing"
-
-#: main.cc:29
-msgid "XMLUI conversion"
-msgstr "XMLUI-konvertering"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
deleted file mode 100644
index 98a23f834ad..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
-# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE UTILS/kcharselectapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-09 13:27GMT+0100\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#: charselectapplet.cpp:142
-msgid "KCharSelectApplet"
-msgstr "KCharSelectApplet"
-
-#: charselectapplet.cpp:143
-msgid ""
-"A character picker applet.\n"
-"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
-"You can paste them to an application with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Ein teiknveljar-applet.\n"
-"Du kan bruka denne for å kopiera teikn og bokstavar til utklippstavla.\n"
-"Lim inn teikna med midtknappen på musa."
-
-#: charselectapplet.cpp:349
-msgid "Cell width:"
-msgstr "Cellebreidd:"
-
-#: charselectapplet.cpp:350
-msgid "Cell height:"
-msgstr "Cellehøgd:"
-
-#: charselectapplet.cpp:351
-msgid "Characters:"
-msgstr "Teikn:"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Oppsett"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
deleted file mode 100644
index 940312a6321..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1053 +0,0 @@
-# Translation of kcmlaptop to Norwegian Nynorsk
-# translation of kcmlaptop.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
-# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000,2002, 2004, 2005.
-# Karl Ove Hufthammer , 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:55+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: battery.cpp:72
-msgid "&Show battery monitor"
-msgstr "&Vis batteriovervaking"
-
-#: battery.cpp:74
-msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
-msgstr "Her vel du om batterinivået skal visast på eit ikon i panelet"
-
-#: battery.cpp:79
-msgid "Show battery level percentage"
-msgstr ""
-
-#: battery.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
-msgstr "Her vel du om batterinivået skal visast på eit ikon i panelet"
-
-#: battery.cpp:84
-msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
-msgstr "&Gje melding når batteriet er fullt"
-
-#: battery.cpp:86
-msgid ""
-"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
-"charged"
-msgstr "Her vel du om du skal få melding når batteriet er heilt oppladd"
-
-#: battery.cpp:89
-msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
-msgstr "Bruk &tom pauseskjerm når maskina køyrer på batteri"
-
-#: battery.cpp:103
-msgid "&Check status every:"
-msgstr "&Sjekk status kvart:"
-
-#: battery.cpp:105
-msgid ""
-"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
-"status"
-msgstr "Vel kor ofte programmet skal sjekka batterinivået"
-
-#: battery.cpp:106
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"sec"
-msgstr "sek"
-
-#: battery.cpp:114
-msgid "Select Battery Icons"
-msgstr "Vel batteri-ikon"
-
-#: battery.cpp:125
-msgid "No &battery"
-msgstr "To&mt batteri"
-
-#: battery.cpp:126
-msgid "&Not charging"
-msgstr "Ladar &ikkje"
-
-#: battery.cpp:127
-msgid "Char&ging"
-msgstr "&Ladar"
-
-#: battery.cpp:143
-msgid "Current Battery Status"
-msgstr "Batteristatus no"
-
-#: battery.cpp:174
-msgid ""
-"This panel controls whether the battery status monitor\n"
-"appears in the system tray and what it looks like."
-msgstr ""
-"Her vel du om batteristatusen skal visast\n"
-"i panelet og korleis han skal sjå ut."
-
-#: battery.cpp:180
-msgid "&Start Battery Monitor"
-msgstr "&Start batteriovervaking"
-
-#: battery.cpp:276
-msgid ""
-"Laptop Battery
This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management system software "
-"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"Batteriovervakar
\n"
-"Ved hjelp av denne modulen kan du overvaka batteritilstanden. Eit "
-"straumstyringssystem må vera installert for å bruka funksjonen (og maskina må "
-"sjølvsagt vera batteridriven)."
-
-#: battery.cpp:286
-msgid ""
-"The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the Show battery monitor "
-"entry on this page and applying your changes."
-msgstr ""
-"Batteriovervakaren er starta, men ikonet vert ikkje vist. Du kan få det "
-"fram ved å velja Vis batteriovervakar på denne sida."
-
-#: battery.cpp:361
-msgid "Present"
-msgstr "Til stades"
-
-#: battery.cpp:367
-msgid "Not present"
-msgstr "Ikkje til stades"
-
-#: main.cpp:155
-msgid "&Battery"
-msgstr "&Batteri"
-
-#: main.cpp:159
-msgid "&Power Control"
-msgstr "&Straumkontroll"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "Low Battery &Warning"
-msgstr "&Varsel ved lite straum"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Low Battery &Critical"
-msgstr "&Kritisk lite straum"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Default Power Profiles"
-msgstr "Standardprofilar for straum"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Knappefunksjonar"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "&ACPI Config"
-msgstr "&ACPI-oppsett"
-
-#: main.cpp:200
-msgid "&APM Config"
-msgstr "&APM-oppsett"
-
-#: main.cpp:217
-msgid "&Sony Laptop Config"
-msgstr "&Sony-oppsett"
-
-#: main.cpp:227
-msgid "Laptop Battery Configuration"
-msgstr "Innstillingar for batteri"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Battery Control Panel Module"
-msgstr "Kontrollmodul for batteri"
-
-#: main.cpp:230
-msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
-msgstr "© 1999 Paul Campbell"
-
-#: main.cpp:292
-msgid ""
-"Laptop Battery
This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management software installed. "
-"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"Batteriovervakar
\n"
-"Ved hjelp av denne modulen kan du overvaka batteritilstanden. Eit "
-"straumstyringssystem må vera installert for å bruka funksjonen (og maskina må "
-"sjølvsagt vera batteridriven)."
-
-#: pcmcia.cpp:44
-msgid "kcmlaptop"
-msgstr "kcmlaptop"
-
-#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE-kontrollmodul for systeminformasjon i panelet"
-
-#: pcmcia.cpp:47
-msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-msgstr "© 1999–2002 Paul Campbell"
-
-#: pcmcia.cpp:85
-msgid "Version: "
-msgstr "Versjon: "
-
-#: pcmcia.cpp:118
-msgid ""
-"PCMCIA Config
This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
-msgstr ""
-"PCMCIA-oppsett
\n"
-"I denne modulen finn du informasjon om eventuelle PCMCIA-kort i maskinen."
-
-#: power.cpp:123 profile.cpp:76
-msgid "Not Powered"
-msgstr "Ikkje straum"
-
-#: power.cpp:124
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
-"been idle for a while"
-msgstr ""
-"Alternativa i dette feltet gjeld når maskina ikkje er kopla til nettspenning og "
-"ikkje har vore i bruk på ei stund."
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "&Ventemodus"
-
-#: power.cpp:130 power.cpp:223
-msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
-msgstr "Gjer at maskina går i ventemodus og brukar lite straum"
-
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Kvilemodus"
-
-#: power.cpp:134 power.cpp:227
-msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Gjer at maskina går i kvilemodus (lagrar til RAM)"
-
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "&Dvalemodus"
-
-#: power.cpp:138 power.cpp:231
-msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Gjer at maskina går i dvalemodus (lagrar til disk)"
-
-#: power.cpp:141 power.cpp:234
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
-
-#: power.cpp:144 power.cpp:237
-msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
-msgstr "Gjer at lysstyrken på skjermen kan endrast"
-
-#: power.cpp:149 power.cpp:242
-msgid "How bright to change the back panel"
-msgstr "Kor sterkt skal skjermlyset vera"
-
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Systemyting"
-
-#: power.cpp:159 power.cpp:252
-msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
-msgstr "Gjer at du kan endra ytingsprofilen til maskina"
-
-#: power.cpp:164 power.cpp:257
-msgid "Which profile to change it to"
-msgstr "Vel kva profil det skal bytast til"
-
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "Endring av prosessorfart"
-
-#: power.cpp:174 power.cpp:267
-msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
-msgstr "Gjer at prosessoren kan endra fart"
-
-#: power.cpp:179 power.cpp:272
-msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
-msgstr "Vel kor mykje prosessorfarten skal bremsast."
-
-#: power.cpp:195 power.cpp:285
-msgid "Don't act if LAV is >"
-msgstr "Ikkje gjer noko dersom lasta er >"
-
-#: power.cpp:198 power.cpp:288
-msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
-msgstr ""
-"Her kan du velja at innstillingane for fartsendring ikkje skal gjelda dersom "
-"systemlasta er høgare enn ein viss verdi."
-
-#: power.cpp:204
-msgid "&Wait for:"
-msgstr "V&ent i:"
-
-#: power.cpp:206 power.cpp:296
-msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
-msgstr ""
-"Kor lenge maskina må vera ute av bruk før desse innstillingane skal takast i "
-"bruk."
-
-#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"min"
-msgstr "min"
-
-#: power.cpp:216 profile.cpp:140
-msgid "Powered"
-msgstr "Straum"
-
-#: power.cpp:218
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
-msgstr ""
-"Alternativa i dette feltet gjeld når maskina er kopla til straumnettet og ikkje "
-"har vore bruka på ei stund."
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "&Ventemodus"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "&Kvilemodus"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "D&valemodus"
-
-#: power.cpp:294
-msgid "Wai&t for:"
-msgstr "Vent &i:"
-
-#: power.cpp:304
-msgid ""
-"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
-msgstr ""
-"Dette panelet styrer funksjonen for automatisk straumsparing – det verkar som "
-"ein slags ekstrem pauseskjerm. Du kan velja ulike tidsgrenser og "
-"straumsparefunksjonar avhengig av om maskina er kopla til nettstraum eller "
-"ikkje."
-
-#: power.cpp:312
-msgid ""
-"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
-"only a temporary state and may not be useful for you."
-msgstr ""
-"Ulike bærbare datamaskiner kan reagera ulikt på ventemodus. På mange maskiner "
-"er dette berre ein mellombels tilstand, og kanskje ikkje nyttig i det heile."
-
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Versjon: %1"
-
-#: power.cpp:581
-msgid ""
-"Laptop Power Control
This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
-msgstr ""
-"Straumkontroll for bærbare
\n"
-"I denne modulen kan du styra strauminnstillingane på bærbare maskiner og velja "
-"tidsgrenser for ulike straumsparefunksjonar."
-
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "Kritisk &grense:"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr "Når dette batterinivået er nådd, vert handlingane nedanfor utførte."
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr " %"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "Nedre &grense:"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "Køyr &kommando:"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "Denne kommandoen vert køyrd når batterinivået vert lågt"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "Spel &lyd:"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "Denne lyden vert spelt når batterinivået vert lågt"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "System&pip"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "Her vel du om maskina skal gje pipesignal"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "På&minning"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "L&ysstyrke i skjerm"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr "Her vel du om lysstyrken i skjermen skal endrast"
-
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "Her vel du kor lys eller mørk skjermen skal vera"
-
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr "Her vel du om ytingsprofilen skal endrast"
-
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "Ytingsprofilen det skal bytast til"
-
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "Endring av prosessorfart"
-
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "Her vel du om farten på prosessoren skal endrast"
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "Her vel du kor mykje prosessorfarten skal endrast"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "Endring av systemtilstand"
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr ""
-"Du kan velja ei handling som skal utførast når batteriet nesten er tomt"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr "Set systemet i ventemodus, slik at det brukar mindre straum"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr "Set systemet i kvilemodus, og lagrar tilstanden til RAM"
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr "Set systemet i dvalemodus, og lagrar tilstanden til disk"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "&Logg ut"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "Slå av maskina"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "Slå av den bærbare maskina"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "&Ingen"
-
-#: warning.cpp:275
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"Dette panelet styrer når og korleis du får åtvaringar om at det er LIKE FØR "
-"batteriet er flatt."
-
-#: warning.cpp:277
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"Dette panelet styrer når og korleis du får åtvaringar om at batteriet snart er "
-"flatt"
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Berre lokale filer er støtta enno."
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"Low battery Warning
This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"Åtvaring ved lågt batterinivå
\n"
-"I denne modulen kan du slå på ein alarm som varslar før batteriet går tomt."
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"I dette feltet finn du informasjon om ACPI-funksjonane til systemet. Du får òg "
-"tilgang til nokre av ekstrafunksjonane i ACPI."
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"Merk: ACPI-systemet i Linux er framleis under utvikling. Nokre av funksjonane, "
-"særleg kvile- og dvalemodus, er ikkje tilgjengelege enno i 2.4. I Linux 2.5 kan "
-"nokre ACPI-funksjonar framleis vera ustabile. Alternativa her lèt deg berre "
-"bruka dei funksjonane som verkar stabilt. Du bør vera varsam når du prøver "
-"funksjonane. Lagra det du held på med, kryss av for funksjonen du vil prøva, og "
-"vel vente-, kvile- eller dvalemodus frå batteriikonet i panelet. Dersom maskina "
-"ikkje kjem på att, må du fjerna krysset."
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Enkelte av endringane på denne sida krev at du avsluttar panelet og startar det "
-"att."
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Tillat ventemodus"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"Her vel du om ventemodus skal kunna brukast. Maskina brukar då lite straum."
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "Tillat &kvilemodus"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"Her vel du om kvilemodus skal kunna brukast. Maskina brukar då nesten ikkje "
-"straum og lagrar tilstanden sin i RAM."
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "Tillat &dvalemodus"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"Her vel du om dvalemodus skal kunna brukast. Maskina brukar då ikkje noko "
-"straum og lagrar tilstanden til disk."
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Bruk programstyrt kvilemodus i staden for dvale"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Her vel du om dvalemodus skal bruka kjernen sin funksjon for programstyrt "
-"kvilemodus i staden for ACPI direkte. I dvalemodus brukar ikkje maskina straum "
-"og lagrar tilstanden sin til disk."
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "Tillat &ytingsprofilar"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Her vel du om ACPI-ytingsprofilar skal kunna brukast. Dette går vanlegvis bra "
-"med Linux-utgåver nyare enn 2.4."
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "Tillat &endring av prosessfart"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Her vel du om ACPI skal kunna endra prosessorfarten. Dette går vanlegvis bra "
-"med Linux-utgåver nyare enn 2.4."
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Dersom alternativa ovanfor ikkje er tilgjengelege, tyder det at det ikkje "
-"finst noko hjelpeprogram som er sett opp til å endra ACPI-tilstandar. Det er to "
-"måtar å ordna dette på. Du kan anten gjera fila /proc/acpi/sleep skrivbar av "
-"alle kvar gong maskina startar, eller bruka knappen nedanfor for å endra "
-"ACPI-hjelpeprogrammet i KDE til «set-uid root»."
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Oppsett av hjelpeprogram"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr "Denne knappen kan brukast til å slå på ACPI-hjelpeprogrammet"
-
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"Programmet %1 har ikkje same storleik eller same sjekksum som når det vart "
-"kompilert. Du bør IKKJE gjera programmet «set-uid root» utan å undersøkja "
-"nærare først."
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Køyr likevel"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"Du må oppgje rotpassordet for å kunna tillata endringar i rettane til "
-"klaptop_acpi_helper."
-
-#: acpi.cpp:193
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"ACPI-hjelpeprogrammet kan ikkje slåast på fordi tdesu ikkje vart funne. Sjå til "
-"at det er rett installert."
-
-#: acpi.cpp:276
-msgid ""
-"ACPI Setup
This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr ""
-"ACPI-oppsett
\n"
-"I denne modulen kan du styra ACPI-innstillingane på maskina."
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"I dette panelet kan du styra nokre av funksjonane til «sonypi»-eininga \n"
-"på maskina. Du bør ikkje slå på alternativa nedanfor dersom du brukar \n"
-"programmet «sonypid» i tillegg."
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "&Slå på rullefelt"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr "Når dette er slått på, fungerer rullefeltet med KDE."
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr "&Emuler midtre museknapp med trykk på rullefeltet"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"Her kan du velja om rullefeltet skal fungera som midtknappen på ei "
-"treknappsmus."
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"Eininga /dev/sonypi er ikkje tilgjengeleg. Dersom du vil bruka funksjonane\n"
-"ovanfor, må tilgangsrettane endrast. Du kan bruka knappen nedanfor til dette.\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "Set opp /dev/sonypi"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr ""
-"Denne knappen kan brukast til å slå på funksjonar som er spesielle for "
-"Sony-maskiner."
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr "Du må oppgje rotpassordet for å kunna endra rettane til /dev/sonypi."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Rettane til /dev/sonypi kan ikkje endrast fordi tdesu ikkje vart funne. Sjå til "
-"at det er rett installert."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"Sony Laptop Hardware Setup
This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"Oppsett av Sony-maskiner
\n"
-"I denne modulen finn du ein del innstillingar for bærbare Sony-maskiner."
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"Alternativa i dette feltet gjeld når maskina er kopla frå straumnettet."
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Lysstyrke på skjermen"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "Gjer det mogleg å endra lysstyrken på skjermen"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Vel kor lys skjermen skal vera når han vert endra"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Gjer det mogleg å endra ytingsprofilen til systemet"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Vel kva for ytingsprofil maskina skal byta til"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "Gjer det mogleg å endra prosessorfarten"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "Vel kor mykje prosessorfarten skal bremsast"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr "Alternativa i dette feltet gjeld når maskina er kopla til nettstraum"
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"I dette feltet kan du velja standardverdiar for systemet slik at dei vert endra "
-"når maskina er kopla til straumnettet eller går på batteri."
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"Innstillingane som skal gjelda ved lågt batterinivå eller når systemet ikkje er "
-"i bruk, kan du òg velja i dei andre panela."
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"Laptop Power Profile Setup
This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"Oppsett av straumprofil for bærbar
\n"
-"I denne modulen finn du innstillingar som gjeld når den bærbare maskina vert "
-"kopla til eller frå straumnettet."
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Loket er nede"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr "Vel kva for handlingar som skal utførast når loket vert lagt ned"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr "Set maskina i ventemodus"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Set maskina i kvilemodus"
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Set maskina i dvalemodus"
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Slår av maskina"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Logg ut"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Loggar ut brukaren"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "A&v"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Stiller lysstyrken i skjermen"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Kor lys skjermen skal vera"
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Endrar ytingsprofilen"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Ytingsprofilen det skal bytast til"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "Bremsar prosessoren"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "Kor mykje prosessoren skal bremsast"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Trykk på straumbrytaren"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr ""
-"Vel kva for handlingar som skal utførast når av/på-knappen på maskina vert "
-"trykt"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "A&v"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"I dette feltet kan du velja handlingar som skal utførast når lokket vert lagt "
-"ned eller straumknappen vert trykka. Enkelte maskiner gjer slike ting av seg "
-"sjølv. Dersom du ikkje kan slå av dei automatiske funksjonane i BIOS, bør du "
-"truleg ikkje slå på noko i dette feltet."
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"Laptop Power Control
This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"Straumkontroll for bærbare
\n"
-"I denne modulen kan du styra innstillingane for straumsparing når lokket vert "
-"lukka eller straumknappen vert trykka."
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"I dette feltet kan du setja opp APM-systemet. Du får òg tilgang til nokre av "
-"ekstrafunksjonane i APM."
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"Merk: Funksjonane for kvile- og dvalemodus i enkelte APM-utgåver er fulle av "
-"feil. Du bør vera varsam når du prøver funksjonane. Lagra det du held på med, "
-"kryss av for funksjonen du vil prøva, og vel vente-, kvile- eller dvalemodus "
-"frå batteriikonet i panelet. Dersom maskina ikkje kjem på att, må du fjerna "
-"krysset."
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"Dersom alternativa ovanfor ikkje er tilgjengelege, tyder det at det ikkje "
-"finst noko hjelpeprogram som er sett opp til å endra APM-tilstandar. Det er to "
-"måtar å ordna dette på. Du kan anten gjera fila /proc/apm skrivbar av alle kvar "
-"gong maskina startar, eller bruka knappen nedanfor for å endra programmet %1 "
-"til «set-uid root»."
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr "Denne knappen kan du bruka til å slå på APM-hjelpeprogrammet"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"Det ser ut til at kvilemodus i programvare er installert. Du kan bruka dette "
-"til dvalemodus med lagring til disken. Kryss av nedanfor dersom du vil bruka "
-"dette til dvalemodus."
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Bruk dvalemodus i programvare"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr "Vel om maskina kan setjast i dvalemodus ved hjelp av programvare."
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Dersom boksen ovanfor ikkje kan brukast, må du logga inn som root eller bruka "
-"eit hjelpeprogram for å starta dvalemodus i programvare. KDE har eit verktøy "
-"som kan gjera dette. Du må først gjera programmet «set-uid root», og det kan du "
-"gjera med knappen nedanfor."
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Oppsett av SS-hjelpeprogram"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr ""
-"Med denne knappen kan du slå på hjelpeprogrammet for kvilemodus i programvare"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"Du må oppgje rotpassordet dersom du skal endra privilegia til programmet %1."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"Kan ikkje slå på %1 fordi tdesu ikkje vart funne. Sjå til at det er rett "
-"installert."
-
-#: apm.cpp:215
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Kan ikkje slå på hjelpeprogrammet for kvilemodus i programvare fordi tdesu "
-"ikkje vart funne. Sjå til at det er rett installert."
-
-#: apm.cpp:279
-msgid ""
-"APM Setup
This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr ""
-"APM-oppsett
\n"
-"I denne modulen kan du styra innstillingane for APM på maskina."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#~ msgid "When this amount of battery is left the actions enabled below will be triggered"
-#~ msgstr "Når dette batterinivået er nådd, vert handlingane nedanfor utførte."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kdessh.po
deleted file mode 100644
index 5a7b6f1918e..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kdessh.po
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-# translation of kdessh.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
-# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-04 16:45+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kdessh.cpp:38
-msgid "Specifies the remote host"
-msgstr "Den andre maskina"
-
-#: kdessh.cpp:39
-msgid "The command to run"
-msgstr "Kommandoen som skal køyrast"
-
-#: kdessh.cpp:40
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "Spesifiserer mål-uid"
-
-#: kdessh.cpp:41
-msgid "Specify remote stub location"
-msgstr "Oppgje stub-plassering på den andre maskina"
-
-#: kdessh.cpp:42
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "Ikkje ta vare på passord"
-
-#: kdessh.cpp:43
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "Stopp nissen (gløymer alle passord)"
-
-#: kdessh.cpp:44
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "Slå på terminalekko (tek ikkje vare på passord)"
-
-#: kdessh.cpp:51
-msgid "KDE ssh"
-msgstr "KDE ssh"
-
-#: kdessh.cpp:52
-msgid "Runs a program on a remote host"
-msgstr "Køyrer eit program på ei anna maskin"
-
-#: kdessh.cpp:55
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedlikehaldar"
-
-#: kdessh.cpp:83
-msgid "No command or host specified."
-msgstr "Ingen kommando eller vert oppgjeve"
-
-#: kdessh.cpp:162
-msgid ""
-"Ssh returned with an error!\n"
-"The error message is:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ssh returnerte med ein feil.\n"
-"Feilmeldinga er:\n"
-"\n"
-
-#: kdessh.cpp:174
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: sshdlg.cpp:33
-msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
-msgstr "Hendinga du førespurde krevjer autentisering. Oppgje "
-
-#: sshdlg.cpp:53
-msgid ""
-"Conversation with ssh failed.\n"
-msgstr ""
-"Feil ved kommunikasjon med ssh.\n"
-
-#: sshdlg.cpp:62
-msgid ""
-"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
-"Make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Fann ikkje programmet «ssh» eller «tdesu_stub».\n"
-"Kontroller at søkjestigen (PATH) er rett sett opp."
-
-#: sshdlg.cpp:68
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "Feil passord. Prøv igjen."
-
-#: sshdlg.cpp:72
-msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
-msgstr "Intern feil: Ulovleg retur frå SshProcess::checkInstall()"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kdf.po
deleted file mode 100644
index bde17aee41d..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,241 +0,0 @@
-# translation of kdf.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
-# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2000,2002, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:09+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#: disklist.cpp:267
-#, c-format
-msgid "could not execute [%s]"
-msgstr "kunne ikkje køyra [%s]"
-
-#: disks.cpp:229
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kalla: %1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:233
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "klarte ikkje køyra %1"
-
-#: kcmdf.cpp:53
-msgid ""
-"Hardware Information
"
-"
All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
-"on all hardware architectures and/or operating systems."
-msgstr ""
-"Informasjon om maskinvare
"
-"
Alle informasjonsmodulane gjev informasjon om eitt eller anna ved "
-"datamaskina eller operativsystemet. Ikkje alle modulane er tilgjengelege på "
-"alle typar datamaskiner eller operativsystem."
-
-#: kconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Eit testprogram"
-
-#: kdf.cpp:33
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "KDE-verktøy som viser ledig diskplass"
-
-#: kdf.cpp:67
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
-msgid "Device"
-msgstr "Eining"
-
-#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
-msgid "Size"
-msgstr "Storleik"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Monteringsstad"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
-msgid "Free"
-msgstr "Ledig"
-
-#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Full %"
-msgstr "Full %"
-
-#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
-msgid "Usage"
-msgstr "Bruk"
-
-#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
-#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
-msgid "visible"
-msgstr "synleg"
-
-#: kdfconfig.cpp:115
-msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
-msgstr "Oppdateringsfrekvens [sekund]. Verdien 0 slår oppdateringa av."
-
-#: kdfconfig.cpp:121
-#, c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "Filhandsamar (t.d. konsole -e mc %m):"
-
-#: kdfconfig.cpp:130
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "Opna filhandsamaren ved montering"
-
-#: kdfconfig.cpp:136
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr "Gi melding i eit vindauge når ein stasjon vert kritisk full"
-
-#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
-msgid "hidden"
-msgstr "gøymt"
-
-#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
-msgid "N/A"
-msgstr "I/T"
-
-#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
-msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
-msgstr "Eining [%1] på [%2] er i ferd med å verta kritisk full!"
-
-#: kdfwidget.cpp:469
-msgid "Mount Device"
-msgstr "Monter eining"
-
-#: kdfwidget.cpp:470
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "Avmonter eining"
-
-#: kdfwidget.cpp:472
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Opna i filhandsamar"
-
-#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "MONTERER"
-
-#: kwikdisk.cpp:48
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "KDE-verktøy som viser ledig diskplass"
-
-#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:178
-msgid "%1 (%2) %3 on %4"
-msgstr "%1 (%2) %3 på %4"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Unmount"
-msgstr "Avmonter"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Mount"
-msgstr "Monter"
-
-#: kwikdisk.cpp:219
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr "Du må vera rot for å montera denne disken"
-
-#: kwikdisk.cpp:229
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "&Start KDiskFree"
-
-#: kwikdisk.cpp:233
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "&Set opp KwikDisk …"
-
-#: kwikdisk.cpp:327
-msgid "Original author"
-msgstr "Opphavleg utviklar"
-
-#: kwikdisk.cpp:329
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "Endringar i KDE 2"
-
-#: kwikdisk.cpp:330
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "Endringar i KDE 3"
-
-#: mntconfig.cpp:72
-msgid "Mount Command"
-msgstr "Monteringskommando"
-
-#: mntconfig.cpp:73
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "Avmonteringskommando"
-
-#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: mntconfig.cpp:110
-msgid "Get Mount Command"
-msgstr "Hent monteringskommando"
-
-#: mntconfig.cpp:125
-msgid "Get Unmount Command"
-msgstr "Hent avmonteringskommando"
-
-#: mntconfig.cpp:258
-msgid ""
-"This filename is not valid: %1\n"
-"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
-msgstr ""
-"Dette filnamnet er ikkje gyldig: %1\n"
-"Det må slutta på «_mount» eller «_unmount»."
-
-#: mntconfig.cpp:294
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "Berre lokale filer er støtta."
-
-#: mntconfig.cpp:310
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Berre lokale filer er støtta enno."
-
-#: optiondialog.cpp:32
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generelt oppsett"
-
-#: optiondialog.cpp:38
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "Monteringskommandoar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index e834d31eb5b..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,389 +0,0 @@
-# translation of kedit.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
-# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2000,2002, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-27 11:35+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Bruk &sjølvvalde fargar"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Framgrunnsfarge:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "&Tekstbryting:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Lag &reservekopi ved lagring"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Slå av tekstbryting"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "Mjuk tekstbryting"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "Ved oppgjeven kolonne"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "Brytings&kolonne:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Bruk sjølvvalde fargar"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Tekstfarge"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Linjebrytingsmodus"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Bryt ved kolonne"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Lag reservekopi ved lagring"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "Set &inn fil …"
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "Set inn &dato"
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "R&ensk mellomrom"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "Linje: 000000 Kol: 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Linje: 1 Kol: 1"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "INN"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "Stavekontroll: Starta."
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Stavekontroll"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "Stavekontroll: %1 % ferdig"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "Stavekontroll: Avbroten."
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "Stavekontroll: Ferdig."
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Feil ved start av KSpell.\n"
-"Sjekk at ISpell er rett sett opp og i søkjestigen (PATH)."
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "Stavekontroll: Krasj."
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "Det verkar som om ISpell har krasja."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "Opna fil"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"Fila du prøver å opna er større enn det KEdit er laga for. Sjå til at du har "
-"nok systemressursar til å opna denne fila eller prøv med eit program som er i "
-"stand til å handtera store filer, som til dømes KWrite."
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "Prøver å opna stor fil"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "Set inn fil"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Dette dokumentet er endra.\n"
-"Vil du lagra det?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lagra fila.\n"
-"Avslutta likevel?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "Lagra: %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "Lagra fil som"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ei fil som heiter «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over "
-"henne?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Skriv over fil?"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "Lagra som: %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[Nytt dokument]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Linje: %1 Kol: %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "Dato: %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Fil: %1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Skriv ut %1"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "Utskrift avbroten."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "Utskrift ferdig."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "Du har oppgjeve ei mappe"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "Den oppgjevne fila finst ikkje"
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "Du har ikkje lesetilgang til denne fila."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "Kan ikkje laga reservekopi av originalfila."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Kan ikkje skriva til fila."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Klarte ikkje lagra fil."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Misforma URL\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "Kan ikkje lasta ned fil."
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "Nytt vindauge"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "Nytt vindauge oppretta"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "Innlasting ferdig"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "Skriveprogram for KDE"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "Teiknkodinga som skal brukast i følgjande dokument"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "Opna fil eller URL"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Skrifttype for skrivefeltet"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "Farge"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "Tekstfarge i skrivefeltet"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "Stavekontroll"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "Stavekontroll"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Vel teiknkoding …"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Vel teiknkoding"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "Vel teiknkoding for tekstfil: "
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Standardkoding"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Standardkoding"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index 9fc016404c7..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,498 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2000, 2002, 2004, 2006.
-# Karl Ove Hufthammer , 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:48+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "KDE-diskettverktøy"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Standardeining"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppy hjelper til med å formatera diskettar med det filsystemet du vil."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Utviklar og tidlegare vedlikehaldar"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Ny programbunad"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Lagt til BSD-støtte"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Gjer at KFloppy fungerer igjen i KDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Uventa einingsnummer %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Uventa tettleiksnummer %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Finn ikkje eininga til stasjon %1 og tettleik %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Får ikkje tilgang til %1.\n"
-"Sjekk at eininga finst og at du har skrivetilgang til henne."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Programmet %1 avslutta med feil."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Programmet %1 avslutta unormalt."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Intern feil: Eininga er ikkje rett definert."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Finn ikkje fdformat."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Klarte ikkje starta fdformat."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Feil ved formatering av spor %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Får ikkje tilgang til diskett eller diskettstasjon.\n"
-"Sett inn ein diskett og sjekk at du har valt ein gyldig diskettstasjon."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Feil ved lågnivåformatering av spor %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Feil ved lågnivåformatering: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Eininga er oppteken.\n"
-"Det kan henda du må avmontera disketten først."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Feil ved lågnivåformatering: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Finn ikkje dd."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Klarte ikkje starta dd."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Finn ikkje noko program som kan oppretta FAT-filsystem."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Klarte ikkje starta FAT-formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Disketten er montert.\n"
-"Du må avmontera disketten først."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Finn ikkje noko program som kan laga UFS-filsystem."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Klarte ikkje starta UFS-formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Finn ikkje noko program som kan laga ext2-filsystem."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Klarte ikkje starta ext2-formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Finn ikkje noko program som kan laga Minix-filsystem."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Klarte ikkje starta Minix-formateringsprogram."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "&Diskettstasjon:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "Select the floppy drive."
-msgstr "Vel diskettstasjon."
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Storleik:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Finn automatisk"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3,5\" 1,44 MB"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3,5\" 720 kB"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5,25\" 1,2 MB"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5,25\" 360 kB"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "This allows you to select the floppy disk's size and density."
-msgstr "Her kan du velja storleik og tettleik på diskettstasjonen."
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "F&ilsystem:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr "KFloppy støttar tre filformat under Linux: MS-DOS, Ext2 og Minix."
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr "KFloppy støttar tre filformat under BSD: MS-DOS, UFS og Ext2."
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Fann programmet mkdosfs."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs not found. MSDOS formatting not available."
-msgstr ""
-"Fann ikkje programmet mkdosfs. Kan ikkje formatera som MSDOS."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Fann programmet mke2fs."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs not found. Ext2 formatting not available"
-msgstr ""
-"Fann ikkje programmet mke2fs. Kan ikkje formatera som Ext2."
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Fann programmet mkfs.minix."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix not found. Minix formatting not available"
-msgstr ""
-"Fann ikkje programmet mkfs.minix. Kan ikkje formatera som Minix."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "KFloppy støttar to filformat under BSD: MS-DOS og UFS."
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "Fann programmet newfs_msdos."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos not found. MSDOS formatting not available."
-msgstr ""
-"Fann ikkje programmet newfs_msdos. Kan ikkje formatera som MSDOS."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "Fann programmet newfs."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs not found. UFS formatting not available."
-msgstr ""
-"Fann ikkje programmet newfs. Kan ikkje formatera som UFS."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&Formater"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "&Snøggformater"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system."
-msgstr ""
-"Snøggformatering er høgnivåformatering som berre opprettar eit "
-"filsystem."
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "S&lett og snøggformater"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system."
-msgstr ""
-"Slettar først disketten ved å skriva over med null før filsystemet vert "
-"oppretta."
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "F&ull formatering"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"Full formatering inneber både lågnivå- og høgnivåformatering. Alt på disketten "
-"vert sletta."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Fann programmet fdformat."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat not found. Full formatting disabled."
-msgstr "Fann ikkje programmet fdformat. Kan ikkje fullformatera."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "Fann programmet dd."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd not found. Zeroing-out disabled."
-msgstr ""
-"Fann ikkje programmet dd. Kan ikkje skriva over med null."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "&Sjekk for feil"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting."
-msgstr ""
-"Her vel du om disketten skal kontrollerast etter formateringa. Legg merke "
-"til at disketten vert sjekka to gonger om du vel full formatering."
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "Diskett&namn:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all."
-msgstr ""
-"Her vel du om disketten skal ha eit volumnamn. Legg merke til at Minix "
-"ikkje støttar namn i det heile."
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "KDE-diskett"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here."
-msgstr ""
-"Dette er volumnamnet til disketten. På grunn av ei grense i MS-DOS kan "
-"namnet høgst vera på 11 teikn. Legg merke til at Minix ikkje støttar namn, "
-"uansett kva du skriv her."
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formater"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "Click here to start formatting."
-msgstr "Trykk her for å starta formateringa."
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "This is the status window, where error messages are displayed."
-msgstr "Dette er statusvindauget, der feilmeldingar vert viste."
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "Shows progress of the format."
-msgstr "Viser framgongen til formateringa."
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"
"
-"
Log:"
-msgstr ""
-"KFloppy finn ingen av programma som trengst for å laga filsystem. Kontroller "
-"installasjonen. "
-"
"
-"
Logg:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "KDE Diskettformatering"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr ""
-"Det er berre mogleg å formatera som UFS med brukargjevne einingar på BSD."
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the device:"
-"
%1"
-"
(Please check the correctness of the device name.)"
-"
Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Formateringa kjem til å sletta alle dataa på disketten:"
-"
%1"
-"
(No er det lurt å sjekka om eininga er rett.)"
-"
Er du sikker på at du vil halda fram?"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Hald fram?"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Formateringa kjem til å sletta alle dataa på disketten.\n"
-"Er du sikker på at du vil halda fram?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index b7e9ff950ea..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2074 +0,0 @@
-# translation of khexedit.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
-# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2000,2002,2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:33+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Løyve"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spes&iell"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dokum&entkoding"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Dokument"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Dokument-tab"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Konverterings&felt"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Søkelin&je"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Teikntabell"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desimal"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadesimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binær"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Set inn så mange teikn:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Innebygd heks-redigeringsprogram"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Utviklar"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Verdikoding"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Heksadesimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Desimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binær"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Teiknkoding"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Vis teikn som &ikkje kan skrivast ut (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Endra storleik på stil"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Ikkje endra storleik"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Lås grupper"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Bruk &full storleik"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Linjeoffset:"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Kolonnar"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Verdikolonne"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Teiknkolonne"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Begge kolonnar"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Des"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Bakover"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ikkje skil mellom store og små bokstavar"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konvertering"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "Heks-redigeringsprogram for KDE"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Hopp til «offset»"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Opna fil(er)"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dette programmet brukar endra kode og teknikkar frå andre KDE-program,\n"
-"spesielt kwrite, kiconedit og ksysv. Takk til forfattarar og vedlikehaldarar.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har laga delar av funksjonen for\n"
-"bit-byting.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har laga delar av\n"
-"bitstraum-funksjonen i konverteringsfeltet.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utvida funksjonane i\n"
-"tekstdialoglista.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har kome med svært\n"
-"gode rapportar som har fjerna nokre stygge feil.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Trekk ut tekstar"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimumslengd:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Bruk"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ikkje omsyn til bokstavstorleik"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Vis offset som &desimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Tekst"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Tal på tekstar:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Vist:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Filteruttrykket du har oppgjeve er ulovleg. Du må oppgje eit lovleg regulært "
-"uttrykk.\n"
-"Hald fram utan filter?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Åtvaring: Dokumentet er endra sidan siste oppdatering"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1… %2 av %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1… %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Gå til offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "F&rå skrivemerket"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Bakover"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Ver synleg"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "F&inn:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "I &utval"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Bruk navigator"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Utan omsyn til &bokstavstorleik"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Finn (Navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Ny nø&kkel"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Neste"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Søkjer etter:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Finn og byt ut"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmat (finn):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (byt ut):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Byt ut:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "S&pør"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Kjelde- og målverdiar kan ikkje vera like."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Byt ut &alle"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ikkje byt ut"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Byt ut valt data ved skrivemerket?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binærfilter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&perasjon:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmat (operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Bytteregel"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Nullstill"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Gruppestorleik [byte]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "S&kift-storleik [bit]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Skiftestorleik er null."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Bytteregelen definerer inga byting."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Set inn mønster"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Storleik:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat (mønster):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Mønster:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "R&epeter mønster"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Sett &inn ved skrivemerket"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Førespurnaden din kan ikkje handsamast."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Sjekk argument(a) og prøv igjen."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ugyldig(e) argument"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Du må oppgje ei målfil."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Du har oppgjeve ei mappe som finst frå før."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne fila."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Du har oppgjeve ei eksisterande fil.\n"
-"Vil du skriva over ho?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Vanleg tekst"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT data"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE data"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE data"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT data"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Bytt enkle bit"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Signert 8-bit:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Usignert 8-bit:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Signert 16-bit:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Usignert 16-bit:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Signert 32-bit:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Usignert 32-bit:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bit flyttal:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bit flyttal:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Heksadesimal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binær:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Vis «little endian»-koding"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Vis usignert som heksadesimal"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Straumlengd:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fast 8-bit:"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitvindauge:"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitvindauge"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konverterar"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Ved skrivemerket"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Desimal:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Set &inn …"
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&ksporter …"
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Avbryt operasjon"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Be&rre lesing"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Till&at endring av storleik"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nytt &vindauge"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Lukk &vindauge"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Gå til offset …"
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Sett inn &mønster …"
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopier som &tekst"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Lim inn i ny &fil"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Lim inn i nytt &vindauge"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekst"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Vis o&ffset-kolonne"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Vis tekst&felt"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set som desimal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Store bokstavar (data)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "S&tore bokstavar (offset)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Standard"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Trekk ut tekstar …"
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binærfilter …"
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Teikntabell"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "K&onverterar"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistikk"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Byt ut bokmerke"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "&Fjern bokmerke"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Fjer&n alle"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Gå til &neste bokmerke"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Gå til &førre bokmerke"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Vis f&ull sti"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Gøym"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Over redigeringsvindauget"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Under redigeringsvindauget"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flytande"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Inklud&er i hovudvindauget"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Dra dokument"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Dra dokument"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Slå av/på skrivebeskytting"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Utval: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Storleik: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "LS"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Storleik:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Ikkje-lokal nyleg bruka fil: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Kan ikkje laga nytt vindauge.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Det finst vindauge med ulagra, endra dokument. Om du avsluttar no, vil du mista "
-"desse endringane."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Storleik: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "L"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INN"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Koding: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Utval:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Ingen data"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Ikkje nok minne"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lista er full"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Feil ved leseoperasjon"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Feil ved skriveoperasjon"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Tomt argument"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Ulovleg argument"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Nullpeikar-argument"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Bryt buffer"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Ingen treff"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Ingen data er valt"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Tomt dokument"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Ingen aktive dokument"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Ingen data er markert"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskytta"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokumentet er verna mot endring av storleiken"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operasjonen vart stoppa"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Ulovleg modus"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programmet er opptatt, prøv igjen seinare"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Verdien er ikkje innan lovleg område"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operasjonen vart avbroten"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Flia kunne ikkje opnast for skriving"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Fila kunne ikkje opnast for lesing"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjend feil"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7-bit)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Utan tittel %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Klarte ikkje laga nytt dokument"
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operasjon mislukkast"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Set inn fil"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Berre lokale filer er støtta enno."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Dette dokumentet er endra.\n"
-"Vil du lagra det?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Dette dokumentet er lagra på disken.\n"
-"Om du lagrar no, vil du mista dei endringane.\n"
-"Hald fram?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Eit dokument med dette namnet finst frå før.\n"
-"Vil du skriva over det?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Dette dokumentet finst ikkje på disken."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Dette dokumentet er endra på disken og inneheld dessutan ulagra endringar.\n"
-"Dersom du lastar det inn på nytt no, går endringane tapt."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Dette dokumentet inneheld ulagra endringar.\n"
-"Dersom du lastar det inn på nytt no, går endringane tapt."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Skriv ut heks-dokument"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje skriva ut data.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Print threshold exceeded."
-"
You are about to print one page."
-"
Proceed?\n"
-"Print threshold exceeded."
-"
You are about to print %n pages."
-"
Proceed?"
-msgstr ""
-"Utskriftsgrensa er overskriden. "
-"
Du er i ferd med å skriva ut ei side."
-"
Hald fram?\n"
-"Utskriftsgrensa er overskriden. "
-"
Du er i ferd med å skriva ut %n sider."
-"
Hald fram?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Kan ikkje eksportera data.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Kodinga du har valt kan ikkje gjerast om.\n"
-"Om du går tilbake til den opphavlege kodinga seinare, finst det ingen garanti "
-"for at data kan tilbakeførast til den opphavlege tilstanden."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Koding"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Koding"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje koda data.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Bokmerke som vert sletta er tapt for alltid.\n"
-"Hald fram?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Fann ikkje søkjenøkkel i dokumentet."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Slutten på dokumentet er nådd.\n"
-"Hald fram frå starten?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Starten av dokumentet er nådd.\n"
-"Hald fram frå slutten?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Førespurnaden din kan ikkje handsamast.\n"
-"Ingen søkjemønster definert."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Finn og byt ut"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Fann ikkje søkjenøkkel i det valte området."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Operation complete."
-"
"
-"
One replacement was made.\n"
-"Operation complete."
-"
"
-"
%n replacements were made."
-msgstr ""
-"_n: Operasjon ferdig."
-"
"
-"
Bytt ut éin gong.\n"
-"Operasjon ferdig."
-"
"
-"
Bytt ut %n gongar."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Ikkje tilgjengeleg enno.\n"
-"Definer di eiga koding."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Koding"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje samla inn tekstar.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Samla inn tekstar"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Ikkje tilgjengeleg enno.\n"
-"Definer ein «record» (struktur) og fyll han med data frå dokumentet"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Postvisar"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje samla inn dokumentstatistikkar.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Samla inn dokumentstatistikk"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Ikkje tilgjengeleg enno.\n"
-"Lagra eller last inn ditt favorittoppsett"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilar"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Misforma URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Les URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Klarte ikkje lagra ikkje-lokal fil."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Skrivefeil"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Den oppgjevne fila finst ikkje.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Les"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Du har oppgjeve ei mappe.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Du har ikkje lesetilgang til denne fila.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje opna fil.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lesa fil.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Du har oppgjeve ei mappe."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Du har ikkje skrivetilgang."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Feil ved opning av fil."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje skriva data til disk.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Kan ikkje laga tekstbuffer.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Feil ved lasting"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Les"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Skriv"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Set inn"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Samla inn tekstar"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Eksporterer"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skannar"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Vil du verkeleg avbryta lesinga?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Skriv"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Vil du verkeleg avbryta skrivinga?\n"
-"ÅTVARING: Om du avbryt, kan du øydeleggja data på disken."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Vil du verkeleg avbryta innsetjinga?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Vil du verkeleg avbryta utskrifta?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Vil du verkeleg avbryta kodinga?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Vil du verkeleg avbryta tekstskanninga?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Vil du verkeleg avbryta eksporteringa?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Samla inn dokumentstatistikkar"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Vil du verkeleg avbryta dokumentskanninga?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje gjera operasjonen ferdig.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Eksporter dokumentet"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Mål"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Rein tekst"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML-tabellar"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rik tekst (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-tabell"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Mål:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakkemappe)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vel …"
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Eksporter område"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Alt"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Utval"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Område"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Frå offset:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Til offset:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Ingen val for dette formatet."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML-val (ein tabell på kvar side)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Linjer i kvar tabell:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Filnamn-&prefiks (i pakke):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Filnamn med sti"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidetal"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Topptekst &over teksten:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Botntekst under teksten:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Knyt «index.html» til &innhaldsfila"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Inkluder &navigeringslinje"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Bruk berre svart/kvitt"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C-tabellval"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Tabellnamn:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Element-type"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Element per linje:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Skriv usignerte verdiar heksadesimalt"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Filnamn-prefikset kan ikkje innehalda tomme teikn eller punkt-teikn"
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Dette formatet er ikkje støtta enno."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Du må oppgje eit mål"
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Klarte ikkje laga ny mappe"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Du har oppgjeve ei eksisterande fil"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne mappa."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Du har valt ei mappe som finst frå før.\n"
-"Om du held fram, vil du kanskje mista filer i området «%1» til «%2».\n"
-"Hald fram?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Fjern bokmerke"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Byt ut bokmerke"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Side %1 av %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "til"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Førre"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Laga av khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Sideoppsett"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margar [millimeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Topp:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Botn:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Venstre:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Høgre:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Teikn toppt&ekst over teksten"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Venstre:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Midt på:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Høgre:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Kantlinje:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dato og klokkeslett"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Enkel linje"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Teikn b&otntekst under teksten"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Filnamn:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Storleik [byte]:"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Førekomst"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosent"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Oppsett"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Datautsjånad i skrivefelt"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Heksadesimalmodus"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Desimalmodus"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Oktalmodus"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Binærmodus"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Rein tekstmodus"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Standard l&injestorleik (byte):"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Kolo&nnestorleik (byte):"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Linjestorleiken er &fast (bruk rullefelt om naudsynt)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "Lås &kolonne ved slutten av linja (når kolonnestorleiken > 1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Berre loddrett"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Berre vassrett"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Begge vegar"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Rutenett mellom teksten:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "&Venstre delingsbreidd (pikslar):"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "&Høgre delingsbreidd (pikslar):"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "&Delingsmarg (pikslar):"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "&Kantmarg (pikslar):"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Kolonnedelin&g er lik eitt teikn"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Kolonnedeli&ng (pikslar):"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Skrivemerke"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Skrivemerkeåtferd (gjeld berre i skrivefeltet)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Blinking"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Ikkje b&link"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "&Blinkeintervall (ms):"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Form"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Br&uk alltid blokkskrivemerke (rektangulær)"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Bruk &tjukt skrivemerke i innsetjingsmodus"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Skrivemerkeåtferd når redigeringsvindauget mistar fokus"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "&Stopp blinking (om blinking er slått på)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "S&kjul"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do ¬hing"
-msgstr "Ikkje gjer &noko"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Fargar"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Skrivefeltfargar (merkingsfargen til systemet vert alltid bruka)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Bruk systemfargar (som valt i kontrollsenteret)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Bakgrunn for oddetalslinjer"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Bakgrunn for partalslinjer"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Offset-bakgrunn"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Inaktiv bakgrunn"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Tekst i partalskolonnar"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Tekst i oddetalskolonnar"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Tekst som ikkje kan skrivast ut"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Offset-tekst"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sekundær tekst"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Merka bakgrunn"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Merka tekst"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Skrivemerkebakgrunn"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Skrivemerketekst (blokkforma)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Bokmerkebakgrunn"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Bokmerketekst"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Delelinje"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Rutenett"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Skrifttype (skrivefeltet kan berre bruka skrifter med fast breidd)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Bruk systemskrift (som valt i kontrollsenteret)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Skrifttype for KHexEdit-skrivefelt"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Teikn for ikkje-skrivbare teikn:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Filhandsaming"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Mest nyleg bruka dokument"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Alle nyleg bruka dokument"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Opna dok&ument ved oppstart:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "&Hopp til førre skrivemerkeposisjon ved oppstart"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Opna dokument med skri&vebeskytting slått på"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "Hugs &skrivemerkeposisjon etter å ha lasta dokumentet på nytt"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "Lag ein &reservekopi ved lagring av dokumentet"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Ikkje lagra dokumentlista «&Nyleg» ved avslutting"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Her vel du om KHexEdit skal gløyma lista over nyleg bruka dokument når "
-"programmet avsluttar.\n"
-"Merk: KDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert påverka "
-"av dette valet."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "&Tøm lista over nyleg bruka dokument"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Trykk på denne knappen for at KHexEdit skal gløyma lista over nyleg bruka "
-"dokument.\n"
-"Merk: KDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert påverka "
-"av dette valet."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Ymse eigenskapar"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "Kopier auto&matisk til utklippstavla når utvalet er klart"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "&Skriveprogrammet startar i innsetjingsmodus"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Stadfest &omstart (frå starten eller slutten) under søking"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Skrivemerket hoppar til &næraste byte ved flytting"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Lydar"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Lag lyd ved &inndata-feil (t.d. skriving)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Lag lyd ved &fatal feil"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Synleg bokmerke"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Bruk synlege bokmerke i offset-kolonnen"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Bruk synlege bokmerke i redigeringsfelta"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Stadfest når talet på utskrivne sider overskrid ei &grense"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "&Grense (sider):"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Angregrense:"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kjots.po
deleted file mode 100644
index 3ee09b9a1aa..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kjots.po
+++ /dev/null
@@ -1,311 +0,0 @@
-# translation of kjots.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
-# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2000,2002,2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:12+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-
-#: KJotsMain.cpp:77
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider"
-
-#: KJotsMain.cpp:107
-msgid "Next Book"
-msgstr "Neste bok"
-
-#: KJotsMain.cpp:109
-msgid "Previous Book"
-msgstr "Førre bok"
-
-#: KJotsMain.cpp:111
-msgid "Next Page"
-msgstr "Neste side"
-
-#: KJotsMain.cpp:113
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Førre side"
-
-#: KJotsMain.cpp:117
-msgid "&New Page"
-msgstr "&Ny side"
-
-#: KJotsMain.cpp:118
-msgid "New &Book..."
-msgstr "Ny &bok …"
-
-#: KJotsMain.cpp:121
-msgid "Export Page"
-msgstr "Eksporter side"
-
-#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
-msgid "To Text File..."
-msgstr "Til tekstfil …"
-
-#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
-msgid "To HTML File..."
-msgstr "Til HTML-fil …"
-
-#: KJotsMain.cpp:129
-msgid "Export Book"
-msgstr "Eksporter bok"
-
-#: KJotsMain.cpp:137
-msgid "&Delete Page"
-msgstr "&Slett sida"
-
-#: KJotsMain.cpp:139
-msgid "Delete Boo&k"
-msgstr "Slett bo&ka"
-
-#: KJotsMain.cpp:142
-msgid "Manual Save"
-msgstr "Manuell lagring"
-
-#: KJotsMain.cpp:153
-msgid "Copy &into Page Title"
-msgstr "Kopier &til sidetittel"
-
-#: KJotsMain.cpp:164
-msgid "Rename..."
-msgstr "Endra namn …"
-
-#: KJotsMain.cpp:166
-msgid "Insert Date"
-msgstr "Set inn dato"
-
-#: KJotsMain.cpp:286
-msgid "New Book"
-msgstr "Ny bok"
-
-#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
-msgid "Book name:"
-msgstr "Boknamn:"
-
-#: KJotsMain.cpp:318
-msgid "Are you sure you want to delete the %1 book?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta boka %1?"
-
-#: KJotsMain.cpp:319
-msgid "Delete Book"
-msgstr "Slett boka"
-
-#: KJotsMain.cpp:362
-msgid "Are you sure you want to delete the %1 page?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta sida %1?"
-
-#: KJotsMain.cpp:364
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Slett side"
-
-#: KJotsMain.cpp:400
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autolagring"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid ""
-"The file %1 already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Fila %1 finst frå før. Vil du skriva over henne?"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fila finst"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
-
-#: KJotsMain.cpp:828
-msgid ""
-"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
-"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
-msgstr ""
-"Dette er eit bokmerke frå ein eldre versjon av KJots. Det kan henda at det "
-"ikkje fungerer. Du bør sletta bokmerket og oppretta det på nytt."
-
-#: KJotsMain.cpp:1119
-msgid ""
-"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
-"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
-msgstr ""
-"Alle sider må vera inne i ei bok. Vil du laga ei ny bok som sida skal leggjast "
-"i, eller vil du helst ikkje flytta sida i det heile?"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Create New Book"
-msgstr "Lag ny bok"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Do Not Move Page"
-msgstr "Ikkje flytt sida"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#: kjotsedit.cpp:48
-msgid "Open URL"
-msgstr "Opna URL"
-
-#: kjotsentry.cpp:497
-msgid "Rename Book"
-msgstr "Endra namn på bok"
-
-#: kjotsentry.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "Lagrar %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:536
-msgid "Saving the contents of %1 to %2"
-msgstr "Lagrar innhaldet av %1 i %2"
-
-#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
-#, c-format
-msgid "Print: %1"
-msgstr "Skriv ut: %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:647
-msgid "Untitled Book"
-msgstr "Bok utan namn"
-
-#: kjotsentry.cpp:800
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Innhaldsliste"
-
-#: kjotsentry.cpp:908
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Endra sidenamn"
-
-#: kjotsentry.cpp:909
-msgid "Page title:"
-msgstr "Sidetittel:"
-
-#: kjotsentry.cpp:1069
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Side %1"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KDE note taking utility"
-msgstr "Notatverktøy for KDE"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Noverande vedlikehaldar"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "Opphavleg forfattar"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid " minutes"
-msgstr " minutt"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minutt"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
-"changes."
-msgstr ""
-"Her vel du kor lenge KJots skal venta før endringane automatisk vert lagra."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&ave every:"
-msgstr "Lagra &kvart:"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Save changes periodically"
-msgstr "&Lagra endringar etter kvart"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
-"to books at the interval defined below."
-msgstr ""
-"Når autolagring er slått på, vil KJots automatisk lagra endringane med det "
-"tidsintervallet som er vald nedanfor."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use Unico&de encoding"
-msgstr "Bruk &Unicode-koding"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 9
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "How the main window is divided."
-msgstr "Korleis hovudvindauget skal delast."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "The book or page that is currently active."
-msgstr "Den opne boka eller sida."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 15
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "The font used to display the contents of books."
-msgstr "Skrifta som skal brukast til å visa innhaldet i bøkene."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 19
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether books should be saved automatically."
-msgstr "Vel om bøker skal lagrast automatisk."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 23
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
-msgstr "Vel om teiknkodinga UTF-8 alltid skal brukast ved opning og lagring."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 27
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
-msgstr "Intervallet i minutt mellom kvar gong bøkene vert lagra automatisk."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 31
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The last ID that was used for a book or page."
-msgstr "Den siste ID-en som vart bruka for ei bok eller ei side."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
deleted file mode 100644
index 610267aa826..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,571 +0,0 @@
-# translation of klaptopdaemon.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
-# Copyright (C) 2000, Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000,2002, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:15+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-
-#: portable.cpp:945
-msgid ""
-"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
-"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
-"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
-msgstr ""
-"Det ser ut som om ACPI delvis er installert på datamaskina. Sannsynlegvis er "
-"ACPI-støtta på, men enkelte innstillingar er ikkje aktiverte. Du må minst ha på "
-"«Likestraumsadapter» og «Kontrollmetode for batteri», og byggja kjernen på "
-"nytt."
-
-#: portable.cpp:949
-msgid ""
-"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
-"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
-"out the "
-"Linux Laptop-HOWTO document for information on how to install APM."
-msgstr ""
-"Programvare for Linux APM (avansert straumstyring), ACPI eller kjernedrivarane "
-"for APM er ikkje installert på maskina di. Les "
-"«Linux Laptop-HOWTO» for informasjon om korleis APM kan installerast."
-
-#: portable.cpp:961
-msgid ""
-"\n"
-"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
-"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
-"how to do this"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dersom du gjer /usr/bin/apm setuid, kan du òg velja «kvilemodus» og "
-"«ventemodus» i dialogen over. Hjelpefunksjonen fortel meir om dette."
-
-#: portable.cpp:969
-msgid ""
-"\n"
-"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
-msgstr ""
-"\n"
-"Det kan henda du må slå på ACPI-kvilemodus/vakning i ACPI-panelet."
-
-#: portable.cpp:973
-msgid ""
-"\n"
-"Your system does not support suspend/standby"
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemet støttar ikkje kvilemodus/ventemodus."
-
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
-msgid "No PCMCIA controller detected"
-msgstr "Fann inga PCMCIA-kontrolleining"
-
-#: portable.cpp:1053
-msgid "Card 0:"
-msgstr "Kort 0:"
-
-#: portable.cpp:1055
-msgid "Card 1:"
-msgstr "Kort 1:"
-
-#: portable.cpp:1170
-msgid ""
-"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
-"setting up APM for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Systemet har APM installert, men det kan henda at ikkje alle funksjonane kan "
-"brukast utan fleire innstillingar. Du finn meir informasjon om oppsett av APM "
-"for kvilemodus og vakning på fana «APM-oppsett»."
-
-#: portable.cpp:1176
-msgid ""
-"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
-"setting up ACPI for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Systemet har ACPI installert, men det kan henda at ikkje alle funksjonane kan "
-"brukast utan fleire innstillingar. Du finn meir informasjon om oppsett av ACPI "
-"for kvilemodus og vakning på fana «ACPI-oppsett»."
-
-#: portable.cpp:1333
-msgid "%1 MHz (%2)"
-msgstr "%1 MHz (%2)"
-
-#: portable.cpp:1709
-msgid "%1 MHz"
-msgstr "%1 MHz"
-
-#: portable.cpp:2151
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
-"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
-msgstr ""
-"Fila /dev/apm finst ikkje på systemet. Sjå etter i FreeBSD-handboka for å finna "
-"ut korleis du kan laga ein einingsnode for APM-einingsdrivaren (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2154
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
-"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
-"/dev/apm."
-msgstr ""
-"Systemet har den rette einingsnoden for APM-støtte, men du har ikkje tilgang "
-"til han. Dersom du er logga inn som root no, har du eit problem. Dersom ikkje, "
-"kan du ta kontakt med systemadministratoren og spørja om du kan få lese- og "
-"skrivetilgang til /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
-msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
-msgstr "Kjernen støttar ikkje avansert straumstyring (APM)."
-
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
-msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
-msgstr "Det oppstod ein feil ved opning av /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
-msgid "APM has most likely been disabled."
-msgstr "APM er truleg slått av."
-
-#: portable.cpp:2556
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
-"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
-"apm)."
-msgstr ""
-"Fila /dev/apm finst ikkje på dette systemet. Sjå i dokumentasjonen for NetBSD "
-"om korleis ein einingsnode kan lagast for APM-drivaren (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2559
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
-msgstr ""
-"Systemet har den rette einingsnoden for APM-støtte, men du har ikkje tilgang "
-"til han. Dersom APM er kompilert inn i kjernen, skal ikkje dette skje."
-
-#: portable.cpp:2866
-msgid ""
-"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
-"the\n"
-"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
-"it\n"
-"please contact paul@taniwha.com."
-msgstr ""
-"Datamaskina di eller operativsystemet ditt er ikkje støtta av denne versjonen\n"
-"av KDE kontrollpanel for bærbare. Dersom du vil hjelpa til å porta desse\n"
-"panela, kontakt paul@taniwha.com"
-
-#: laptop_check.cpp:32
-msgid "KDE laptop daemon starter"
-msgstr "KDE Bærbar-nisse startar"
-
-#: laptop_check.cpp:41
-msgid "KLaptop"
-msgstr "KLaptop"
-
-#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
-#: laptop_daemon.cpp:558
-msgid "Battery power is running out."
-msgstr "Batteriet er snart tomt."
-
-#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
-msgid "%1 % charge left."
-msgstr "%1 % oppladd."
-
-#: laptop_daemon.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute left.\n"
-"%n minutes left."
-msgstr ""
-"1 minutt att.\n"
-"%n minutt att."
-
-#: laptop_daemon.cpp:559
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1% left.\n"
-"%n percent left."
-msgstr ""
-"1 % att.\n"
-"%n % att."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Your battery is now fully charged."
-msgstr "Batteriet er no fullt oppladd."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "Bærbarbatteri"
-
-#: laptop_daemon.cpp:825
-msgid "Logout failed."
-msgstr "Utlogging mislukkast."
-
-#: laptop_daemon.cpp:832
-msgid "Shutdown failed."
-msgstr "Klarte ikkje slå av maskina."
-
-#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
-msgid "Empty slot."
-msgstr "Tom port."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:56
-msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
-msgstr "PCMCIA- og CardBus-portar"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
-msgid "Ready."
-msgstr "Klar."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Card Slot %1"
-msgstr "Kortport %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
-msgid "&Eject"
-msgstr "&Løys ut"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Kvile"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:181
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Nullstill"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:201
-msgid "Resetting card..."
-msgstr "Nullstiller kort …"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:208
-msgid "Inserting new card..."
-msgstr "Set inn nytt kort …"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:212
-msgid "Ejecting card..."
-msgstr "Løyser ut kort …"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:223
-msgid "Suspending card..."
-msgstr "Set kort på kvile …"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:226
-msgid "Resuming card..."
-msgstr "Tek opp att kort …"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:237
-msgid "Card type: %1 "
-msgstr "Korttype: %1 "
-
-#: kpcmciainfo.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Driver: %1"
-msgstr "Drivar: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:243
-msgid "IRQ: %1%2"
-msgstr "IRQ: %1%2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:247
-msgid " (used for memory)"
-msgstr " (bruka til minne)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:250
-msgid " (used for memory and I/O)"
-msgstr " (bruka til minne og I/U)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:253
-msgid " (used for CardBus)"
-msgstr " (bruka til CardBus)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:262
-#, c-format
-msgid "I/O port(s): %1"
-msgstr "I/U-port(ar): %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:267
-msgid "Bus: %1 bit %2"
-msgstr "Buss: %1 bit %2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:269
-msgid "Bus: unknown"
-msgstr "Buss: ukjend"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC-kort"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "Cardbus"
-msgstr "Cardbus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Device: %1"
-msgstr "Eining: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:275
-msgid "Power: +%1V"
-msgstr "Spenning: +%1V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:278
-msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
-msgstr "Programmeringsstraum: +%1V, +%2V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Configuration base: 0x%1"
-msgstr "Oppsettbase: 0x%1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:283
-msgid "Configuration base: none"
-msgstr "Oppsettbase: ingen"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:295
-msgid "Resu&me"
-msgstr "&Hald fram"
-
-#: daemondock.cpp:54
-msgid "KLaptop Daemon"
-msgstr "KLaptop-nisse"
-
-#: daemondock.cpp:83
-msgid "&Configure KLaptop..."
-msgstr "&Set opp KLaptop …"
-
-#: daemondock.cpp:86
-msgid "Screen Brightness..."
-msgstr "Lysstyrke på skjerm …"
-
-#: daemondock.cpp:90
-msgid "Performance Profile..."
-msgstr "Ytingsprofil …"
-
-#: daemondock.cpp:99
-msgid "CPU Throttling..."
-msgstr "CPU-bremsing …"
-
-#: daemondock.cpp:108
-msgid "Standby..."
-msgstr "Ventemodus …"
-
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Lås og kvil …"
-
-#: daemondock.cpp:110
-msgid "&Suspend..."
-msgstr "&Kvilemodus …"
-
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "&Lås og gå i dvale …"
-
-#: daemondock.cpp:112
-msgid "&Hibernate..."
-msgstr "&Dvalemodus …"
-
-#: daemondock.cpp:116
-msgid "&Hide Monitor"
-msgstr "&Gøym overvakar"
-
-#: daemondock.cpp:239
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
-"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
-"up and the old one to close."
-msgstr ""
-"Du må oppgje rotpassordet for at KLaptopDaemon skal kunna starta om att som "
-"superbrukar. Det kan ta opptil eitt minutt å starta den nye nissen og lukka den "
-"gamle."
-
-#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: daemondock.cpp:260
-msgid ""
-"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"Kan ikkje slå på PCMCIA fordi tdesu ikkje er funne. Sjå til at det er skikkeleg "
-"installert."
-
-#: daemondock.cpp:264
-msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
-msgstr "PCMCIA kan ikkje slåast på nett no."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid ""
-"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
-"monitored in the background."
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil gøyma batteriovervakaren? Batteriet vil framleis "
-"verta overvaka i bakgrunnen."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Hide Monitor"
-msgstr "Gøym overvakar"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Do Not Hide"
-msgstr "Ikkje gøym"
-
-#: daemondock.cpp:289
-msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta batteriovervakinga?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
-msgstr "Vil du at batteriovervakaren ikkje skal startast frå no av?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Disable"
-msgstr "Slå av"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "Lat vera på"
-
-#: daemondock.cpp:369
-msgid "Power Manager Not Found"
-msgstr "Fann ikkje straumstyrar"
-
-#: daemondock.cpp:378
-msgid "%1:%2 hours left"
-msgstr "%1:%2 timar att"
-
-#: daemondock.cpp:381
-msgid "%1% charged"
-msgstr "%1 % ladd"
-
-#: daemondock.cpp:384
-msgid "No Battery"
-msgstr "Tomt batteri"
-
-#: daemondock.cpp:390
-msgid "Charging"
-msgstr "Ladar"
-
-#: daemondock.cpp:392
-msgid "Not Charging"
-msgstr "Ladar ikkje"
-
-#: daemondock.cpp:405
-#, c-format
-msgid "CPU: %1"
-msgstr "CPU: %1"
-
-#: daemondock.cpp:413
-#, c-format
-msgid "Slot %1"
-msgstr "Port %1"
-
-#: daemondock.cpp:422
-msgid "Card Slots..."
-msgstr "Kortspor …"
-
-#: daemondock.cpp:429
-msgid "Details..."
-msgstr "Detaljar …"
-
-#: daemondock.cpp:434
-msgid "Eject"
-msgstr "Løys ut"
-
-#: daemondock.cpp:437
-msgid "Suspend"
-msgstr "Kvile"
-
-#: daemondock.cpp:440
-msgid "Resume"
-msgstr "Hald fram"
-
-#: daemondock.cpp:443
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
-
-#: daemondock.cpp:448
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlingar"
-
-#: daemondock.cpp:454
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: daemondock.cpp:456
-msgid "Busy"
-msgstr "Oppteken"
-
-#: daemondock.cpp:458
-msgid "Suspended"
-msgstr "Kvile"
-
-#: daemondock.cpp:463
-msgid "Enable PCMCIA"
-msgstr "Bruk PCMCIA"
-
-#: daemondock.cpp:630
-msgid "Laptop power management not available"
-msgstr "Straumstyring for bærbare datamaskiner er ikkje tilgjengeleg"
-
-#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: daemondock.cpp:635
-msgid "Plugged in - fully charged"
-msgstr "Tilkopla – fullt oppladd"
-
-#: daemondock.cpp:643
-msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Tilkopla – %1 % oppladd (%2:%3 timar att)"
-
-#: daemondock.cpp:647
-msgid "Plugged in - %1% charged"
-msgstr "Tilkopla – %1 % oppladd"
-
-#: daemondock.cpp:650
-msgid "Plugged in - no battery"
-msgstr "Tilkopla – tomt batteri"
-
-#: daemondock.cpp:660
-msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Køyrer på batteri – %1 % oppladd (%2:%3 timar att)"
-
-#: daemondock.cpp:663
-msgid "Running on batteries - %1% charged"
-msgstr "Køyrer på batteri – %1 % oppladd"
-
-#: daemondock.cpp:668
-msgid "No power source found"
-msgstr "Fann inga straumkjelde"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
deleted file mode 100644
index bdcab87bf64..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
+++ /dev/null
@@ -1,901 +0,0 @@
-# translation of kregexpeditor.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
-# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:17+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
-msgid "Alternatives"
-msgstr "Alternativ"
-
-#: altnwidget.cpp:225
-msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
-msgstr "Programmet støttar enno ikkje val av fleire alternativ."
-
-#: altnwidget.cpp:227
-msgid "Selection Invalid"
-msgstr "Ugyldig utval"
-
-#: characterswidget.cpp:124
-msgid ""
-"- A word character\n"
-msgstr ""
-"- Eit ordteikn\n"
-
-#: characterswidget.cpp:127
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
-msgstr ""
-"- Eit ikkje-ordteikn\n"
-
-#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
-msgstr ""
-"- Eit sifferteikn\n"
-
-#: characterswidget.cpp:133
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"- Eit ikkje-sifferteikn\n"
-
-#: characterswidget.cpp:136
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"- Eit mellomromteikn\n"
-
-#: characterswidget.cpp:139
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"- Eit ikkje-mellomromteikn\n"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid "from "
-msgstr "frå "
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid " to "
-msgstr " til "
-
-#: characterswidget.cpp:166
-msgid "Any Character Except"
-msgstr "Vilkårleg teikn utanom"
-
-#: characterswidget.cpp:168
-msgid "One of Following Characters"
-msgstr "Eit av dei følgjande teikna"
-
-#: characterswidget.cpp:287
-msgid "Specify Characters"
-msgstr "Oppgje teikn"
-
-#: characterswidget.cpp:294
-msgid "Do not match the characters specified here"
-msgstr "Ikkje pass teikna som er oppgjeve her"
-
-#: characterswidget.cpp:300
-msgid "Predefined Character Ranges"
-msgstr "Førehandsdefinerte teiknområde"
-
-#: characterswidget.cpp:304
-msgid "A word character"
-msgstr "Eit ordteikn"
-
-#: characterswidget.cpp:305
-msgid "A digit character"
-msgstr "Eit sifferteikn"
-
-#: characterswidget.cpp:306
-msgid "A space character"
-msgstr "Eit mellomromteikn"
-
-#: characterswidget.cpp:308
-msgid "A non-word character"
-msgstr "Eit ikkje-ordteikn"
-
-#: characterswidget.cpp:309
-msgid "A non-digit character"
-msgstr "Eit ikkje-sifferteikn"
-
-#: characterswidget.cpp:310
-msgid "A non-space character"
-msgstr "Eit ikkje-mellomromteikn"
-
-#: characterswidget.cpp:313
-msgid "Single Characters"
-msgstr "Enkle teikn"
-
-#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
-msgid "More Entries"
-msgstr "Fleire oppføringar"
-
-#: characterswidget.cpp:328
-msgid "Character Ranges"
-msgstr "Teiknområde"
-
-#: characterswidget.cpp:410
-msgid "From:"
-msgstr "Frå:"
-
-#: characterswidget.cpp:417
-msgid ""
-"_: end of range\n"
-"To:"
-msgstr "Til:"
-
-#: charselector.cpp:60
-msgid "Normal Character"
-msgstr "Vanleg teikn"
-
-#: charselector.cpp:61
-msgid "Unicode Char in Hex."
-msgstr "Unicode-teikn i heks."
-
-#: charselector.cpp:62
-msgid "Unicode Char in Oct."
-msgstr "Unicode-teikn i okt."
-
-#: charselector.cpp:64
-msgid "The Bell Character (\\a)"
-msgstr "Bjelleteiknet (\\a)"
-
-#: charselector.cpp:65
-msgid "The Form Feed Character (\\f)"
-msgstr "Arkmatingsteiknet (\\f)"
-
-#: charselector.cpp:66
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"Linjematingsteiknet (\\n)"
-
-#: charselector.cpp:67
-msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
-msgstr "Vognreturteiknet (\\r)"
-
-#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
-msgstr "Det vassrette tabulatorteiknet (\\t)"
-
-#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
-msgstr "Det loddrette tabulatorteiknet (\\v)"
-
-#: compoundwidget.cpp:46
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Tittel:"
-
-#: compoundwidget.cpp:50
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Skildring:"
-
-#: compoundwidget.cpp:54
-msgid "&Automatically replace using this item"
-msgstr "&Automatisk byt ut med dette elementet"
-
-#: compoundwidget.cpp:55
-msgid ""
-"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
-"
this box will automatically be added around it,"
-"
if this check box is selected."
-msgstr ""
-"Når innhaldet av denne boksen vert skrive i ASCII-linja,"
-"
vert boksen automatisk lagt til rundt innhaldet"
-"
dersom denne boksen er merka av."
-
-#: compoundwidget.cpp:123
-msgid "Configure Compound"
-msgstr "Set opp samansett"
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "There is no selection."
-msgstr "Det finst ikkje noko utval."
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "Missing Selection"
-msgstr "Manglande utval"
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "There is no widget under cursor."
-msgstr "Det ligg ingen skjermelement under musepeikaren."
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Ugyldig operasjon"
-
-#: editorwindow.cpp:332
-msgid "&Save Regular Expression..."
-msgstr "&Lagra regulært uttrykk …"
-
-#: editorwindow.cpp:377
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Oppgje namn:"
-
-#: editorwindow.cpp:378
-msgid "Name for Regular Expression"
-msgstr "Namn på regulært uttrykk"
-
-#: editorwindow.cpp:386
-msgid "Overwrite named regular expression %1
"
-msgstr "Skriv over det regulære utrykket %1
"
-
-#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
-
-#: editorwindow.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Could not open file for writing: %1"
-msgstr "Klarte ikkje opna fila %1 for skriving"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:79
-msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
-msgstr "Framoverreferansar i regulære uttrykk er ikkje støtta i Emacs-stil"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:182
-msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
-msgstr "Ordgrense og ikkje-ordgrense er ikkje støtta i Emacs-syntaks"
-
-#: errormap.cpp:49
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
-msgstr ""
-"Det regulære uttrykket er ugyldig fordi det står noko før «linjestart»."
-
-#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Feil i regulært uttrykk"
-
-#: errormap.cpp:58
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
-msgstr ""
-"Det regulære uttrykket er ugyldig fordi det står noko etter «linjeslutt»."
-
-#: errormap.cpp:68
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
-msgstr ""
-"Det regulære uttrykket er ugyldig. «Framoveruttrykk» kan berre brukast som "
-"siste deluttrykk."
-
-#: infopage.cpp:35
-msgid ""
-"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-"Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"Regular Expression Editor
"
-"What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
-".
"
-"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted.
"
-"For a more detailed description of this editor see the "
-"info pages
"
-"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
-""
-msgstr ""
-"
"
-"Redigering av regulære uttrykk
\n"
-"Det du nett no ser på er eit verktøy for redigering av "
-"regulære uttrykk.
\n"
-"Det store vindauget på midten er redigeringsområdet. Knapperada er "
-"redigeringshandlingane. Prinsippet er nokså likt vanlege teikneprogram. Vel eit "
-"redigeringsverktøy for å starta redigeringa, og klikk med musa i "
-"redigeringsområdet der du vil setja inn elementet.
\n"
-"Du finn ei meir detaljert skildring av programmet på "
-"info-sidene.
\n"
-"Kva er eit regulært uttrykk
\n"
-"Dersom du ikkje veit kva eit regulært uttrykk er, kan det vera lurt å lesa introduksjonen til regulære uttrykk."
-""
-
-#: infopage.cpp:53
-msgid ""
-"
Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"Author
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
-msgstr ""
-"Send utviklaren eit elektronisk postkort
\n"
-"Eg tener ikkje pengar på arbeidet mitt for KDE. Difor set eg stor pris på at "
-"brukarane fortel meg kva dei synest om arbeidet mitt. Dersom du "
-"sender meg ein kort e-post og fortel at du brukar dette programmet, vert eg "
-"svært glad.\n"
-"Utviklar
\n"
-"Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
-
-#: kregexpeditorgui.cpp:72
-msgid "Regular Expression Editor"
-msgstr "Redigeringsprogram for regulære uttrykk"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:66
-msgid ""
-"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
-msgstr ""
-"I dette vindauget finn du førehandslaga regulære uttrykk, både slike du sjølv "
-"har utvikla og lagra og regulære uttrykk som er leverte med systemet."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:74
-msgid ""
-"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
-"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
-"insert the given action."
-msgstr ""
-"I denne ruta byggjer du opp dei regulære uttrykka. Vel ei handling frå knappane "
-"ovanfor og set inn handlinga i denne ruta med musa."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:81
-msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to debug "
-"your regular expressions"
-msgstr ""
-"Skriv inn litt tekst i denne ruta og sjå kva det regulære uttrykket du har laga "
-"passar til."
-"
Treffa vert vekselvis farga i raudt og blått, slik at du kan halda dei frå "
-"kvarandre."
-"
Dersom du markerer ein del av det regulære uttrykket i redigeringsruta, vert "
-"denne delen utheva. Slik kan du feilsøkja dei regulære uttrykka du "
-"lagar."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:158
-msgid "ASCII syntax:"
-msgstr "ASCII-syntaks:"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:165
-msgid "Clear expression"
-msgstr "Tøm uttrykk"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:168
-msgid ""
-"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
-"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
-"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
-msgstr ""
-"Her ser du det regulære uttrykket i ASCII-syntaks. Dette kan vera nyttig dersom "
-"du driv med programmering og treng å laga eit regulært uttrykk til QRegExp. "
-"
Du kan laga regulære uttrykk både i den grafiske redigeringsruta eller ved å "
-"skriva det regulære uttrykket i dette tekstfeltet."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:374
-msgid "Could not open file '%1' for reading"
-msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for lesing"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:52
-msgid "Pos. Look Ahead"
-msgstr "Pos. framover"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:54
-msgid "Neg. Look Ahead"
-msgstr "Neg. framover"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "RegExp Editor"
-msgstr "RegExp-redigering"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Editor for Regular Expressions"
-msgstr "Redigeringsprogram for regulære uttrykk"
-
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "kva som helst"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Dette regulære uttrykket passar med kva som helst."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "mellomrom"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Passar med ei vilkårleg mengd mellomrom."
-
-#: regexpbuttons.cpp:66
-msgid "Selection tool"
-msgstr "Markeringsverktøy"
-
-#: regexpbuttons.cpp:67
-msgid ""
-"This will change the state of the editor to selection state."
-"In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-"
When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu.
"
-msgstr ""
-"Set redigeringsprogrammet i markeringsmodus.\n"
-"I denne tilstanden kan du ikkje setja inn element"
-", men i staden markera dei. For å markera fleire element, kan du halda nede "
-"venstre museknapp og dra musa over elementa.\n"
-"
Når du har markert elementa, kan du bruka klipp ut / kopier / lim inn. Desse "
-"funksjonane finn du ved å bruka høgre museknapp.
"
-
-#: regexpbuttons.cpp:76
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: regexpbuttons.cpp:77
-msgid ""
-"This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
-"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)"
-msgstr ""
-"Set inn eit tekstfelt der du kan skriva tekst. Teksten du skriv vert tolka "
-"bokstavleg. (Du treng altså ikkje «escapa» nokon teikn.)"
-
-#: regexpbuttons.cpp:82
-msgid "A single character specified in a range"
-msgstr "Eit enkelt teikn spesifisert i eit område"
-
-#: regexpbuttons.cpp:83
-msgid ""
-"This will match a single character from a predefined range."
-"When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match.
"
-msgstr ""
-"Passar eit enkelt teikn frå eit førehandsdefinert område.\n"
-"Når du set inn dette elementet, får du opp ein dialogboks der du kan "
-"spesifisera kva for teikn dette elementet skal passa.
"
-
-#: regexpbuttons.cpp:89
-msgid "Any character"
-msgstr "Vilkårleg teikn"
-
-#: regexpbuttons.cpp:90
-msgid "This will match any single character"
-msgstr "Passar eit enkelt teikn."
-
-#: regexpbuttons.cpp:94
-msgid "Repeated content"
-msgstr "Repetert innhald"
-
-#: regexpbuttons.cpp:95
-msgid ""
-"This regexp item will repeat the regexp items "
-"it surrounds a specified number of times."
-"The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-"
Examples:"
-"
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
"
-msgstr ""
-"Dette elementet gjer at dei elementa "
-"det står rundt vert repeterte.\n"
-"Du kan velja kor mange gonger innhaldet skal repeterast, til dømes 2 til 4 "
-"gonger, akkurat 5 gonger eller minst ein gong.\n"
-"
Døme:\n"
-"
Dersom du oppgjev at det skal repeterast eit vilkårleg "
-"tal på gonger, og innhaldet er abc, vil elementet "
-"passa på ein tom streng, strengen abc, strengen abcabc"
-", strengen abcabcabc, osv.
"
-
-#: regexpbuttons.cpp:109
-msgid ""
-"This regexp item will match any of its alternatives.
"
-"You specify alternatives by placing regexp items "
-"on top of each other inside this widget."
-msgstr ""
-"Dette elementet passar på eit av alternativa sine.
\n"
-"Du kan spesifisera alternativ ved å plassera fleire element "
-"oppå kvarandre innanfor dette elementet."
-
-#: regexpbuttons.cpp:115
-msgid "Compound regexp"
-msgstr "Samansett regulært uttrykk"
-
-#: regexpbuttons.cpp:116
-msgid ""
-"This regexp item serves two purposes:"
-""
-"- It makes it possible for you to collapse a huge regexp item "
-"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large "
-"regexp items. This is especially useful if you load a predefined "
-"regexp item you perhaps don't care about the inner workings of."
-msgstr ""
-"Dette elementet tener to føremål:\n"
-"
"
-"- Gjer det mogleg for deg å forenkla eit enormt element "
-"til ein liten boks. Slik får du lettare oversikt over store regulære uttrykk. "
-"Det er spesielt nyttig dersom du hentar inn førehandsdefinerte element "
-"som du ikkje er interessert i innhaldet av."
-
-#: regexpbuttons.cpp:124
-msgid "Beginning of line"
-msgstr "Starten av linja"
-
-#: regexpbuttons.cpp:125
-msgid "This will match the beginning of a line."
-msgstr "Passar på starten av ei linje."
-
-#: regexpbuttons.cpp:129
-msgid "End of line"
-msgstr "Slutten av linja"
-
-#: regexpbuttons.cpp:130
-msgid "This will match the end of a line."
-msgstr "Passar på slutten av ei linje."
-
-#: regexpbuttons.cpp:134
-msgid "Word boundary"
-msgstr "Ordgrense"
-
-#: regexpbuttons.cpp:135
-msgid ""
-"This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)"
-msgstr ""
-"Forsikrar at det er ei ordgrense. (Tilsvarar eigentleg ikkje nokon "
-"teikn.)"
-
-#: regexpbuttons.cpp:138
-msgid "Non Word boundary"
-msgstr "Ikkje-ordgrense"
-
-#: regexpbuttons.cpp:139
-msgid ""
-"This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)"
-msgstr ""
-"Forsikrar at det er ei ikkje-ordgrense. (Tilsvarar eigentleg ikkje nokon "
-"teikn.)"
-
-#: regexpbuttons.cpp:143
-msgid "Positive Look Ahead"
-msgstr "Positiv framover"
-
-#: regexpbuttons.cpp:144
-msgid ""
-"This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
-"characters). You can only use this at the end of a regular expression."
-msgstr ""
-"Forsikrar at det er eit regulært uttrykk. (Tilsvarar eigentleg ikkje nokon "
-"teikn.) Dette kan berre brukast til slutt i eit regulært uttrykk."
-
-#: regexpbuttons.cpp:148
-msgid "Negative Look Ahead"
-msgstr "Negativ framover"
-
-#: regexpbuttons.cpp:149
-msgid ""
-"This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
-"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
-"expression."
-msgstr ""
-"Forsikrar at det er eit regulært uttrykk som ikkje må passa. (Tilsvarar "
-"eigentleg ikkje nokon teikn.) Dette kan berre brukast til slutt i eit regulært "
-"uttrykk."
-
-#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
-msgid ""
-"
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
"
-"It contained the value %3
"
-msgstr ""
-"Verdien til attributtet %1 var ikkje eit heiltal for elementet "
-"%2."
-"
Den inneheldt verdien %3."
-
-#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
-#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
-#: widgetfactory.cpp:202
-msgid "Error While Loading From XML File"
-msgstr "Feil ved lasting frå XML-fil"
-
-#: repeatwidget.cpp:79
-msgid "Number of Times to Repeat Content"
-msgstr "Tal på gonger innhaldet skal repeterast"
-
-#: repeatwidget.cpp:175
-msgid "Times to Match"
-msgstr "Tal på treff"
-
-#: repeatwidget.cpp:178
-msgid "Any number of times (including zero times)"
-msgstr "Vilkårleg tal på gonger (inkludert null gonger)"
-
-#: repeatwidget.cpp:192
-msgid "At least"
-msgstr "Minst"
-
-#: repeatwidget.cpp:193
-msgid "At most"
-msgstr "Høgst"
-
-#: repeatwidget.cpp:194
-msgid "Exactly"
-msgstr "Akkurat"
-
-#: repeatwidget.cpp:197
-msgid "From"
-msgstr "Frå"
-
-#: repeatwidget.cpp:205
-msgid "to"
-msgstr "til"
-
-#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
-msgid "time(s)"
-msgstr "gong(er)"
-
-#: repeatwidget.cpp:269
-msgid "Repeated Any Number of Times"
-msgstr "Vilkårleg tal på repetisjonar"
-
-#: repeatwidget.cpp:270
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
-"Repeated at Least %n Times"
-msgstr ""
-"Minst 1 repetisjon\n"
-"Minst %n repetisjonar"
-
-#: repeatwidget.cpp:271
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
-"Repeated at Most %n Times"
-msgstr ""
-"Høgst 1 repetisjon\n"
-"Høgst %n repetisjonar"
-
-#: repeatwidget.cpp:272
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
-"Repeated Exactly %n Times"
-msgstr ""
-"Akkurat 1 repetisjon\n"
-"Akkurat %n repetisjonar"
-
-#: repeatwidget.cpp:273
-msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
-msgstr "Frå %1 til %2 repetisjonar"
-
-#: textrangeregexp.cpp:130
-msgid ""
-"
Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
"
-msgstr ""
-"Ugyldig under-element til elementet TextRange. Taggen var %1"
-"
"
-
-#: textregexp.cpp:57
-msgid "Element Text did not contain any textual data.
"
-msgstr "Elementet Text inneheldt ikkje tekstdata.
"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:45
-msgid "Compound regular expressions:"
-msgstr "Samansett regulært uttrykk:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:67
-msgid "User Defined"
-msgstr "Brukardefinert"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:92
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Could not open file for reading: %1"
-msgstr "Klarte ikkje opna fil for lesing: %1"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:114
-msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
-msgstr "Fila %1 med eit brukardefinert regulært uttrykk inneheldt ein feil"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:157
-msgid "Rename..."
-msgstr "Endra namn …"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:193
-msgid "New name:"
-msgstr "Nytt namn:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:194
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Endra namn på element"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Overwrite named regular expression %1?
"
-msgstr "Skriv over det regulære utrykket %1?
"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ikkje skriv over"
-
-#: verifybuttons.cpp:50
-msgid "Verify regular expression"
-msgstr "Stadfest regulært uttrykk:"
-
-#: verifybuttons.cpp:51
-msgid ""
-"Shows what part of the regular expression is being matched in the "
-"verifier window.(The window below the graphical editor window)."
-msgstr ""
-"Viser kva for del av det regulære uttrykket som treff i stadfestingsruta"
-". (Ruta nedanfor redigeringsruta.)"
-
-#: verifybuttons.cpp:60
-msgid "Load text in the verifier window"
-msgstr "Last inn tekst i stadfestingsruta"
-
-#: verifybuttons.cpp:66
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillingar"
-
-#: verifybuttons.cpp:117
-msgid "Verify on the Fly"
-msgstr "Stadfest etter kvart"
-
-#: verifybuttons.cpp:123
-msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
-msgstr "Slå på eller av stadfesting av regulære uttrykk etter kvart"
-
-#: verifybuttons.cpp:124
-msgid ""
-"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
-"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
-"matches a lot of time, this may be very slow."
-msgstr ""
-"Her kan du velja om uttrykket skal stadfestast kvar gong du endrar noko. Dersom "
-"stadfestingsruta inneheld mykje tekst eller dersom det regulære uttrykket er "
-"komplisert, kan denne funksjonen vera treg."
-
-#: verifybuttons.cpp:130
-msgid "RegExp Language"
-msgstr "RegExp-språk"
-
-#: widgetfactory.cpp:165
-msgid "Unknown tag while reading XML. Tag was %1
"
-msgstr "Ukjend tagg ved lesing av XML. Taggen var %1
"
-
-#: widgetfactory.cpp:186
-msgid ""
-"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
-"expression had unmatched tags."
-msgstr ""
-"Feil ved lasting av regulært uttrykk frå XML. Sannsynlegvis har det regulære "
-"uttrykket taggar som ikkje passar."
-
-#: widgetfactory.cpp:187
-msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
-msgstr "Feil ved lasting av regulært uttrykk frå XML"
-
-#: widgetfactory.cpp:194
-msgid "XML file did not contain a %1 tag.
"
-msgstr "XML-fila inneheldt ikkje nokon %1-tagg.
"
-
-#: widgetfactory.cpp:200
-msgid ""
-"Error while reading XML file. The element just below the tag %1 "
-"was not an element.
"
-msgstr ""
-"Feil ved lesing av XML-fil. Elementet like under taggen %1 "
-"var ikkje noko element.
"
-
-#: zerowidgets.cpp:75
-msgid ""
-"Any\n"
-"Character"
-msgstr ""
-"Vilkårleg\n"
-"teikn"
-
-#: zerowidgets.cpp:91
-msgid ""
-"Line\n"
-"Start"
-msgstr ""
-"Linje-\n"
-"start"
-
-#: zerowidgets.cpp:107
-msgid ""
-"Line\n"
-"End"
-msgstr ""
-"Linje-\n"
-"slutt"
-
-#: zerowidgets.cpp:121
-msgid ""
-"Word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Ord-\n"
-"grense"
-
-#: zerowidgets.cpp:136
-msgid ""
-"Non-word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Ikkje-ord-\n"
-"grense"
-
-#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
-msgid "Insert Blank"
-msgstr "Set inn tomt"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr "Ein feil i programmet gjer at det siste elementet ikkje kan fjernast."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Intern feil"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
-msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
-msgstr "Det finst ingen element på utklippstavla som kan limast inn."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete item \"%1\"?"
-msgstr "Slett elementet «%1»?"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Slett element"
-
-#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
-msgid "Widget Configuration"
-msgstr "Oppsett av skjermelement"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/ksim.po
deleted file mode 100644
index 80ca9ea999d..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/ksim.po
+++ /dev/null
@@ -1,932 +0,0 @@
-# Translation of ksim to Norwegian Nynorsk
-# translation of ksim.po to
-# translation of ksim.po to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C).
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004.
-# Karl Ove Hufthammer , 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:19+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB-kommando"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi eigenskapen "
-"«X-KSIM-LIBRARY» i desktop-fila er tom."
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi det ikkje vart funne. Sjå "
-"til at programtillegget er installert of finst i $KDEDIR/lib."
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"\n"
-"- The plugin doesn't have the %2 macro
\n"
-"- The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
\n"
-"
\n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Det oppstod ein feil ved forsøk på innlasting av programtillegget «%1». "
-"Dette kan skuldast:"
-""
-"- Programtillegget manglar makroen %2.
"
-"- Programtillegget er øydelagt eller har uløyste symbolreferansar.
"
-"Siste feilmelding:\n"
-"%3"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Klarte ikkje henta siste feilmelding"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Systemtid"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Systemdato"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Oppetida til systemet"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Vising av oppetid avslått"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Vising av minne avslått"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Vising av veksleminne avslått"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Programtillegg"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Skjermar"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Skjermar installert"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle val"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Klokke"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Klokkeinnstillingar"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Oppetid"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Oppetidsinnstillingar"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Minneinnstillingar"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Veksleminne"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Veksleminneinnstillingar"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Tema"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Temaveljar"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje fjerna oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er lasta "
-"inn eller oppsettssida ikkje er laga."
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje leggja til oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er "
-"lasta inn eller oppsettssida ikkje er laga."
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1-innstillingar"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "CPU-programtillegg for KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Programtillegg for prosessorovervaking i KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "Forfattar"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1 %"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Tilgjengelege prosessorar"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Diagramformat"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Endra …"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Diagramforklaring"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T – Total CPU-tid (sys + brukar + snill)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t – Total CPU-tid (sys + brukar)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s – Total systemtid"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u – Total brukartid"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n – Total snilltid"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "cpu %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Endra CPU-formatet"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Diagramformat:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "KSim I8K-programtillegg"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Programtillegg for overvaking av Dell I8K-maskinvare"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Høgre vifte: %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Høgre vifte: Av"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Venstre vifte: %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Venstre vifte: Av"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "CPU-temp: %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Vis temperatur i Fahrenheit"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Oppdateringsintervall:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " s"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Nettprogramtillegg for KSim"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Ein nettverksmodul for KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD-portar"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "inn: %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "ut: %1k"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "fråkopla"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "Kopla til"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Kopla frå"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "nei"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Tidsur"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Kommandoar"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til …"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Legg til nettverkseining"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Endra «%1»"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "Fje&rn «%1»"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Endra …"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Fjern …"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna nettverkseininga «%1»?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"Det finst eit nettverksgrensesnitt med dette namnet frå før. Vel eit anna "
-"grensesnitt."
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Nettverksgrensesnitt"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "Grensesnitt:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "Vis tidsur"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh – Tal på timar tilkopla i alt"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm – Tal på minutt tilkopla i alt"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss – Tal på sekund tilkopla i alt"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Slå på tilkopling/fråkopling"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "Tilkoplingskommando:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Fråkoplingskommando:"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "KSim-tillegg for disk"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Eit KSim-programtillegg for diskovervaking"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Alle diskar"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Diskar"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Diskstilar"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Vis lese- og skrivedata saman"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Skil lese- og skrivedata\n"
-"som inn/ut-data"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Legg til diskeining"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Disnamn:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "KSim-tillegg for e-post"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Eit KSim-programtillegg for overvaking av e-post"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Resultat frå skanning av vert %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "SNMP-vertssøkjar"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Søkjer etter vanlege objekt-ID-ar …"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Vel eit namn på denne overvakaren"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Vel eit gyldig namn på objekt-ID-en"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Denne verten har tilordna følgjande overvakar. Er du sikker på at du vil sletta "
-"denne vertsoppføringa?\n"
-"Denne verten har tilordna følgjande %n overvåkarar. Er du sikker på at du vil "
-"sletta denne vertsoppføringa?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Slett vertsoppføring"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopp"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Nr."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Namn"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensorar"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Vis Fahrenheit"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Merk ingen"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Omvend merking"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Endra følaretikett"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Følaretikett:"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "KSim-tillegg for sensorar"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Eit KSim-programtillegg for lm_sensors"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Fann ikkje vald sensor."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
-msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
-msgid "Mounted Partition"
-msgstr "Montert partisjon"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
-msgid "Device"
-msgstr "Eining"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
-msgid "Show percentage"
-msgstr "Vis prosentdel"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
-msgid "Display short mount point names"
-msgstr "Vis kortnamn på monteringspunkt"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
-msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
-msgstr ""
-"Her kan du velja å visa kortare namn på monteringspunkta. «/home/minbrukar» vil "
-"til dømes bli vist som «minbrukar»."
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
-msgid "0 means no update"
-msgstr "0 gjev inga oppdatering"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "KSim-tillegg for filsystem"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Eit KSim-programtillegg for filsystem"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Litt feilretting"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "The following errors occurred:"
-msgstr "Følgjande feil oppstod:"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Monter eining"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "&Avmonter eining"
-
-#: themeprefs.cpp:68
-msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
-msgstr ""
-"Støtte for GKrellm-tema. Du kan bruka tema ved å pakka dei ut til mappa "
-"nedanfor."
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Opna Konqueror i temamappa til KSim"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfattar:"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Alternative tema:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrift:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Lita"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Vanleg"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpassa"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Ikkje valt"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Ikkje valt"
-
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Det oppstod ein feil ved forsøk på å laga dei lokale mappene. Dette kan "
-"skuldast problem med tilgangsrettane."
-
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for KDE"
-msgstr "Modulbasert systemovervaking for KDE"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"© 2001–2003 Robbie Ward\n"
-"© 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedlikehaldar"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Opphavleg utviklar"
-
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Utviklar"
-
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Nokre FreeBSD-portar"
-
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testing, avlusing og litt hjelp"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "Grafstorleik"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "Grafhøgd:"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "Grafbreidd:"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "Vis fullt domenenamn"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "Bruk fargar frå systemoppsettet"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "Vis tid"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "Vis dato"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%hh:%mm:%ss"
-
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%dd %h:%m"
-
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "Oppetid: %h:%m:%s"
-
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "Set inn element"
-
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "Vis oppetid"
-
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "Format for oppetid:"
-
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"Teksten i skrivefeltet vil bli vist som oppetid,\n"
-"bortsett frå at %-elementa vert bytte ut\n"
-"med forklaringa."
-
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "Forklaring av oppetid"
-
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d – Total oppetid i dagar"
-
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h – Total oppetid i timar"
-
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m – Total oppetid i minutt"
-
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s – Total oppetid i sekund"
-
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "Set inn element"
-
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Fjern element"
-
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "Vis minne og minne ledig"
-
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "Minneformat:"
-
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Teksten i skrivefeltet vil bli vist som minne\n"
-"og ledig minne, bortsett frå at %-elementa vert\n"
-"bytte ut med forklaringa."
-
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "Minneforklaring"
-
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t – Totalt minne"
-
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F – Totalt ledig minne, med mellomlager og buffer"
-
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f – Totalt ledig minne"
-
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u – Totalt bruka minne"
-
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c – Totalt mellomlagra minne"
-
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b – Totalt minne i buffer"
-
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s – Totalt delt minne"
-
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "Vis veksleminne og ledig veksleminne"
-
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "Veksleminneformat:"
-
-#: generalprefs.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Teksten i skrivefeltet vil bli vist som veksleminne\n"
-"og ledig veksleminne, bortsett frå at %-elementa vert\n"
-"bytt ut med forklaringa."
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "Forklaring av veksleminne"
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t – Totalt veksleminne"
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f – Totalt ledig veksleminne"
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u – Totalt bruka veksleminne"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/ktimer.po
deleted file mode 100644
index 9f76d7ab87f..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/ktimer.po
+++ /dev/null
@@ -1,129 +0,0 @@
-# translation of ktimer.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
-# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2001,2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-30 20:50+0100\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE Timer"
-msgstr "KDE Tidsur"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KTimer"
-msgstr "KTimer"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Tidsurinnstillingar"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Counter [s]"
-msgstr "Teljar [s}"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Delay [s]"
-msgstr "Forseinking [s]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillingar"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Løkkje"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Delay:"
-msgstr "Forseinking:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start only &one instance"
-msgstr "Start berre &ein instans"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Command line:"
-msgstr "Kommandolinje:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "||"
-msgstr "||"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr " ..."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
deleted file mode 100644
index ffac1a358c7..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,404 +0,0 @@
-# translation of kwalletmanager.po to Norwegian Nynorsk
-# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004, 2006.
-# Karl Ove Hufthammer , 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:26+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#: allyourbase.cpp:197
-msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
-msgstr "Det finst ei oppføring kalla «%1» frå før. Kva vil du gjera?"
-
-#: allyourbase.cpp:220
-msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Det finst ei mappe kalla «%1» frå før. Kva vil du gjera?"
-
-#: allyourbase.cpp:353
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: allyourbase.cpp:397
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
-msgstr "Det hende ein feil ved slepping av elementet"
-
-#: allyourbase.cpp:479
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
-msgstr "Det hende ein feil ved slepping av oppføringa"
-
-#: allyourbase.cpp:508
-msgid ""
-"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
-"folder has been copied successfully"
-msgstr ""
-"Det hende ein feil ved sletting av den opphavlege mappa, men mappa vart kopiert"
-
-#: allyourbase.cpp:659
-msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-msgstr "Den lommebokfila finst frå før. Du kan ikkje skriva over lommebøker."
-
-#: kwalleteditor.cpp:81
-msgid "&Show values"
-msgstr "Vi&s verdiar"
-
-#: kwalleteditor.cpp:161
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Ny mappe …"
-
-#: kwalleteditor.cpp:167
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "&Slett mappe"
-
-#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "Endra &passord …"
-
-#: kwalleteditor.cpp:181
-msgid "&Merge Wallet..."
-msgstr "&Slå saman lommebøker …"
-
-#: kwalleteditor.cpp:187
-msgid "&Import XML..."
-msgstr "&Importer XML …"
-
-#: kwalleteditor.cpp:193
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Eksporter …"
-
-#: kwalleteditor.cpp:219
-msgid ""
-"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
-msgstr ""
-"Denne lommeboka vart tvangslukka. Du må opna henne att for å halda fram å "
-"arbeida med henne."
-
-#: kwalleteditor.cpp:254
-msgid "Passwords"
-msgstr "Passord"
-
-#: kwalleteditor.cpp:255
-msgid "Maps"
-msgstr "Kart"
-
-#: kwalleteditor.cpp:256
-msgid "Binary Data"
-msgstr "Binærdata"
-
-#: kwalleteditor.cpp:257
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
-
-#: kwalleteditor.cpp:296
-msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta mappa «%1» frå lommeboka?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:300
-msgid "Error deleting folder."
-msgstr "Klarte ikkje sletta mappe."
-
-#: kwalleteditor.cpp:319
-msgid "New Folder"
-msgstr "Ny mappe"
-
-#: kwalleteditor.cpp:320
-msgid "Please choose a name for the new folder:"
-msgstr "Vel namn på den nye mappa:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330
-msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
-msgstr "Det namnet er i bruk. Nytt forsøk?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Try Again"
-msgstr "Prøv igjen"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Ikkje prøv"
-
-#: kwalleteditor.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Error saving entry. Error code: %1"
-msgstr "Feil ved lagring av post. Feilkode: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Password: %1"
-msgstr "Passord: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Name-Value Map: %1"
-msgstr "Namn-verdi-kart: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Binary Data: %1"
-msgstr "Binærdata: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
-msgid "&New..."
-msgstr "&Ny …"
-
-#: kwalleteditor.cpp:589
-msgid "&Rename"
-msgstr "End&ra namn"
-
-#: kwalleteditor.cpp:650
-msgid "New Entry"
-msgstr "Ny oppføring"
-
-#: kwalleteditor.cpp:651
-msgid "Please choose a name for the new entry:"
-msgstr "Vel namn på den nye oppføringa:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
-msgstr "Den oppføringa finst frå før. Nytt forsøk?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
-msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
-msgstr "Det hende ein feil då den nye oppføringa skulle leggjast til"
-
-#: kwalleteditor.cpp:733
-msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
-msgstr "Det hende ein feil då namnet på oppføringa skulle endrast"
-
-#: kwalleteditor.cpp:753
-msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta oppføringa «%1»?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:757
-msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
-msgstr "Det hende ein feil då oppføringa skulle slettast"
-
-#: kwalleteditor.cpp:785
-msgid "Unable to open the requested wallet."
-msgstr "Klarte ikkje opna den etterspurde lommeboka."
-
-#: kwalleteditor.cpp:821
-msgid "Unable to access wallet '%1'."
-msgstr "Fekk ikkje tilgang til lommeboka «%1»."
-
-#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
-#: kwalleteditor.cpp:1001
-msgid ""
-"Folder '%1' already contains an entry '%2"
-"'. Do you wish to replace it?"
-msgstr ""
-"Mappa «%1» inneheld allereie oppføringa «%2"
-"». Vil du byta henne ut?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:949
-msgid "Unable to access XML file '%1'."
-msgstr "Fekk ikkje tilgang til XML-fila «%1»."
-
-#: kwalleteditor.cpp:955
-msgid "Error opening XML file '%1' for input."
-msgstr "Klarte ikkje opna XML-fila «%1»dx."
-
-#: kwalleteditor.cpp:962
-msgid "Error reading XML file '%1' for input."
-msgstr "Klarte ikkje lesa frå XML-fila «%1»."
-
-#: kwalleteditor.cpp:969
-msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
-msgstr "Feil: XML-fila inneheld inga lommebok."
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-#, fuzzy
-msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
-msgstr "Det finst ei oppføring kalla «%1» frå før. Kva vil du gjera?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
-msgid "KDE Wallet: No wallets open."
-msgstr "KDE Wallet: Ingen lommebøker er opne."
-
-#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
-msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
-msgstr "KDE Wallet: Ei lommebok er open."
-
-#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
-msgid "&New Wallet..."
-msgstr "&Ny lommebok …"
-
-#: kwalletmanager.cpp:118
-msgid "Configure &Wallet..."
-msgstr "Set opp &lommebok …"
-
-#: kwalletmanager.cpp:124
-msgid "Close &All Wallets"
-msgstr "Lukk &alle lommebøkene"
-
-#: kwalletmanager.cpp:223
-msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta lommeboka «%1»?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
-msgstr "Klarte ikkje sletta lommeboka. Feilkoden var %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
-"you wish to force it closed?"
-msgstr ""
-"Klarar ikkje lukka lommeboka skikkeleg. Det er truleg andre program som brukar "
-"henne. Vil du tvangslukka lommeboka?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Force Closure"
-msgstr "Tving lukking"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Do Not Force"
-msgstr "Ikkje tving"
-
-#: kwalletmanager.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
-msgstr "Klarar ikkje tvangslukka lommeboka. Feilkoden var %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Error opening wallet %1."
-msgstr "Fel ved opning av lommebok %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:357
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Vel namn på den nye lommeboka:"
-
-#: kwalletmanager.cpp:365
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Ny lommebok"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
-msgstr "Den lommeboka finst frå før. Prøv nytt navn?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Try New"
-msgstr "Prøv nytt"
-
-#: kwalletmanager.cpp:384
-msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
-msgstr "Vel eit namn som berre inneheld bokstavar og tal:"
-
-#: kwalletpopup.cpp:60
-msgid "Disconnec&t"
-msgstr "K&opla frå"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Nøkkel"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Ny oppføring"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Vis vindauget ved oppstart"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by kwalletd only"
-msgstr "Berre for bruk med kwalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Eit lommeboknamn"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "KDE Wallet Manager"
-msgstr "KDE Lommebokpassar"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "KDE Wallet Management Tool"
-msgstr "KDE-verktøy for å handtera lommebøker"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "© 2003, 2004, George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Hovudutviklar og vedlikehaldar"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Utviklar"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Byt ut"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Byt ut &alle"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Hopp over"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Hopp over a&lle"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "&Gøym innhald"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Dette er ei oppføring med binære data. Ho kan ikkje redigerast sidan formatet "
-"er ukjent og spesifikt for eit program."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Vis &innhald"
--
cgit v1.2.1