From 41f27845ebd8f7c759811f7555ce92aca1b445f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Disable: do not use any combo box effects. Ingen: Ingen effektar på kombinasjonsboksar. Disable: do not use any tooltip effects. Animate: Do some animation. Animer: Animasjonseffekt. Disable: do not use any rubberband effects. Ingen: Ingen effektar på kombinasjonsboksar. Disable: do not use any menu effects. Animate: Do some animation. Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image.Style
This module allows you to modify the visual appearance of user "
"interface elements, such as the widget style and effects."
@@ -39,202 +39,202 @@ msgstr ""
"Stil
I denne modulen kan du velja utsjånaden på element i "
"brukargrensesnittet, som til dømes elementstil og effektar."
-#: kcmstyle.cpp:134
+#: kcmstyle.cpp:132
msgid "kcmstyle"
msgstr "kcmstyle"
-#: kcmstyle.cpp:135
+#: kcmstyle.cpp:133
msgid "TDE Style Module"
msgstr "TDE Stilmodul"
-#: kcmstyle.cpp:137
+#: kcmstyle.cpp:135
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-#: kcmstyle.cpp:158
+#: kcmstyle.cpp:156
msgid "Widget Style"
msgstr "Elementstil"
-#: kcmstyle.cpp:171
+#: kcmstyle.cpp:169
msgid "Con&figure..."
msgstr "&Set opp …"
-#: kcmstyle.cpp:182
+#: kcmstyle.cpp:180
msgid "Sho&w icons on buttons"
msgstr "Vis ikon på &knappar"
-#: kcmstyle.cpp:184
+#: kcmstyle.cpp:182
msgid "Enable &scrolling in popup menus"
msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:186
+#: kcmstyle.cpp:184
msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use"
msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:188
+#: kcmstyle.cpp:186
msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar"
msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:190
+#: kcmstyle.cpp:188
msgid "E&nable tooltips"
msgstr "Verktøy&tips på"
-#: kcmstyle.cpp:192
+#: kcmstyle.cpp:190
msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
msgstr "Vis &handtak i sprettoppmenyar"
-#: kcmstyle.cpp:199
+#: kcmstyle.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Menu popup delay:"
msgstr "G&rad gjennomsiktig:"
-#: kcmstyle.cpp:201
+#: kcmstyle.cpp:199
msgid " msec"
msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:207
+#: kcmstyle.cpp:205
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
-#: kcmstyle.cpp:225
+#: kcmstyle.cpp:223
msgid "&Enable GUI effects"
msgstr "&GUI-effektar på"
-#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258
-#: kcmstyle.cpp:268
+#: kcmstyle.cpp:231 kcmstyle.cpp:239 kcmstyle.cpp:248 kcmstyle.cpp:256
+#: kcmstyle.cpp:266
msgid "Disable"
msgstr "Ingen"
-#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259
+#: kcmstyle.cpp:232 kcmstyle.cpp:240 kcmstyle.cpp:257
msgid "Animate"
msgstr "Animering"
-#: kcmstyle.cpp:235
+#: kcmstyle.cpp:233
msgid "Combobo&x effect:"
msgstr "Effekt på &kombinasjonsboksar:"
-#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260
+#: kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:258
msgid "Fade"
msgstr "Ton inn"
-#: kcmstyle.cpp:244
+#: kcmstyle.cpp:242
msgid "&Tool tip effect:"
msgstr "Effekt på &verktøytips:"
-#: kcmstyle.cpp:251
+#: kcmstyle.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Make translucent"
msgstr "Gjer gjennomsiktig"
-#: kcmstyle.cpp:252
+#: kcmstyle.cpp:250
#, fuzzy
msgid "&Rubberband effect:"
msgstr "Effekt på &menyar:"
-#: kcmstyle.cpp:261
+#: kcmstyle.cpp:259
msgid "Make Translucent"
msgstr "Gjer gjennomsiktig"
-#: kcmstyle.cpp:262
+#: kcmstyle.cpp:260
msgid "&Menu effect:"
msgstr "Effekt på &menyar:"
-#: kcmstyle.cpp:269
+#: kcmstyle.cpp:267
msgid "Application Level"
msgstr "Programnivå"
-#: kcmstyle.cpp:271
+#: kcmstyle.cpp:269
msgid "Me&nu tear-off handles:"
msgstr "Avrivings&handtak på menyar:"
-#: kcmstyle.cpp:276
+#: kcmstyle.cpp:274
msgid "Menu &drop shadow"
msgstr "&Skugge på menyar"
-#: kcmstyle.cpp:297
+#: kcmstyle.cpp:295
msgid "Software Tint"
msgstr "Fargedåm i programvare"
-#: kcmstyle.cpp:298
+#: kcmstyle.cpp:296
msgid "Software Blend"
msgstr "Fargeovergang i programvare"
-#: kcmstyle.cpp:300
+#: kcmstyle.cpp:298
msgid "XRender Blend"
msgstr "Fargeovergang i XRender"
-#: kcmstyle.cpp:313
+#: kcmstyle.cpp:311
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0 %"
-#: kcmstyle.cpp:315
+#: kcmstyle.cpp:313
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: kcmstyle.cpp:317
+#: kcmstyle.cpp:315
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: kcmstyle.cpp:320
+#: kcmstyle.cpp:318
msgid "Menu trans&lucency type:"
msgstr "Type &gjennomsiktig meny:"
-#: kcmstyle.cpp:322
+#: kcmstyle.cpp:320
msgid "Menu &opacity:"
msgstr "G&rad gjennomsiktig:"
-#: kcmstyle.cpp:351
+#: kcmstyle.cpp:349
msgid "High&light buttons under mouse"
msgstr "Opp&lys knappar under musa"
-#: kcmstyle.cpp:352
+#: kcmstyle.cpp:350
msgid "Transparent tool&bars when moving"
msgstr "Gjennomsiktige &verktøylinjer ved flytting"
-#: kcmstyle.cpp:357
+#: kcmstyle.cpp:355
msgid "Text pos&ition:"
msgstr "Tekstpos&isjon:"
-#: kcmstyle.cpp:359
+#: kcmstyle.cpp:357
msgid "Icons Only"
msgstr "Berre ikon"
-#: kcmstyle.cpp:360
+#: kcmstyle.cpp:358
msgid "Text Only"
msgstr "Berre tekst"
-#: kcmstyle.cpp:361
+#: kcmstyle.cpp:359
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Tekst ved sida av ikon"
-#: kcmstyle.cpp:362
+#: kcmstyle.cpp:360
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Tekst under ikon"
-#: kcmstyle.cpp:409
+#: kcmstyle.cpp:407
msgid "&Style"
msgstr "&Stil"
-#: kcmstyle.cpp:410
+#: kcmstyle.cpp:408
msgid "&Effects"
msgstr "&Effektar"
-#: kcmstyle.cpp:411
+#: kcmstyle.cpp:409
msgid "&Toolbar"
msgstr "&Verktøylinje"
-#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459
+#: kcmstyle.cpp:446 kcmstyle.cpp:457
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
msgstr "Det oppstod ein feil ved lasting av oppsettsdialogen for denne stilen."
-#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461
+#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459
msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "Klarte ikkje lasta dialogvindauge"
-#: kcmstyle.cpp:550
+#: kcmstyle.cpp:548
msgid ""
"
One or more effects that you have "
"chosen could not be applied because the selected style does not support "
@@ -244,24 +244,24 @@ msgstr ""
"kunne ikkje brukast fordi den valde stilen ikkje støttar dei. Effektane er "
"difor slått av.
"
-#: kcmstyle.cpp:562
+#: kcmstyle.cpp:560
msgid "Menu translucency is not available.
"
msgstr "Kan ikkje bruka gjennomsiktig meny.
"
-#: kcmstyle.cpp:569
+#: kcmstyle.cpp:567
msgid "Menu drop-shadows are not available."
msgstr "Kan ikkje bruka menyskugge."
-#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876
+#: kcmstyle.cpp:762 kcmstyle.cpp:874
msgid "No description available."
msgstr "Inga skildring tilgjengeleg."
-#: kcmstyle.cpp:876
+#: kcmstyle.cpp:874
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "Skildring: %1"
-#: kcmstyle.cpp:1065
+#: kcmstyle.cpp:1063
msgid ""
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
"dømes knappar vert teikna på). Desse kan vera kopla til eit tema (ekstra "
"informasjon, som til dømes marmorstruktur eller fargeovergang)."
-#: kcmstyle.cpp:1069
+#: kcmstyle.cpp:1067
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
"I dette området ser du korleis stilen kjem til å sjå ut, utan å måtta endra "
"heile skrivebordet."
-#: kcmstyle.cpp:1073
+#: kcmstyle.cpp:1071
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"På denne sida kan du slå på ulike effektar for vindaugselementa. Det er best "
"å slå av alle effektane dersom du vil utnytta maskina så godt som råd."
-#: kcmstyle.cpp:1075
+#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"Dersom du kryssar av her, kan du velja fleire effektar for ulike element som "
"kombiboksar, menyar og verktøytips."
-#: kcmstyle.cpp:1077
+#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
"
Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " "low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" "
Tekst under ikon: Viser ikon og tekst på verktøylinjeknappane. " "Teksten ligg under ikona.
" -#: kcmstyle.cpp:1114 +#: kcmstyle.cpp:1112 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" "Dersom du aktiverer dette, vil TDE-program visa små ikon ved sida av nokre " "viktige knappar." -#: kcmstyle.cpp:1116 +#: kcmstyle.cpp:1114 #, fuzzy msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" "Dersom du aktiverer dette, vil TDE-program visa små ikon ved sida av nokre " "viktige knappar." -#: kcmstyle.cpp:1117 +#: kcmstyle.cpp:1115 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " "menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " @@ -442,7 +442,7 @@ msgid "" "activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" -#: kcmstyle.cpp:1124 +#: kcmstyle.cpp:1122 msgid "" "When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " "two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid "" "item is required to select that menu item." msgstr "" -#: kcmstyle.cpp:1132 +#: kcmstyle.cpp:1130 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " "handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" "avrivingshandtak. Dersom du klikkar på dei, vil du få menyen inni i eit " "element. Dette kan vera til god hjelp når man gjer det same fleire gonger." -#: kcmstyle.cpp:1136 +#: kcmstyle.cpp:1134 msgid "" "The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " "submenu appears." -- cgit v1.2.1