From 7a4da459b5b2211dbea4d964eaaeea435ba0c7b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Fri, 28 Dec 2018 11:32:45 +0000
Subject: Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdegames/kreversi
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kreversi/
---
 tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po | 211 ++++++++++++++----------------
 1 file changed, 96 insertions(+), 115 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po')

diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po
index 0ee0a217c61..9b47001b52f 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:43+0200\n"
 "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n"
 
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
 msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
 
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
@@ -86,12 +86,13 @@ msgstr "Vis lovlege trekk"
 
 #: kreversi.cpp:224
 msgid ""
-"You are already running an unfinished game.  If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game.  If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Du held på med eit spel som ikkje er ferdig. Dersom du avbryt dette spelet og "
-"startar eit nytt, kjem det gamle spelet til å verta registrert som tap på "
+"Du held på med eit spel som ikkje er ferdig. Dersom du avbryt dette spelet "
+"og startar eit nytt, kjem det gamle spelet til å verta registrert som tap på "
 "poengtavla.\n"
 "Kva vil du gjera?"
 
@@ -247,182 +248,162 @@ msgstr "Blå"
 msgid "You"
 msgstr "Du"
 
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Vel om brettet skal visast i gråtonar i staden for i fargar."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Farge for menneskespelaren."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Farge for dataspelaren."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Vel om animasjonar skal visast."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Farten på animasjonane."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Vel kor stort spelebrettet skal visast."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Vel om maskina skal spela avslappa eller aggressivt."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Dugleiken til dataspelaren."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Vel om eit bakgrunnsbilete skal visast."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Bakgrunnsfargen som skal visast."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Bilete som skal visast i bakgrunnen."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Vel om menylinja skal vera synleg."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
 #, no-c-format
 msgid "&Move"
 msgstr "&Flytt"
 
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Vis verktøylinje"
+
+#: kreversiui.rc:30
 #, no-c-format
 msgid "View Toolbar"
 msgstr "Vis verktøylinje"
 
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
 #, no-c-format
 msgid "Settings"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
 #, no-c-format
 msgid "&Grayscale chips"
 msgstr "Brikker i &gråtonar"
 
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
 #, no-c-format
 msgid "Play Game"
 msgstr "Spel"
 
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
 #, no-c-format
 msgid "Casually"
 msgstr "Avslappa"
 
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
 #, no-c-format
 msgid "Competitively"
 msgstr "Aggressivt"
 
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
 #, no-c-format
 msgid "&Computer Skill"
 msgstr "&Maskindugleik"
 
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
 #, no-c-format
 msgid "Beginner"
 msgstr "Nybyrjar"
 
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
 #, no-c-format
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
 #, no-c-format
 msgid "Average"
 msgstr "Middels"
 
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
 #, no-c-format
 msgid "Animation Speed"
 msgstr "Animasjonsfart"
 
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
 #, no-c-format
 msgid "Slow"
 msgstr "Sakte"
 
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
 #, no-c-format
 msgid "Fast"
 msgstr "Rask"
 
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
 #, no-c-format
 msgid "&Animation"
 msgstr "&Animasjon"
 
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
 #, no-c-format
 msgid "&Background"
 msgstr "&Bakgrunn"
 
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
 #, no-c-format
 msgid "Color:"
 msgstr "Farge:"
 
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
 #, no-c-format
 msgid "&Image:"
 msgstr "B&ilete:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Vel om brettet skal visast i gråtonar i staden for i fargar."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Farge for menneskespelaren."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Farge for dataspelaren."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Vel om animasjonar skal visast."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Farten på animasjonane."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Vel kor stort spelebrettet skal visast."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Vel om maskina skal spela avslappa eller aggressivt."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Dugleiken til dataspelaren."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Vel om eit bakgrunnsbilete skal visast."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Bakgrunnsfargen som skal visast."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Bilete som skal visast i bakgrunnen."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Vel om menylinja skal vera synleg."
-- 
cgit v1.2.1