From a4ff3076467db469ecffaab4de675c799187e5ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:06:45 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po | 9835 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 4795 insertions(+), 5040 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po') diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po index b38074a39dc..42de712c85f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:23+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -16,6067 +16,5850 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Konvolutt US #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Konvolutt ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Øvre skuff" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Nedre skuff" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Fleirbruksskuff" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksporter" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Høgkapasitetsskuff" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Eksporter skrivardrivar til Windows-klientar" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukarnamn:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Lysark" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-tenar:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

\"General\"

" -"

This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -"" -"

Generelt

" -"

Denne dialogsida inneheld generelle innstillingar for " -"utskriftsjobbar. Dei generelle innstillingane gjeld for dei fleste skrivarane, " -"jobbane og jobbfiltypane. " -"

Du finn meir detaljert hjelp ved å henta fram «Kva er dette»-musepeikaren og " -"klikka på ein av tekstane eller skjermelementa i dialogvindauget." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passord:" -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" -"
" +"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" +"

Samba-tenar

Adobe PostScript-drivarfiler for Windows og PPD-" +"fila til CUPS-skrivaren vert eksporterte til den spesielle ressursen " +"[print$] på Samba-tenaren. Bruk Set opp handsamar → CUPS-" +"tenar for å endra kjelde-CUPS-tenaren.) Den delte ressursen " +"[print$] må finnast på Samba-sida før du trykkjer på knappen " +"Eksporter nedanfor." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" +"

Samba username

User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" +"

Samba-brukarnamn

Brukarar må ha skrivetilgang til den delte " +"ressursen [print$] på Samba-tenaren. [print$] inneheld " +"skrivardrivarar som er førebudde for nedlasting til Windows-klientar. Denne " +"dialogen fungerer ikkje for Samba-tenarar som er sette opp med security " +"= share (men verkar fint med security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -#, fuzzy +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
-"

" +"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -"Val av papirkjelde: Vel papirkjelda for utskrifta frå menyen. " -"

Lista over alternative papirkjelder er avhengig av kva skrivardrivar («PPD») " -"som er installert." +"

Samba-passord

Samba-innstillinga encrypt passwords = yes (standard) krev at du tidlegare har bruka kommandoen smbpasswd -a " +"[brukarnamn] for å laga eit kryptert Samba-passord som Samba kan kjenna " +"att." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

You can select 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
  • " -"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
  • " -"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
The icon changes according to your selection.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"  

" -msgstr "" -"Val av biletretning: Her vel du kva for retning biletet skal " -"skrivast ut med. Standardinnstillinga er Ståande. " -"

Du kan velja mellom fire alternativ: " -"

    " -"
  • Ståande er standardinnstillinga.
  • " -"
  • Liggjande
  • " -"
  • Opp-ned liggjande skriv ut biletet opp-ned.
  • " -"
  • Opp-ned ståande skriv ut biletet opp-ned.
" -"Ikonet endrar seg etter kva du vel.
" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Lagar mappa %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

You can choose from 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
  • " -"
  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
  • " -"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Lastar opp %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Installerer drivar for %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Installerer skrivaren %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Vellukka eksport av drivar." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

" -"

Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

" -"

Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

" -"

Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

" -"

CUPS comes with a selection of banner pages.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
-"

" -msgstr "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Operasjonen mislukkast. Dette kan vera fordi du ikkje har tilgang eller " +"fordi Samba-oppsettet er feil. (Sjå cupsaddsmb-mansida for detaljert informasjon. Du treng CUPS versjon 1.1.11 eller nyare.) Du vil kanskje prøva igjen med anna " +"brukarnamn og passord." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operasjonen avbroten (prosess drepen)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

Operation failed.

%1

" +msgstr "

Operasjonen mislukkast.

%1

" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" +"Du er i ferd med å dela %1-drivaren med ein Windows-klient gjennom " +"Samba. Denne operasjonen krev Adobe PostScript Driver, Samba versjon 2.2.x " +"og ei SMB-teneste som køyrer på måltenaren. Trykk på Eksporter for å " +"starta operasjonen. Les manualsida cupsaddsmb i Konqueror eller skriv man cupsaddsmb i eit konsollvindauge for " +"å læra meir om denne funksjonen." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Nokre drivarfiler manglar. Du kan finna dei på Adobe-nettstaden. Sjå cupsaddsmb-" +"mansida for fleire detaljar. (Du treng CUPS versjon 1.1.11 eller nyare.)" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Førebur opplasting av drivar til vert %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Sid&estorleik:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papirt&ype:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Fann ikkje drivaren for skrivaren %1." -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papir&kjelde:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Førebur installering av drivar på verten %1" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Tosidig utskrift" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-rapport" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Sider per ark" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "Skriv &ut" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Banner" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Intern feil: Kan ikkje laga HTML-rapport." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "S&tåande" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Du har ikkje tilgang til den førespurde ressursen." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Liggjande" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Du har ikkje løyve til å få tilgang til den førespurde ressursen." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "O&mvendt liggjande" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Klarte ikkje fullføra den førespurde operasjonen" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Omv&endt ståande" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Den førespurde tenesta er ikkje tilgjengeleg no." -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Ingen" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Mål-skrivaren tek ikkje imot utskriftsjobbar." -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Lan&gside" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " +"installert og køyrer." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Kortside" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "S&tart:" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributt" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Sl&utt:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Verdiar" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Av" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Sann" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "På" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Usann" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margar" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-tenar" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Kan ikkje førehandsvisa plakat. Programmet poster " -"er anten ikkje installert eller installert i feil versjon." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Ny kommando" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Innstillingar for CUPS-tenar" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Rediger kommando" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bla gjennom …" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Innstillingar for CUPS-mappe" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Bruk ko&mmando:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installasjonsmappe" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Kommandonamn" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardinstallasjon (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Oppgje eit identifikasjonsnamn for den nye kommandoen:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Tenarinformasjon" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Ein kommando med namnet %1 finst frå før. Vil du halda fram og redigera den " -"gamle?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformasjon" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Intern feil. Fann ikkje XML-drivaren for kommandoen %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Vert:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "utdata" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "udefinert" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Brukar:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ikkje tillete" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Passord:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Ikkje tilgjengeleg: Krava er ikkje oppfylte)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "La&gra passordet i oppsettsfila" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-skrivarinnstillingar" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Bruk &anonym tilgang" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Leit" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Jobbrapport" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Kan ikkje henta jobbinformasjon: " -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbeidsgruppe:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "IPP-&jobbrapport" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Tenar:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Høgare prioritet" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Skrivar:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Lågare prioritet" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Tomt tenarnamn." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Rediger attributt …" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Tomt skrivarnamn." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Kan ikkje endra jobbprioriteten: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Brukarnamn: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Finn ikkje skrivaren %1." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Val av skrivarmodell" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Attributtar til jobb %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Rå skrivar" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Kan ikkje setja jobbattributt: " -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Intern feil: Finn ikkje drivaren." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Finn ikkje programfila foomatic-datafile i søkjestigen (PATH). Kontroller at " +"foomatic er rett installert." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Oppsett av utskrift i TDE" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Kan ikkje oppretta Foomatic-drivaren [%1,%2]. Anten finst ikkje drivaren " +"eller så har ikkje du tilstrekkelege løyve til å gjennomføra operasjonen." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Neste >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Finn ikkje biblioteket cupsdconf. Kontroller installasjonen." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Tilbake" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Finn ikkje symbolet %1 i cupsdconf-biblioteket." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Vegvisar for skrivarinstallering" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Eksporter drivar …" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Endra skrivar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Skrivar-IPP-rapport" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Finn ikkje den førespurde sida." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-rapport for %1" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Avslutt" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Kan ikkje henta skrivarinformasjon. Feil motteken:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Undernettverk:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Tenar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " +"installert og køyrer. Feil: %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tidsgrense (ms):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Les oppsett" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "nekta tilgang" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av undernettverk." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "fann ikkje vert" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av tidsgrense." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "Feil ved lesing (%1)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av port." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " +"installert og køyrer. Feil: %1." -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Vel kommando" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

Print queue on remote CUPS server

Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

" +msgstr "" +"

Utskriftskø på CUPS-nettverkstenar

Bruk dette for å sjå " +"utskriftskøen på ein CUPS-tenar over nettverket. På denne måten kan du bruka " +"nettverksskrivarar sjølv om CUPS-lesing er slått av.

" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Plassering:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" +"

Network IPP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

" +msgstr "" +"

Nettverks-IPP-skrivar

Bruk dette til nettverksskrivarar som " +"støttar IPP-protokollen. Nokre avanserte skrivarar kan bruka denne modusen. " +"Dersom skrivaren kan bruka både TCP og IPP, er det lurast å bruka IPP.

" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

Fax/Modem printer

Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

" +msgstr "" +"

Faks-/modemskrivar

Bruk dette til faks-/modemskrivarar. Du må " +"då installera fax4CUPS. " +"Dokument som vert sende til denne skrivaren vert faksa.

" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Tilstand:" +"

Other printer

Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

" +msgstr "" +"

Annan skrivar

Dette kan brukast til alle slags skrivartypar. " +"Du må vita URI-en til skrivaren som skal installerast dersom du vil bruka " +"denne modusen. I CUPS-handboka finn du meir informasjon om skrivar-URI-en. " +"Dette alternativet er i hovudsak nyttig for skrivartypar som brukar " +"tredjepartsløysingar som dei andre alternativa ikkje støttar.

" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"

Class of printers

Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

" +msgstr "" +"

Skrivarklasse

Bruk dette til å laga ein klasse med skrivarar. " +"Når du sender eit dokument til ein klasse, vert dokumentet send vidare til " +"den første ledige skrivaren i klassen. Du kan lesa meir om skrivarklassar i " +"CUPS-handboka.

" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Eining:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&CUPS-tenar over nettverk (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Nettverksskrivar med &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Medlemmer:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&eriell faks/modem-skrivar" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implisitt klasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Annan skrivar&type" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Nettverksklasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Skrivark&lasse" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokal klasse" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Feil ved henting av tilgjengelege bakstykke:" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Nettverksskrivar" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokal skrivar" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Rekningsinformasjon" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Spesiell skrivar (pseudoskrivar)" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Startbanner:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Sl&uttbanner:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Jobbar" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Banner" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instansar" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Bannerinnstillingar" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Skrivar" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periode:" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Storleiksgrense (KB):" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Inga programfil oppgjeve for opprettinga av drivardatabasen. Denne operasjonen " -"er ikkje implementert." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "S&idegrense:" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Fann ikkje programfila %1 i søkjestigen (PATH). Kontroller at programmet finst " -"og er tilgjengeleg i søkjestigen." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvotar" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Kan ikkje starta opprettinga av drivardatabasen. Utføringa av %1 mislukkast." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kvoteinnstillingar" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Vent litt medan TDE byggjer opp ein drivardatabase." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Ingen kvote" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Drivardatabase" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Feil ved oppretting av drivardatabase: Unormal avslutting av barneprosess." +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Brukarar" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Innstillingar for utskriftsjobb" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Innstillingar for brukartilgang" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Viste jobbar" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Brukarar utan tilgang" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Uavgrensa" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Brukarar med tilgang" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Høgste tal på viste jobbar:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Alle brukarane har tilgang" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Skrivarnamn:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Ingen banner" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle innstillingar" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Klassifisert" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Brukaridentifikasjon" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensiell" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

" -msgstr "" -"

Denne bakgrunnsløysinga krev kanskje brukarnamn og passord. Vel kva for " -"tilgangsmetode som skal brukast, og fyll ut brukarnamn og passord dersom det " -"trengst.

" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Hemmeleg" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Brukarnamn:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passord:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Svært hemmeleg" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonym (utan brukarnamn og passord)" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Uklassifisert" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gjestekonto (brukarnamn «guest»)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Bannerval" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Vanleg konto" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

" +msgstr "" +"

Vel standardbannera som høyrer til denne skrivaren. Desse bannera vert " +"sett inn før og/eller etter kvar utskriftsjobb som vert sendt til skrivaren. " +"Dersom du ikkje vil bruka banner, vel Ingen banner.

" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Vel eitt alternativ." +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Seriell fakseining" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Brukarnamnet er tomt." +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" +msgstr "

Vel eininga den serielle faksen/modemet er kopla til.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Skrivartest" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Du må velja ei eining." -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Produsent:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-tenar over nettverk" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

" +msgstr "" +"

Oppgje informasjon for IPP-tenaren som styrer skrivaren. Vegvisaren vil " +"prøva å kopla til tenaren før han held fram.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Vert:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Tomt tenarnamn." + +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Feil portnummer." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Kan ikkje kopla til %1 på port %2." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-skrivarinformasjon" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Skrivar-URI" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

" +"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

" msgstr "" -"

No kan du testa skrivaren før du gjer installasjonen ferdig. Bruk knappen " -"Innstillingar for å setja opp skrivardrivaren og knappen Test " -"for å testa oppsettet. Bruk knappen Tilbake for å endra drivaren (det " -"noverande oppsettet vert forkasta).

" +"

Oppgje URI-en til skrivaren direkte eller bruk funksjonen for å leita på " +"nettverket.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" -msgstr "Kan ikkje lasta den førespurde drivaren:

%1

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-rapport" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Du må oppgje ein skrivar-URI." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Fann ingen skrivar på denne adressa/porten." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Vellukka sending av testside til skrivaren. Vent til skrivaren er ferdig, og " -"trykk så på OK-knappen." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Kan ikkje testa skrivaren: " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
" +msgstr "Namn: %1
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Kan ikkje fjerna mellombels skrivar." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
" +msgstr "Plassering: %1
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Kan ikkje oppretta mellombels skrivar." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
" +msgstr "Skildring: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Val av bakgrunnsløysing" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
" +msgstr "Modell: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Du må velja ei bakgrunnsløysing." +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Passiv" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppa" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Handsamar …" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

Locally-connected printer

" -"

Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

" -msgstr "" -"" -"

Lokalt tilkopla skrivar

" -"

Bruk dette for ein skrivar som er kopla til datamaskina via ein " -"parallellport, serieport eller USB-port.

" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-delt skrivar (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
" +msgstr "Status: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

Shared Windows printer

" -"

Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" +msgstr "Kan ikkje henta skrivarinfo. Skrivaren svara:

%1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -"" -"

Delt Windows-skrivar

" -"

Bruk dette for skrivarar som er installerte på ein Windows-tenar og delt på " -"nettverket med SMB-protokollen (samba).

" +"Kan ikkje laga rapport. IPP-førespurnaden mislukkast med meldinga %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "LPD-kø over &nettverk" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Val av IPP-skrivar over nettverk" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

Print queue on a remote LPD server

" -"

Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

" -msgstr "" -"" -"

Skrivarkø på ein LPD-nettverkstenar

" -"

Bruk dette for ein skrivarkø som ligg på ein nettverkstenar som køyrer ein " -"LPD-skrivartenar.

" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Du må velja ein skrivar." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&ttverksskrivar (TCP)" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI-val" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"" -"

Network TCP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

" +"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" msgstr "" -"" -"

Nettverks-TCP-skrivar

" -"

Bruk dette for nettverksskrivarar som kommuniserer over TCP-protokollen " -"(vanlegvis på port 9100). Dei fleste nettverksskrivarar er i stand til å bruka " -"denne modusen.

" +"

Skriv URI-en som svarar til skrivaren som skal installerast. Døme:

\n" +"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • \n" +"
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Filval" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

" -msgstr "" -"

Utskrifta vert redirigert til ei fil. Oppgje stigen til fila du vil bruka " -"til redirigering. Bruk ein absolutt sti eller vel plasseringa med " -"Bla gjennom-knappen.

" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-tenar %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Utskrift til fil:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tomt filnamn." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutt" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Mappa finst ikkje." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "time/timar" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Streng" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(ar)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Heiltal" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "veke(r)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Desimaltal" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "månad(er)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Innstillingar for skrivarkvote" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolsk" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

" +msgstr "" +"

Vel kvoten for denne skrivaren her. Ei grense på 0 tyder at ingen " +"kvote vert bruka. Det er det same som om kvoteperioden er sett til " +"Ingen kvote (-1). Kvotegrensene vert definerte for kvar " +"brukar og bruka på alle brukarane.

" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Du må minst oppgje éi kvotegrense." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Skildring:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Brukarar med tilgang" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Brukarar utan tilgang" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Her definerer du ei gruppe brukarar som kan eller ikkje kan bruka skrivaren." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Type:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Standard&verdi:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Fast val" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "V&erdiar" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minsteve&rdi:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "&Høgsteverdi:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Legg til verdi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Slett verdi" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Bruk innstillingane" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Legg til gruppe" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Legg til val" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Slett element" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Flytt opp" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Flytt ned" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Inndata frå" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Utdata til" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Røyr:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot)

The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"blackplot=true  

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Scale Print Image to Page Size

The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

     -o fitplot=true   

" msgstr "" -"Ein identifikasjonsstreng. Bruk berre alfanumeriske teikn unnateke mellomrom. " -"Strengen __root__ er reservert for internt bruk." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" msgstr "" -"Ein skildrande tekststreng. Denne strengen vert vist i grensesnittet og bør " -"vera klar nok om rolla til det tilhøyrande valet." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" HP-GL Print Options

All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" +"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
+"\"  
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" msgstr "" -"Valtypen. Dette avgjer korleis valet vert presentert grafisk for brukaren." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-val" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Br&uk berre svart penn" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Tilpass plotting til sida" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Pennbreidd:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
+"\"200\"  

" msgstr "" -"Valformatet. Dette avgjer korleis valet vert formatert slik det vert tatt med i " -"den globale kommandolinja. Merket %value kan brukast til å representera " -"brukaren sitt val. Dette merket blir erstatta ved køyring med ein " -"tekst-representasjon av valverdien." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

" +" " +" " +" " +"
Original hue=-45 hue=45
Red Purple Yellow-" +"orange
Green Yellow-greenBlue-green
Yellow Orange Green-yellow
BlueSky-blue Purple
Magenta Indigo Crimson
Cyan Blue-green Light-navy-blue


Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o hue=...     # use range "
+"from \"-360\" to \"360\"  

" msgstr "" -"Standardverdi for valet. For ikkje-faste val blir ingenting lagt til " -"kommandolinja viss valet har denne standardverdien. Viss denne verdien ikkje " -"svarar til den verkelege standardverdien for den underliggjande applikasjonen, " -"så gjer valet fast for å unngå uønskte verknader." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
" msgstr "" -"Gjer valet fast. Eit fast val blir alltid skrive til kommandolinja, uansett " -"verdi. Dette er nyttig når den ønskte standardverdien ikkje stemmer med " -"standardverdien til det underliggjande programmet." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
    " -"
  • %filterargs: command options
  • " -"
  • %filterinput: input specification
  • " -"
  • %filteroutput: output specification
  • " -"
  • %psu: the page size in upper case
  • " -"
  • %psl: the page size in lower case
" -msgstr "" -"Den fulle kommandolinja for å køyra det tilhøyrande underliggjande programmet. " -"Denne kommandolinja er basert på ein tagg-mekanisme, der taggane vert erstatta " -"ved køyring. Dei taggane som er støtta er:" -"
    " -"
  • %filterargs: kommando-val
  • " -"
  • %filterinput: inndata-spesifikasjon
  • " -"
  • %filteroutput: utdata-spesifikasjon
  • " -"
  • %psu: Sidestorleiken med store bokstavar
  • " -"
  • %psl: sidestorleiken med små bokstavar
" +"

Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

Note:

the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" +"
" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

Image Printing Options

All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

  • Brightness
  • Hue
  • " +"Saturation
  • Gamma

For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

" msgstr "" -"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå ei fil. " -"Bruk taggen %in for inndata-filnamnet." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

Coloration Preview Thumbnail

The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

  • Brightness
  • Hue " +"(Tint)
  • Saturation
  • Gamma

" +"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

" msgstr "" -"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til ei fil. " -"Bruk taggen %out for utdata-filnamnet." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
+"1....800  
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" +"
" msgstr "" -"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå " -"standard inn." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

Position Preview Thumbnail

This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

  • center
  • top
  • " +"
  • top-left
  • left
  • bottom-left
  • " +"bottom
  • bottom-right
  • right
  • top-" +"right

" msgstr "" -"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til " -"standard ut." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

Reset to Default Values

Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

  • Brightness: 100 " +"
  • Hue (Tint). 0
  • Saturation: 100
  • Gamma: " +"1000

" msgstr "" -"Ein kommentar om det underliggjande programmet, som brukaren kan sjå frå " -"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukast enkle HTML-tagger som " -"<a>, <b> eller <i>." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

Image Positioning:

Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
+"\"bottom\"  

" msgstr "" -"Ugyldig identifikasjonsnamn. Tomme strengar og «__root__» kan ikkje brukast." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Ny gruppe" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Bilete" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nye val" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Fargeinnstillingar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Kommandoredigering for %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Biletestorleik" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Innstillingar for &MIME-type" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Bileteposisjon" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Støtta &innformat" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Lysstyrke:" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Krav" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Nyanse (fargerotasjon):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Rediger kommando …" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Metting:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Ut&format:" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (fargeretting):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-namn:" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Standardinnstillingar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Verkeleg biletestorleik" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-skrivar" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Oppløysing (ppt)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Rå skrivar (treng ikkje drivar)" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Prosentdel av sida" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anna …" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "Prosentdel av verkeleg storleik" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Produsent:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Type &biletstorleik:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&dell:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Lastar …" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

Print Job Billing and Accounting

Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
+"

" +msgstr "" +"

Fakturering og kontering av utskriftsjobbar

Set inn " +"tekst her som viser samanheng mellom denne utskriftsjobben og ein bestemt " +"konto. Denne teksten vert vist i CUPS sin «sidelogg» som hjelp til " +"sideavrekning i organisasjonen din. La det vera tomt om du ikkje treng det. " +"

Det er til nytte for dei som skriv ut på vegne av ulike «kundar», som " +"tjenestebyrå, trykkjeri og trykkjeførebuande føretak, eller sekretærar som " +"arbeider for fleire sjefar osv. " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Finn ikkje PostScript-drivaren" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

Scheduled Printing

Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o job-hold-until=...      "
+"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

" +msgstr "" +"

Planlagt utskrift

Planlagt utskrift gjer at du kan " +"avgjera når sjølve utskrifta skal starta, medan du likevel kan senda ut " +"jobben no og få den unna.

Spesielt nyttig er «Aldri (uavgrensa " +"venting)». Med denne kan du parkera jobben til du eller ein " +"skrivaradministrator avgjer at han skal sleppast fri manuelt.

Dette er " +"ofte nødvendig i firma-miljø, der du vanlegvis ikkje får lov til å sleppa " +"laus jobbar direkte og med det same på dei svære produksjonsskrivarane i " +"Reproavdelinga. Det er likevel heilt i orden å leggja jobben i køen " +"som vert styrt av skrivaroperatørane (som må sjå til at dei 10 000 arka med " +"rosa papir som markedsavdelinga treng til ein bestemt jobb er på plass og " +"lagt i papirmagasina).



Tips for avanserte brukarar: Dette elementet i grensesnittet tilsvarar CUPS-kommandolinjevalet: " +"

    -o job-hold-until=…      # døme: \"indefinite\" eller \"no-hold\"  "
+"

" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Vel drivar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

Page Labels

Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

They contain any string you type into the line edit field.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

" +msgstr "" +"

CUPS skriv topp- og botntekster på kvar side. Dei vert vist på " +"sidene inne i små rammer.

Dei inneheld den teksten du skriv inn i " +"skrivefeltet." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"

Job Priority

Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

" +msgstr "" +"

CUPS skriv vanlegvis ut alle jobbar for kvar kø etter «FIFU»-" +"prinsippet: Først Inn, Først Ut.

Du kan ordna om på køen ved å " +"endra jobbprioriteten til dei ulike utskriftsjobbane.

Dette verkar båe " +"vegar: du kan gje både lågare og høgare prioritet. (Som regel kan du berre " +"styra dine eigne jobbar).

Sidan standardprioriteten er «50» vil " +"alle jobbar sendt med t.d. «49» berre bli skrive ut etter at alle dei andre " +"er ferdige. Motsett vil en jobb med «51» eller høgare gå heilt fram i køen – " +"viss ingen andre ligg der med høgare prioritet." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avanserte val" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Feil drivarformat." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Med ein gong" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Anna" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Aldri (uavgrensa venting)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduksjon" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Dag (6-18)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

Welcome,

" -"
" -"

This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

" -"
" -"

We hope you enjoy this tool!

" -"
" -msgstr "" -"

Velkommen!

" -"
" -"

Denne vegvisaren hjelper deg med å installera ein ny skrivar på datamaskina. " -"Du vert rettleia gjennom dei stega som må til for å setja opp skrivaren. Ved " -"kvart steg kan du alltid gå tilbake ved å bruka knappen Tilbake.

" -"
" -"

Me håpar du har nytte av dette verktøyet!

" -"

Utskriftslaget i TDE

" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Kveld (18-6)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Utskriftssystem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Natt (18-6)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klassar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Helg" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Skrivarar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Kveldsskift (16-24)" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Spesielle" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Nattskift (0-8)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Val av lokal port" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Oppgjeve tid" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokalt system" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Planlagd utskrift:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallell" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Rekningsinformasjon:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Topp-/botntekst:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Jobbprioritet:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Andre" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Den oppgjevne tida er ikkje gyldig." -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

" +"

Additional Tags

You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
    " +"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

" +"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

Examples:
 A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9

A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

" msgstr "" -"

Vel ein gyldig port eller oppgje URI-en direkte i det nedste tekstfeltet.

" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Tom URI." -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Den lokale URI-en passar ikkje til ein oppdaga port. Halda fram?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Vel ein gyldig port." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Tilleggstaggar" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Finn ingen lokale portar." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoar" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Kommandoinnstillingar" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Berre lesing" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Lag/endra kommandoar" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"Taggnamnet kan ikkje innehalda mellomrom, tabulatorar eller hermeteikn: " +"%1" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

Command objects perform a conversion from input to output." -"
They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

Characters Per Inch

This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

    -o cpi=...          # example: \"8\" or "
+"\"12\"  

" msgstr "" -"

Kommandoobjekt utfører ei konvertering frå inndata til utdata.\n" -"
Objekta vert bruka som grunnlag for å byggja opp både utskriftsfilter og " -"spesialskrivarar. Dei vert skildra av ein kommandostreng, eit sett med " -"innstillingar, eit sett med krav og assosierte mime-typar. Her kan du laga nye " -"kommandoobjekt og redigera dei som alt finst. Endringane har berre verknad for " -"deg." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klassesamansetjing" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Tilgjengelege skrivarar:" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klasseskrivarar:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

Lines Per Inch

This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Du må velja minst éin skrivar." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

Columns

This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Innstillingar for skrivarfilter" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +"

Text Formats

These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

.

Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o cpi=...         # "
+"example: \"8\" or \"12\"  
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Skrivarfilter" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +"

Margins

These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o page-top=...      # "
+"example: \"72\"  
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"

" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

" +"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  

" msgstr "" -"Utskriftsfiltreringa let deg visa berre eit utval av skrivarane i staden for " -"alle saman. Det kan vera nyttig når mange skrivarar er tilgjengelege, men du " -"berre vil bruka nokre få. Vel skrivarane du vil sjå i lista til venstre eller " -"oppgje eit Adresse-filter (t.d. Gruppe_1*). Begge er kumulative og vert " -"ignorerte dersom dei er tomme." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Adressefilter:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o prettyprint=false   

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" +"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  
-o prettyprint=false

" msgstr "" -"Skrivaren %1 finst frå før. Om du held fram, vil du skriva over den gamle " -"skrivaren. Vil du halda fram?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Klargjer handsamaren …" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikon,&Liste,&Tre" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Tekstformat" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Start/stopp skrivar" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaksmerking" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Start utskrift" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margar" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Sto&pp utskrift" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Teikn per tomme:" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Slå på/av jobbkø" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Linjer per tomme:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Slå &på jobbkø" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "K&olonnar:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "S&kru av jobbkø" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Av" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Oppsett …" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&På" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Legg til &skrivar/klasse …" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Legg til spesiell skrivar (&pseudoskrivar) …" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Tilpassingar" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Bruk som &lokal standard" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Bruk som standard for &brukar" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Andre" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Test skrivar …" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
  • . " +"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Set opp b&ehandlar …" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Select the value you " +"want and proceed.

Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
  • .
  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Klargjer handsamar/&vising" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Verdi:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Retning" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Strengverdi:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Ståande,&Liggjande" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ingen val valt" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Start tenar om att" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Tom skrivarkommando." -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Set opp &tenar …" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS-skrivar" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Set opp &tenar …" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-filgenerator" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Gøym &verktøylinje" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Fann ingen gyldig utskriftskommando i søkjestigen din (PATH). Kontroller " +"installasjonen." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Vis &menyverktøylinje" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Dette er ingen Foomatic-skrivar" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Gøym &menyverktøylinje" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Manglar litt skrivarinformasjon" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Vis s&krivardetaljar" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" +msgstr "Feil ved lasting av %1. Diagnose:

%2

" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Gøym s&krivardetaljar" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Lagt i kø" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Slå av/på skrivar&filtrering" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Haldt tilbake" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Skrivarverktøy" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Utskriftstenar" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbroten" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Utskriftshandsamar" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbroten" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Feil ved henting av skrivarlista." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Fullførd" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Kan ikkje endra skrivartilstanden for %1." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Denne operasjonen er ikkje implementert." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Finn ikkje testside." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Kan ikkje fjerna spesialskrivaren %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Kan ikkje skriva over vanleg skrivar med spesielle skrivarinnstillingar." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Kan ikkje fjerna skrivaren %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallellport %1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Set opp %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Kan ikkje lasta TDE-biblioteket for utskriftshandtering: %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Kan ikkje endra skrivarinnstillingane for %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Finn ikkje vegvisarobjekt i handteringsbibliotek." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Kan ikkje lasta ein gyldig drivar for skrivaren %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Finn ikkje innstillingsdialog i handteringsbiblioteket." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Kan ikkje oppretta skrivar." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg om tilleggsmodular" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Kan ikkje definera skrivaren %1 som standard." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(tek ikkje mot jobbar)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Du er i ferd med å skriva ut ei testside på %1. Vil du halda fram?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(tek mot jobbar)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Skriv ut testside" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Vellukka sending av testside til skrivaren %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Fila share/tdeprint/specials.desktop vart funnen i den lokale TDE-katalogen. " +"Denne fila kjem sannsynlegvis frå ei tidlegare TDE-utgåve og bør fjernast " +"slik at du kan handtera globale pseudoskrivarar." -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Kan ikkje testa skrivaren %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Oppsett av %1" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

%1

" -msgstr "Feilmelding frå handsamar:

%1

" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Du er i ferd med å velja ein pseudo-skrivar som personleg standard. " +"Denne innstillinga vil berre gjelda for TDE og kan ikkje brukast frå ikkje-" +"TDE-program. Det vil føra til at du ikkje har nokon standardskrivar i andre " +"program, men du kan likevel skriva ut på vanleg måte. Vil du verkeleg ha " +"%1 som personleg standard?" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Intern feil (inga feilmelding)." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Bruk som standard" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Kan ikkje starta utskriftstenaren om att." +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +"

Page Selection

Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

" +"
" +msgstr "" +"

Sideval

Her kan du setja at berre eit utval av alle " +"sidene i dokumentet skal skrivast ut.

" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Startar tenaren om att …" +#: kpcopiespage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

" +msgstr "" +"Vel «Alle» for å skriva ut heile dokumentet. Dette er forvalt, siden det " +"er standardvalet." -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Kan ikkje setja opp utskriftstenaren." +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

" +msgstr "" +"Denne sida: Vel «Denne» viss du vil skriva ut den sida " +"som no vert vist i TDE-applikasjonen din.

Merk: dette feltet " +"er slått av viss du skriv ut frå ikkje-TDE applikasjonar som Mozilla eller " +"OpenOffice.org, fordi då har ikkje TDEPrint høve til å finna ut kva side du " +"ser på no.

" -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Set opp utskriftstenaren …" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" +"

" +msgstr "" +"Sideområde: Vel eit «Sideområde» for å skriva ut utvalde sider av " +"heile dokumentet. Formatet er «n,m,o-p,q,r,s-t,u».

Døme: «4,6,10-13,17,20,23-25» skriv ut sidene4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, " +"20, 23, 24 og 25 av dokumentet.

" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +" Page Set:

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" +"
" msgstr "" -"Kan ikkje starta skrivarverktøyet. Dette kan vera fordi ingen skrivar er vald, " -"fordi den valde skrivaren ikkje har noka lokal eining (skrivarport) eller fordi " -"verkøybiblioteket ikkje vart funne." +" Vel «Alle», «Partalssider» eller «Oddetalssider» om du vil skriva ut sider som passar med ein av desse. Standard er " +"«Alle».

Merk:Viss du kombinerar et utval i eit " +"«Område» med «Oddetals» eller «Partals»-sider, så " +"får du berre oddetals- eller partalssidene frå det valde området. Dette kjem " +"til nytte når du vil skriva ut eit sideutval tosidig på ein skrivar som " +"berre skriv på ei side av arket. I dette tilfellet sender du arka gjennom " +"skrivaren to gongar, første gong vel du «Oddetal» eller «Partal» avhengig av " +"skrivaren, og andre gongen vel du det motsette. Avhengig av skrivarmodellen " +"kan det vera nødvendig å skriva ein av jobbane «Baklengs».

" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Kan ikkje henta skrivarlista." +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

The 'Copies' setting defaults to 1.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

.
" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Oppdateringsintervall" +#: kpcopiespage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" +"
" +msgstr "" +"Set tal på utskrifter du vil ha her. Du kan auka eller minska talet ved " +"å trykkja på opp/nedpilene. Du kan også tasta inntalet direkte i boksen." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: kpcopiespage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +" Collate Copies

If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
" +"

" +msgstr "" +"

Viss «Samla» er slått på (standard), så blir fleire " +"eksemplar av eit dokument med flere sider skrive ut i rekkjefølgja«1-2-3…, " +"1-2-3-…, 1-2-3-… ».

Viss «Samla» er slått av, så blir fleire " +"eksemplar aveit dokument med fleire sider skrive ut i rekkjefølgja «1-1-1-…, " +"2-2-2-…,3-3-3-…»

" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +" Reverse Order

If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

" +"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +msgstr "" +"

Viss det er kryssa av for «Baklengs» vil sidene i eit dokument bli " +"skrive ut i rekkjefølgja « …-3-2-1, …-3-2-1, …3-2-1» viss du også har kryssa " +"av for «Samla» (mest vanleg).

\n" +"

Viss det er kryssa av for «Baklengs» og samtidig har tatt vekk " +"krysset for «Samla», vil sidene i et dokument bli skrive ut i rekkjefølgja " +"«…-3-3-3, ....-2-2-2, …-1-1-1».

" + +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "K&opiar" + +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Sideval" + +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Alle" + +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Denne" + +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Om&råde" + +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Denne tidsinnstillinga styrer oppfriskingsraten på ymse TDE-utskriftskomponent " -"som utskriftshandsamaren og jobbvisaren." +"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" +msgstr "

Skriv sider eller grupper av sider delt med komma (1,2-5,8).

" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testside" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Utskriftsinnstillingar" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Vel personleg testside" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Sorter" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Førehandsvising …" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Om&vendt" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Vis &meldingsboks med utskriftsstatus" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&iar:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "S&tandard er den siste skrivaren som vart bruka i programmet" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Alle sider" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Den valde testsida er inga PostScript-fil. Du vil kanskje ikkje kunna testa " -"skrivaren meir." +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Oddetalssider" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Ingen skrivar" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Partalssider" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Alle skrivarar" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Sidesett:" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Skrivarjobbar for %1" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Sider" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Høgst: %1" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Drivarinnstillingar" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Jobb-ID" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan " +"halda fram. Sjå sida Avansert for detaljert informasjon." -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eigar" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Filer" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Status" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Storleik (KB)" +" Add Filter button

This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Side(r)" +#: kpfilterpage.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +" Remove Filter button

This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" +"Fjern fil

Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer " +"som skal skrivast ut. " -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Vent" +#: kpfilterpage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +" Move Filter Up button

This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

" +msgstr "" +"Flytt fil opp

Knappen flyttar dei merkte filene opp i lista av " +"filer som skal skrivast ut.

Dette endrar rekkjefølgja på filer som " +"skal skrivast ut.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Hald fram" +#: kpfilterpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +" Move Filter Down button

This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

" +msgstr "" +"Flytt fil ned

Knappen flyttar dei merkte filene nedover i " +"lista av filer som skal skrivast ut.

Dette endrar rekkjefølgja på " +"filer som skal skrivast ut.

" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Fjern" +#: kpfilterpage.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +" Configure Filter button

This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

" +msgstr "" +"Fjern fil

Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer " +"som skal skrivast ut. " -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Oms&tart" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Flytt til skrivar" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

The list shown in this field may be empty (default).

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

.

Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

  • the Enscript text filter
  • a Multiple Pages per Sheet filter
  • a " +"PostScript to PDF converter.
  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
  • a Poster Printing filter.
  • " +"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Vis/gøym ferdige jobbar" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Vis berre brukarjobbar" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Legg til filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Gøym berre brukarjobbar" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Fjern filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Brukarnamn" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Flytt filter opp" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Vel skrivar" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Flytt filter ned" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Frisk opp" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Set opp filter" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Hald vindauget oppe" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Intern feil: Kan ikkje lasta filter." -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." msgstr "" -"Kan ikkje utføra handlinga «%1» på dei valde jobbane. Feil frå handsamar:" +"

Filterkjeda er feil. Utformatet til minst eitt av filtera er ikkje støtta " +"av filteret som kjem etter. Du finn meir informasjon på sida Filter." -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Vent" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Krav" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Hald fram" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Inn" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Omstart" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Ut" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Flytt til %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operasjonen mislukkast." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informasjon om nettverksskrivar" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Skrivaradresse:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Du må oppgje ei skrivaradresse." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Konvolutt US #10" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Feil portnummer." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Konvolutt ISO DL" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Fann ingen skrivar på denne adressa/porten." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Skriftinnstillingar" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Skriftinnebyggjing" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Skriftsti" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Inkluder skrifter i PostScript-data ved utskrift" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Øvre skuff" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "O&pp" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Nedre skuff" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Ned" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Fleirbruksskuff" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Høgkapasitetsskuff" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Ekstra katalog:" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Lysark" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

\"General\"

This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " msgstr "" -"Desse innstillingane legg automatisk skrifter inn i PostScript-fila når dei " -"ikkje finst på skrivaren. Inkludering av skrifter fører vanlegvis til betre " -"kvalitet på utskrifta (liknar meir på det du ser på skjermen), men " -"utskriftsjobben vert større." +"

Generelt

Denne dialogsida inneheld generelle " +"innstillingar for utskriftsjobbar. Dei generelle innstillingane gjeld for " +"dei fleste skrivarane, jobbane og jobbfiltypane.

Du finn meir detaljert " +"hjelp ved å henta fram «Kva er dette»-musepeikaren og klikka på ein av " +"tekstane eller skjermelementa i dialogvindauget." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o PageSize=...         # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" msgstr "" -"Når du brukar innebyggjing av skrifter, kan du velja fleire katalogar der TDE " -"skal leita etter skriftfiler som kan lagrast i PS-fila. Vanlegvis vert " -"skriftsøkjestigen til X-tenaren bruka, så dei katalogane treng du ikke oppgje. " -"I de fleste tilfella er den vanlege søkjestigen tilstrekkeleg." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Leit" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Leit på nettverket:" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o MediaType=...        # "
+"example: \"Transparency\"  

" +msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Delnett: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "" +"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
" +msgstr "" +"Val av papirkjelde: Vel papirkjelda for utskrifta frå menyen. " +"

Lista over alternative papirkjelder er avhengig av kva skrivardrivar " +"(«PPD») som er installert." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"

Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 4 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
The icon changes " +"according to your selection.



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o orientation-"
+"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

" +msgstr "" +"Val av biletretning: Her vel du kva for retning biletet skal " +"skrivast ut med. Standardinnstillinga er Ståande.

Du kan velja " +"mellom fire alternativ:

  • Ståande er standardinnstillinga.
  • " +"
  • Liggjande
  • Opp-ned liggjande skriv ut biletet opp-" +"ned.
  • Opp-ned ståande skriv ut biletet opp-ned.
  • Ikonet endrar seg etter kva du vel." -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

    You can choose from 3 alternatives:

    • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Du er i ferd med å leita gjennom eit delnett (%1.*) som ikkje passar med " -"delnettet til denne datamaskina (%2.*). Vil du leita gjennom delnettet likevel?" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Leit" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

    Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

    Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

    CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



    Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
    +"\"topsecret\"  

    " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

        -o "
    +"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -"Definer/rediger instansar for den valde skrivaren. Ein instans er ein " -"kombinasjon av ein verkeleg (fysisk) skrivar og eit sett førehandsdefinerte " -"innstillingar. For ein blekkskrivar kan du til dømes definera ulike " -"utskriftsformat, som kladdekvalitet, fotokvalitet eller " -"tosidig. Desse instansane vert viste som vanlege skrivarar i " -"utskriftsdialogen og let deg raskt velja kva for format du vil bruka." -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Ny …" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Sid&estorleik:" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopier …" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papirt&ype:" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Bruk som standard" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papir&kjelde:" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillingar" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Retning" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test …" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Tosidig utskrift" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Sider per ark" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Instansnamn" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "S&tåande" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Oppgje namn på ny instans (ikkje skriv noko for standardval):" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Liggjande" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Instansnamnet kan ikkje innehalda mellomrom eller skråstrekar." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "O&mvendt liggjande" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna instansen %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Omv&endt ståande" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Du kan ikkje fjerna standardinstansen. Alle innstillingane for %1 vert likevel " -"forkasta. Hald fram?" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Ingen" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Finn ikkje instansen %1." +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Lan&gside" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Kan ikkje henta skrivarinformasjon. Feilmelding frå utskriftssystemet: %1" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Kortside" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Instansnamnet er tomt. Vel ein instans." +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "S&tart:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Intern feil: Fann ikkje skrivar." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Sl&utt:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Klarar ikkje senda testside til %1." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Av" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Endra …" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "På" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Skrivartype:" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: kpposterpage.cpp:46 +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Innstillingar for grensesnitt" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget

    This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

    Hints

    • Click any tile " +"to select it for printing.
    • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
    " +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

    Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

    " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size

    Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

    Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

    Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size

    This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

    Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

    Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

    Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

    Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

    " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection

    Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

    Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

    " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-skrivar" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

    This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

    You can file the field with 2 different methods: " +"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
    • Or edit this text field accordingly.
    • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

    Examples:

        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokal USB-skrivar" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Plakat" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokal parallelltilkopla skrivar" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Skriv ut &plakat" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokal serietilkopla skrivar" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Plakat&storleik:" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Nettverksskrivar (sokkel)" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediestorleik:" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-skrivarar (Windows)" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Utskriftsstorleik:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-kø over nettverk" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Klippekant (% av mediet):" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Filskrivar" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Sider &jamsides (for utskrift):" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriell faks/modem-skrivar" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Slå av/på kopling mellom storleik på plakat og utskrift" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Generell informasjon" - -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
    • Color and
    • Grayscale
    Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
    " msgstr "" -"

    Oppgje informasjon om skrivaren eller klassen. Du må oppgje Namn; " -"Plassering og Skildring er valfrie (dei vert kanskje ikkje ein gong " -"bruka på systemet ditt).

    " - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Du må minst oppgje eit namn." -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

    The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"Det er sjeldan lurt å bruka mellomrom i skrivarnamnet. Då kan det henda " -"skrivaren ikkje verkar rett. Vegvisaren kan fjerna alle mellomromma frå namnet, " -"slik at det vert %1. Kva vil du gjera?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Fjern" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Ikkje rør" +"Val av sidestorleik: Vel papirstorleiken for utskrifta frå " +"menyen.

    Lista over alternative papirformat er avhengig av kva " +"skrivardrivar («PPD») som er installert." -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

    Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

    To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

    • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
    • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
    • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
    " msgstr "" -"Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan halda " -"fram." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

    You can select 2 alternatives:

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -"Kan ikkje endra skrivareigenskapane. Feilmelding frå handsamar:" -"

    %1

    " -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Førehandsvising" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Innstillingar for førehandsvising" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Utskriftsformat" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program for førehandsvising" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Fargemodus" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Br&uk eksternt program for førehandsvising" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Fa&rge" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Du kan bruka eit eksternt program for førehandsvising (PS-framvisar) i staden " -"for det innebygde førehandsvisingssystemet i TDE. Legg merke til at dersom TDE " -"ikkje finn standardprogrammet (KGhostView), prøver TDE automatisk å finna ein " -"annan, ekstern PostScript-framvisar." +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Gråtonar" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Produsent:" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "A&nna" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Skrivarmodell:" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksporter …" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Drivarinfo:" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +"Skrivarplassering Plasseringa kan skildra kor den valde " +"skrivaren står. Plasserings-skildringa vert laga av systemadministratoren " +"til utskriftssystemet (eller blir ståande uutfyllt). " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Drivar" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "Skrivartype Type viser skrivartype. " -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Drivarinnstillingar" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"Skrivartilstand Tilstanden viser statusen på " +"utskriftskøa på skrivartenaren (som kan vera hos deg lokalt). Tilstanden kan " +"vera «Ventar», «Køyrer», «Stoppa», «Pause» eller liknande." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Set opp TDE-utskrift" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " +msgstr "" +"Skrivarkommentar Kommentar kan skildra den valde " +"skrivaren. Denne kommentaren er laga av administratoren til " +"utskriftssystemet (eller han kan vera blank). " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Set opp utskriftstenar" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.

    Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" +"Skrivarvalmeny:

    Bruk denne kombinasjonsboksen for å velja kva " +"skrivar som skal skriva ut. Om du berre finn TDE spesialskrivarar – " +"som lagrar utskriftsjobbar til disk (som PostScript- eller PDF-filer), eller " +"leverer jobbar via e-post (som PDF-vedlegg) – men manglar ein ekte skrivar, " +"må du …

    • … anten laga ein lokal skrivar med hjelp av TDE-" +"vegvisaren «Legg til skrivar» som er tilgjengeleg for CUPS og RLPR " +"utskriftssystem (trykk knappen til venstre for «Eigenskapar»-knappen),
    • " +"
    • … eller kan du prøva å kopla til ein ekstern CUPS-skrivartenar ved å " +"trykkja Systemval … knappen under. Eit nytt vindauge opnar seg: " +"Trykk på CUPS-tenar-ikonet og fyll inn passande informasjon til " +"ekstern tenar.

    Merk: Det kan henda at du ikkje får opp " +"ei skrivarliste sjølv om du har kopla deg til ein CUPS-tenar. Dersom dette " +"hender, må du tvinga TDEPrint til å lasta inn oppsettsfilene på nytt. Då kan " +"du anten starta kprinter på nytt eller byta til eit anna utskriftssystem enn " +"CUPS og tilbake igjen. Du kan byta utskriftssystem med nedtrekkslista nedst " +"i dette dialogvindauget når det er heilt utvida.

    " -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Start vegvisaren for ny skrivar" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties:

    This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " +msgstr "" +"Eigenskapar for skrivarjobb:

    Knappen gjev tilgang til alle " +"støtta innstillingar for utskriftsjobbane. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Legg til spesiell skrivar" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers:

    This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

    Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" +" Liste med utval av skrivarar:

    Knappen minskar lista over " +"synlege skrivarar til ei kortare, meir passande, førehandsdefinert liste.

    Dette er nyttig i bedriftsmiljø med mange skrivarar. Standarden er å " +"visa alle skrivarane.

    Trykk på «Systemval …»-knappen " +"i botnen av dette vindauget for å laga ei personleg filtrert liste. I det " +"nye vindauget vel du «Filter» (venstrekolonne i TDE " +"utskriftsoppsett-dialogen).

    Åtvaring: Dersom du klikkar " +"på denne knappen utan først å ha laga ei personleg filtrert liste, " +"kjem alle skrivarane til å forsvinna frå visinga. (Trykk på denne knappen " +"igjen for å henta inn att skrivarane.)

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "S&tad:" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard

    This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" +"TDE-vegvisar for å leggja til skrivar

    Denne knappen startar " +"TDE-vegvisaren for å leggja til skrivar.

    Du kan bruka denne " +"vegvisaren (med CUPS eller RLPR) til å leggja til lokale " +"skrivarar på systemet.

    Merk: Vegvisaren kan ikkje " +"brukast dersom Generell LPD, LPRng eller Skriv ut " +"gjennom eksternt program er valt.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Kommando&innstillingar" +#: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +" External Print Command

    Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" +" Ekstern utskriftskommando

    Du kan skriva inn ein kommando som " +"også vil skriva ut for deg i konsoll-vindauget.
    Døme: " +"

    a2ps -P <skrivarnamn> --medium=A3
    .
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Utfil:" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options

    This button shows or hides " +"additional printing options." +msgstr "" +"Fleire val for utskriftsjobbar

    Knappen gjev tilgang til alle " +"støtta innstillingar for utskriftsjobbane. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Aktiv&ere utfil:" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options:

    This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
    and many more....
    " +msgstr "" +" Systemval:

    Knappen startar eit nytt vindauge for justering av " +"ulike innstillingar til utskriftssystemet. Blant dei:

    • Skal TDE-" +"program ta med alle skrifter i PostScript som vert laga ved utskrift?
    • " +"Skal TDE bruka ein ekstern PostScript-framvisar som gv for " +"førehandsvising?
    • Skal TDE-utskrift bruka ein lokal eller ekstern CUPS-" +"tenar?,
    og mykje anna …
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Filetter&namn:" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " +msgstr "" +" Hjelp: Knappen fører deg til den komplette hjelpeteksten til " +"TDE-utskrift. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" -"

    Kommandoen brukar ei utfil. Sjå til at kommandoen inneheld ein ut-tagg " -"dersom du brukar denne funksjonen.

    " +" Avbryt: Knappen avbryt utskriftsjobbar og avsluttar kprinter-" +"vindauget. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " -msgstr "" -"

    Kommandoen som skal køyrast ved utskrift på denne spesialskrivaren. Du kan " -"anten oppgje kommandoen direkte eller assosiera/oppretta eit kommandoobjekt for " -"denne spesialskrivaren. Kommandoobjektet er den beste måten, sidan det gjev " -"støtte for avanserte innstillingar som sjekking av mime-type, val som kan " -"tilpassast og kravliste. (Den enkle kommandoen finst berre for " -"bakoverkompabilitet.) Når du brukar ein enkel kommando, kan du ha med følgjande " -"taggar:

    \n" -"
      " -"
    • %in: Innfila (må vera med).
    • \n" -"
    • %out: Utfila (må vera med om kommandoen brukar utfil).
    • \n" -"
    • %psl: Papirstorleiken med små bokstavar.
    • \n" -"
    • %psu: Papirstorleiken med stor førebokstav.
    " +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " +msgstr "" +" Skriv ut: Knappen sender jobben til ein utskriftsprosess. Om du " +"sender ei ikkje-PostScript-fil, må du kanskje avgjera om TDE skal gjera om " +"fila til PostScript, eller om undersystemet for utskrift (som CUPS) skal " +"gjera det. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " -msgstr "

    Standard mimetype for utfila (t.d. application/postscript).

    " +" Keep Printing Dialog Open

    If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

    " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " +msgstr "" +" Hald utskriftsdialogen open:

    Viss du kryssar av her, vil " +"utskriftsvindauget bli ståande etter at Utskrift-knappen er trykt.

    Dette er særs nyttig ved utprøving av ulike innstillingar (som " +"fargetilpassingar for ein blekkskrivar) eller om ein jobb skal sendast " +"fleire skrivarar (den eine etter den andre) for å avslutte raskare.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " -msgstr "

    Standardetternamnet for utfila (t.d. ps, pdf, ps.gz).

    " +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Namn og stig til utfil: «Utfil:» viser kor fila vert lagra ved " +"valet «Skriv til fil» ved bruk av ein av TDE sine Spesielle skrivarar med namn som «Skriv til fil (PostScript)» eller «Skriv til fil (PDF)». " +"Vel eit namn og stad som passar ved å bruka knappen og/eller rediger linja " +"til høgre. " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Du må oppgje eit namn som ikkje er tomt." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Namn og stig til utfil: Rediger denne linja for å laga ein stig " +"og filnamn som passar. (Berre tilgjengeleg ved «Skriv til fil») " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Ugyldige innstillingar. %1." +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"Bla gjennom mapper: Knappen opnar dialogen «Opna fil» der du kan " +"velja ei mappe og eit filnamn der «Skriv til fil»-jobben skal lagrast." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Set opp %1" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job

    This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
    • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
    " +msgstr "" +"Legg fil til jobb

    Knappen opner dialogen «Opna fil» der du kan " +"velja ei fil som skal skrivast ut. Merk at

    • du kan velja ASCII " +"eller Internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF og mange " +"andre grafiske format.
    • du kan velja fleire filer frå ulike stigar og " +"senda dei som ei fleirfils-jobb til utskriftssystemet.
    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Drivarval" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " +msgstr "" +" Førehandsvising Kryss av her viss du vil sjå ei førehandsvising " +"av utskrifta. I ei førehandsvising kan du sjå om ei «plakat-» eller " +"«brosjyre»-utskrift ser ut slik du ønskjer det utan å kasta vekk papir " +"først. Du kan også avbryta jobben viss noko ser gale ut." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

    Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" -"

    Det finst fleire drivarar til denne modellen. Vel den du vil bruka. Du kan " -"testa han og eventuelt endra han seinare.

    " +"Vel som standardskrivar Knappen gjer den markerte skrivaren til " +"brukaren sin standardskrivar. (For at denne knappen skal synast, må du ta " +"vekk kryss ved valet Systemval …-->Generelt-->Ymse «Standard er siste skrivar som blei bruka i applikasjonen»." -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Drivarinformasjon" +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Skriv &ut" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Du må velja ein drivar." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Skrivar" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [tilrådd]" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ingen informasjon om den valde drivaren." +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Tilstand:" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Stadfesting" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Adresse:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Eigenskapar" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Bakgrunnsløysing" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Sys&temval" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Eining" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Bruk som stan&dard" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Skrivar-IP" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Slå av/på vising av utvalde skrivarar" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Legg til skrivar …" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Vert" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Førehandsvising" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Kø" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Utfil:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Utskriftsko&mmando:" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Vis/gøym avanserte val" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-drivar" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Hald denne dialogen open etter utskrift" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Ekstern drivar" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Feil ved henting av skrivarlista:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Produsent" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Filnamnet til utfila er tomt." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Du har ikkje skriveløyve til denne fila." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD-køinformasjon" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Utdatakatalogen finst ikkje." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " -msgstr "" -"

    Oppgje informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne vegvisaren sjekkar " -"informasjonen før han held fram.

    " +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Du har ikkje skriveløyve i den katalogen." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Vert:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Val <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Kø:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Val >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Manglar informasjon." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Klargjer utskriftsystemet …" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Finn ikkje køen %1 på %2. Vil du halda fram likevel?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Utskrift til fil" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klassemedlemmer" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Klargjering …" -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Oppsett av %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Genererer utskriftsdata: Side %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Passiv" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Førehandsvising …" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Handsamar …" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

    A print error occurred. Error message received from system:
    %1" +msgstr "

    Utskriftsfeil. Feilmelding frå systemet:


    %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppa" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Kan ikkje kopiera fleire filer til ei fil." -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "Kan ikkje lagra utskriftsfil til %1. Sjå til at du har skriveløyve." -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(tek ikkje mot jobbar)" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Skriv ut dokument: %1" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(tek mot jobbar)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Sender data til skrivaren: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Klarte ikkje starta barneprosess for utskrift. " -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Klarte ikkje kontakta TDE-utskriftstenaren (tdeprintd). Sjå til at " +"tenaren køyrer." -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" +"Kontroller kommandosyntaksen:\n" +"%1 " -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Fann inga gyldig fil for utskrift. Operasjonen er avbroten." + +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

    " msgstr "" -"Val av sidestorleik: Vel papirstorleiken for utskrifta frå menyen. " -"

    Lista over alternative papirformat er avhengig av kva skrivardrivar («PPD») " -"som er installert." +"

    Kan ikkje utføra sidevalet. Filteret psselect kan ikkje setjast " +"inn i filterkjeda. Du finn meir informasjon på Filter-sida i " +"eigenskapsdialogen.

    " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "

    Klarte ikkje lasta inn filterskildringa for %1.

    " + +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " +"

    Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

    " msgstr "" +"

    Feil ved lesing av filterskildring for %1. Tom kommandolinje " +"motteken.

    " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

    " msgstr "" +"MIME-typen %1 er ikkje støtta som inntype på filterkjeda. (Dette kan henda " +"med andre utskriftssystem enn CUPS når du vil velja sider med ikkje-" +"PostScript-filer.) Vil du at TDE skal konvertera fila til eit format som er " +"støtta?

    " -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Utskriftsformat" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konverter" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Fargemodus" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Vel MIME-type" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Fa&rge" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Vel målformatet for konverteringa:" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Gråtonar" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operasjonen avbroten." -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "A&nna" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Fann ingen passande filter. Vel eit anna målformat." -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +"Operation failed with message:
    %1
    Select another target format." msgstr "" -"Skrivarplassering Plasseringa kan skildra kor den valde " -"skrivaren står. Plasserings-skildringa vert laga av systemadministratoren til " -"utskriftssystemet (eller blir ståande uutfyllt). " +"Operasjonen mislukkast med meldinga:\n" +"
    %1\n" +"
    Vel eit anna målformat.
    " -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "Skrivartype Type viser skrivartype. " +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrerer utskriftsdata" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -"Skrivartilstand Tilstanden viser statusen på utskriftskøa " -"på skrivartenaren (som kan vera hos deg lokalt). Tilstanden kan vera «Ventar», " -"«Køyrer», «Stoppa», «Pause» eller liknande." +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Feil ved filtrering. Kommando: %1." -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +msgstr "Utskriftsfila er tom og vert ignorert:

    %1

    " + +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
    • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
    Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
    " msgstr "" -"Skrivarkommentar Kommentar kan skildra den valde skrivaren. " -"Denne kommentaren er laga av administratoren til utskriftssystemet (eller han " -"kan vera blank). " +"Filformatet %1 er ikkje direkte støtta av utskriftssystemet. Du " +"har no tre val:
    • TDE kan prøva å konvertera fila automatisk til eit " +"format som er støtta. (Vel Konverter.)
    • Du kan prøva å " +"senda fila til skrivaren utan å konvertera henne. (Vel ikkje rør.)
    • Du kan avbryta utskriftsjobben. (Vel Avbryt.)
    Vil " +"du at TDE skal prøva å konvertera fila til %2?
    " -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

      " -"
    • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
    • " -"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" -"Skrivarvalmeny: " -"

    Bruk denne kombinasjonsboksen for å velja kva skrivar som skal skriva ut. Om " -"du berre finn TDE spesialskrivarar – som lagrar utskriftsjobbar til " -"disk (som PostScript- eller PDF-filer), eller leverer jobbar via e-post (som " -"PDF-vedlegg) – men manglar ein ekte skrivar, må du … " -"

      " -"
    • … anten laga ein lokal skrivar med hjelp av " -"TDE-vegvisaren «Legg til skrivar» som er tilgjengeleg for CUPS og RLPR " -"utskriftssystem (trykk knappen til venstre for «Eigenskapar»-knappen),
    • " -"
    • … eller kan du prøva å kopla til ein ekstern CUPS-skrivartenar ved å " -"trykkja Systemval … knappen under. Eit nytt vindauge opnar seg: Trykk " -"på CUPS-tenar-ikonet og fyll inn passande informasjon til ekstern " -"tenar.
    " -"

    Merk: Det kan henda at du ikkje får opp ei skrivarliste sjølv om du " -"har kopla deg til ein CUPS-tenar. Dersom dette hender, må du tvinga TDEPrint " -"til å lasta inn oppsettsfilene på nytt. Då kan du anten starta kprinter på nytt " -"eller byta til eit anna utskriftssystem enn CUPS og tilbake igjen. Du kan byta " -"utskriftssystem med nedtrekkslista nedst i dette dialogvindauget når det er " -"heilt utvida.

    " +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Ikkje rør" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"

    • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
    • See " +"if the required external program is available.on your system.
    " msgstr "" -"Eigenskapar for skrivarjobb: " -"

    Knappen gjev tilgang til alle støtta innstillingar for utskriftsjobbane. " -"" +"Fann ikkje noko passande filter for konvertering frå filformatet %1 til " +"%2.

    • Gå til Systemval – Kommandoar for å sjå gjennom " +"lista med tilgjengelege filter. Kvart filter vil køyra eit eksternt program." +"
    • Sjå til at dei eksterne programma som trengst finst på systemet.
    " -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " -msgstr "" -" Liste med utval av skrivarar: " -"

    Knappen minskar lista over synlege skrivarar til ei kortare, meir passande, " -"førehandsdefinert liste.

    " -"

    Dette er nyttig i bedriftsmiljø med mange skrivarar. Standarden er å visa " -"alle skrivarane.

    " -"

    Trykk på «Systemval …»-knappen i botnen av dette vindauget for å " -"laga ei personleg filtrert liste. I det nye vindauget vel du «Filter» " -"(venstrekolonne i TDE utskriftsoppsett-dialogen).

    " -"

    Åtvaring: Dersom du klikkar på denne knappen utan først å ha laga ei " -"personleg filtrert liste, kjem alle skrivarane til å forsvinna frå " -"visinga. (Trykk på denne knappen igjen for å henta inn att skrivarane.)

    " +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Skrivaroppsett" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " -msgstr "" -"TDE-vegvisar for å leggja til skrivar " -"

    Denne knappen startar TDE-vegvisaren for å leggja til skrivar.

    " -"

    Du kan bruka denne vegvisaren (med CUPS eller RLPR" -") til å leggja til lokale skrivarar på systemet.

    " -"

    Merk: Vegvisaren kan ikkje brukast dersom Generell LPD" -", LPRng eller Skriv ut gjennom eksternt program er valt.

    " -"
    " +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Kan ikkje tilpassa den skrivaren." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -msgstr "" -" Ekstern utskriftskommando " -"

    Du kan skriva inn ein kommando som også vil skriva ut for deg i " -"konsoll-vindauget. " -"
    Døme: " -"

    a2ps -P <skrivarnamn> --medium=A3
    .
    " +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Vil du halda fram med utskrifta likevel?" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -"Fleire val for utskriftsjobbar " -"

    Knappen gjev tilgang til alle støtta innstillingar for utskriftsjobbane. " -"" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Førehandsvising av utskrift" -#: kprintdialog.cpp:170 +#: kprintpreview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" -" Systemval: " -"

    Knappen startar eit nytt vindauge for justering av ulike innstillingar til " -"utskriftssystemet. Blant dei: " -"

      " -"
    • Skal TDE-program ta med alle skrifter i PostScript som vert laga ved " -"utskrift? " -"
    • Skal TDE bruka ein ekstern PostScript-framvisar som gv " -"for førehandsvising? " -"
    • Skal TDE-utskrift bruka ein lokal eller ekstern CUPS-tenar?,
    " -"og mykje anna …
    " +msgid "Cancel" +msgstr "Avbroten" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -" Hjelp: Knappen fører deg til den komplette " -"hjelpeteksten til TDE-utskrift. " +"Finn ikkje førehandsvisingsprogrammet %1. Sjå til at programmet er rett " +"installert og plassert i ein katalog som er med i miljøvariabelen PATH." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -" Avbryt: Knappen avbryt utskriftsjobbar og avsluttar " -"kprinter-vindauget. " +"Førehandsvising mislukkast: Fann ikkje verken den interne PostScript-visaren " +"i TDE (KGhostView) eller nokon annan ekstern PostScript-visar." -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" -" Skriv ut: Knappen sender jobben til ein utskriftsprosess. Om du " -"sender ei ikkje-PostScript-fil, må du kanskje avgjera om TDE skal gjera om fila " -"til PostScript, eller om undersystemet for utskrift (som CUPS) skal gjera det. " -"" +"Førehåndsvising feila: TDE fant ikkje eit program for å visa fila av type %1." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " -msgstr "" -" Hald utskriftsdialogen open:" -"

    Viss du kryssar av her, vil utskriftsvindauget bli ståande etter at " -"Utskrift-knappen er trykt.

    " -"

    Dette er særs nyttig ved utprøving av ulike innstillingar (som " -"fargetilpassingar for ein blekkskrivar) eller om ein jobb skal sendast fleire " -"skrivarar (den eine etter den andre) for å avslutte raskare.

    " +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Førehandsvising mislukkast: Kan ikkje starta programmet %1." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Namn og stig til utfil: «Utfil:» viser kor fila vert lagra ved " -"valet «Skriv til fil» ved bruk av ein av TDE sine Spesielle skrivarar " -"med namn som «Skriv til fil (PostScript)» eller «Skriv til fil (PDF)». Vel eit " -"namn og stad som passar ved å bruka knappen og/eller rediger linja til høgre. " -"" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Vil du halda fram med utskrifta?" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Namn og stig til utfil: Rediger denne linja for å laga ein stig og " -"filnamn som passar. (Berre tilgjengeleg ved «Skriv til fil») " +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Filoverføring mislukkast." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -"Bla gjennom mapper: Knappen opnar dialogen «Opna fil» der du kan " -"velja ei mappe og eit filnamn der «Skriv til fil»-jobben skal lagrast." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Unormal prosessavslutting (%1)." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -"Legg fil til jobb " -"

    Knappen opner dialogen «Opna fil» der du kan velja ei fil som skal skrivast " -"ut. Merk at " -"

      " -"
    • du kan velja ASCII eller Internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og mange andre grafiske format. " -"
    • du kan velja fleire filer frå ulike stigar og senda dei som ei " -"fleirfils-jobb til utskriftssystemet.
    " +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1: Køyringa var mislukka. Melding:

    %2

    " -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Eitt av krava til kommandoobjektet er ikkje oppfylt." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Kommandoen inneheld ikkje den påkravde taggen %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" Førehandsvising Kryss av her viss du vil sjå ei førehandsvising av " -"utskrifta. I ei førehandsvising kan du sjå om ei «plakat-» eller " -"«brosjyre»-utskrift ser ut slik du ønskjer det utan å kasta vekk papir først. " -"Du kan også avbryta jobben viss noko ser gale ut." +"Programfila %1 finst ikkje i søkjestigen din. Kontroller " +"installasjonen." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokal skrivarkø (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -"Vel som standardskrivar Knappen gjer den markerte skrivaren til " -"brukaren sin standardskrivar. (For at denne knappen skal synast, må du ta vekk " -"kryss ved valet Systemval …-->Generelt-->Ymse " -"«Standard er siste skrivar som blei bruka i applikasjonen»." +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Eigenskapar" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Sys&temval" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Bruk som stan&dard" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "LPD-kø over nettverk, %1@%2" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Slå av/på vising av utvalde skrivarar" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Kan ikkje laga køkatalog %1 for skrivaren %2." -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Legg til skrivar …" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Kan ikkje lagra informasjon for skrivaren %1." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Skriv &ut" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Kan ikkje setja rette tilgangsløyve for køkatalog %1 for skrivaren %2." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Førehandsvising" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Nekta tilgang. Du må vera root." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Utfil:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Kan ikkje køyra kommandoen «%1»." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Utskriftsko&mmando:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Kan ikkje skriva printcap-fil." -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Vis/gøym avanserte val" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Fann ikkje drivaren %1 i printtool-databasen." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Hald denne dialogen open etter utskrift" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Fann ikkje skrivaren %1 i printcap-fila." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Feil ved henting av skrivarlista:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Fann ingen drivar (rå skrivar)" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Filnamnet til utfila er tomt." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Ukjend skrivartype." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Du har ikkje skriveløyve til denne fila." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Drivareininga %1 er ikkje kompilert i GhostScript-distribusjonen din. " +"Kontroller installasjonen eller bruk ein annan drivar." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Utdatakatalogen finst ikkje." +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Kan ikkje skriva drivarassosierte filer i køkatalogen." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Du har ikkje skriveløyve i den katalogen." +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Val <<" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "LPD-kø over nettverk" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Val >>" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB-delt skrivar (Windows)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Klargjer utskriftsystemet …" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Nettverksskrivar (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" msgstr "Utskrift til fil" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Tomt vertsnamn." +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Tomt kønamn." +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Fann ikkje skrivar." +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ikkje implementert enno." +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Innstillingar for LPD-kø over nettverk" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript-innstillingar" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Mellomtenarinnstillingar" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Drivar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Vert:" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløysing" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Bruk mellomtenar" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Fargedjupne" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Nettverkskø %1 på %2" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Andre GS-val" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Ingen førehandsdefinerte skrivarar" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Sidestorleik" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Mellomtenar" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Sider per ark" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Innstillingar for RLPR-mellomtenar" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Venstre-/høgremarg (1/72 tommar)" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Programfila %1 finst ikkje i søkjestigen din. Kontroller installasjonen." +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Topp-/botnmarg (1/72 tommar)" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Skrivaren er ikkje fullstendig definert. Prøv å installera han om att." +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstval" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"Val av utskriftssystem " -"

    Kombinasjonsboksen viser (og muliggjer val av) eit undersystem for utskrift " -"som vert bruka i TDE-utskrift. (Undersystemet for utskrift må vera installert " -"som ein del av operativsystemet.) TDE-utskrift gjenkjenner det vanlegvis " -"automatisk. Dei fleste linux-distribusjonar har «CUPS», " -"Common Unix Printing System. " +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Send EOF etter jobben for å mata ut sida" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Utskriftss&ystem i bruk:" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Fiks trappetekst" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Tilkopling " -"

    Linja viser kva for CUPS-tenar PC-en er kopla til for utskrift og mottak av " -"utskriftsinformasjon. For å velja ein anna CUPS-tenar, vel «Systemval», " -"deretter «CUPS-tenar», og fyll inn påkrevd informasjon." +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Snøgg tekstutskrift (berre ikkje-PS-skrivarar)" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Klargjering …" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Skildring ikkje tilgjengeleg" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Genererer utskriftsdata: Side %1" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Skrivarkø over nettverk på %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Førehandsvising …" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokal skrivar" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" -msgstr "

    Utskriftsfeil. Feilmelding frå systemet:


    %1" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-drivar (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Kan ikkje kopiera fleire filer til ei fil." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Nettverksskrivar (%1)" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "Kan ikkje lagra utskriftsfil til %1. Sjå til at du har skriveløyve." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Ustøtta tilkoplingstype: %1." -#: kprinterimpl.cpp:233 +#: lpr/apshandler.cpp:221 #, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Skriv ut dokument: %1" +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Klarar ikkje oppretta katalogen %1." -#: kprinterimpl.cpp:251 +#: lpr/apshandler.cpp:241 #, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Sender data til skrivaren: %1" +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Manglar element: %1." -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Klarte ikkje starta barneprosess for utskrift. " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Ugyldig skrivarmotorspesifikasjon: %1" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Klarte ikkje kontakta TDE-utskriftstenaren (tdeprintd" -"). Sjå til at tenaren køyrer." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Klarar ikkje oppretta fila %1." -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Kontroller kommandosyntaksen:\n" -"%1 " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS-drivaren er ikkje definert." -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Fann inga gyldig fil for utskrift. Operasjonen er avbroten." +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Klarar ikkje fjerna katalogen %1." -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " -msgstr "" -"

    Kan ikkje utføra sidevalet. Filteret psselect " -"kan ikkje setjast inn i filterkjeda. Du finn meir informasjon på Filter" -"-sida i eigenskapsdialogen.

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Alias:" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "

    Klarte ikkje lasta inn filterskildringa for %1.

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Streng" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " -msgstr "" -"

    Feil ved lesing av filterskildring for %1. Tom kommandolinje " -"motteken.

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " -msgstr "" -"MIME-typen %1 er ikkje støtta som inntype på filterkjeda. (Dette kan henda med " -"andre utskriftssystem enn CUPS når du vil velja sider med " -"ikkje-PostScript-filer.) Vil du at TDE skal konvertera fila til eit format som " -"er støtta?

    " +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolsk" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konverter" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-oppføring: %1" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Vel MIME-type" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Kø" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Vel målformatet for konverteringa:" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Køinnstillingar" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operasjonen avbroten." +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Ustøtta operasjon." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Fann ingen passande filter. Vel eit anna målformat." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap-fila ligg på nettverket (NIS) og kan ikkje skrivast til." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " -msgstr "" -"Operasjonen mislukkast med meldinga:\n" -"
    %1\n" -"
    Vel eit anna målformat.
    " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "Kan ikkje lagra printcap-fil. Sjå til at du har skriveløyve til fila." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrerer utskriftsdata" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Intern feil: Ingen handterar vald." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Feil ved filtrering. Kommando: %1." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Klarte ikkje avgjera køkatalog. Sjå innstillingsdialogen." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "Utskriftsfila er tom og vert ignorert:

    %1

    " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Kan ikkje oppretta køkatalogen %1. Sjekk at du har tilstrekkelege løyve for " +"den operasjonen." -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"Filformatet %1 er ikkje direkte støtta av utskriftssystemet. Du " -"har no tre val: " -"
      " -"
    • TDE kan prøva å konvertera fila automatisk til eit format som er støtta. " -"(Vel Konverter.)
    • " -"
    • Du kan prøva å senda fila til skrivaren utan å konvertera henne. (Vel " -"ikkje rør.)
    • " -"
    • Du kan avbryta utskriftsjobben. (Vel Avbryt.)
    " -"Vil du at TDE skal prøva å konvertera fila til %2?
    " +"Skrivaren er oppretta, men utskriftsnissen kunne ikkje startast om att. %1" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"Fann ikkje noko passande filter for konvertering frå filformatet %1 til %2. " -"
    " -"
      " -"
    • Gå til Systemval – Kommandoar for å sjå gjennom lista med " -"tilgjengelege filter. Kvart filter vil køyra eit eksternt program.
    • " -"
    • Sjå til at dei eksterne programma som trengst finst på systemet.
    " -"
    " +"Klarar ikkje fjerna køkatalogen %1. Sjå til at du har skriveløyve i den " +"katalogen." -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Sidemerke" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Rediger printcap-oppføring …" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Fann ingen gyldig utskriftskommando i søkjestigen din (PATH). Kontroller " -"installasjonen." +"Manuell redigering av printcap-oppføringa kan føra til at skrivaren sluttar " +"å verka. Det bør berre gjerast av systemadministratoren. Vil du halda fram?" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Skildring ikkje tilgjengeleg" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Skrivarkø over nettverk på %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Køhandteringstype: %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" -msgstr "" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Programfila %1 finst ikkje i søkjestigen din." -#: kpfilterpage.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -"Fjern fil " -"

Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer som skal skrivast ut. " -"" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Nekta tilgang." -#: kpfilterpage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" -msgstr "" -"Flytt fil opp " -"

Knappen flyttar dei merkte filene opp i lista av filer som skal skrivast " -"ut.

" -"

Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.

" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Skrivaren %1 finst ikkje." -#: kpfilterpage.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" -msgstr "" -"Flytt fil ned " -"

Knappen flyttar dei merkte filene nedover i lista av filer som skal skrivast " -"ut.

" -"

Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.

" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Ukjend feil: %1" -#: kpfilterpage.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" -msgstr "" -"Fjern fil " -"

Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer som skal skrivast ut. " -"" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Køyringa av lprm mislukkast: %1" -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Ukjend (ukjend oppføring)" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Nettverkskø (%1) på %2" -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokal skrivar på %1" -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Legg til filter" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Ukjend oppføring." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Fjern filter" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-drivar (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Flytt filter opp" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Flytt filter ned" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Ingen drivar er definert for den skrivaren. Den kan vera ein råskrivar." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Set opp filter" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Fellesdrivar «LPRngTool» (%1)" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Intern feil: Kan ikkje lasta filter." +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Nettverksskrivar" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Intern feil." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Du har truleg ikkje løyve til å gjennomføra operasjonen." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"

Filterkjeda er feil. Utformatet til minst eitt av filtera er ikkje støtta av " -"filteret som kjem etter. Du finn meir informasjon på sida Filter.

" +"Finn ikkje lpdomatic. Sjå til at Foomatic er rett installert og at lpdomatic " +"er installert på ein standardplass." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Inn" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Kan ikkje fjerna drivarfila %1." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Ut" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Set opp TDE-utskrift" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Filer" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Set opp utskriftstenar" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Vil du halda fram med utskrifta likevel?" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Start vegvisaren for ny skrivar" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Førehandsvising av utskrift" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoar" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Finn ikkje førehandsvisingsprogrammet %1. Sjå til at programmet er rett " -"installert og plassert i ein katalog som er med i miljøvariabelen PATH." +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Kommandoinnstillingar" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Førehandsvising mislukkast: Fann ikkje verken den interne PostScript-visaren i " -"TDE (KGhostView) eller nokon annan ekstern PostScript-visar." +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Lag/endra kommandoar" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"

Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Førehåndsvising feila: TDE fant ikkje eit program for å visa fila av type %1." +"

Kommandoobjekt utfører ei konvertering frå inndata til utdata.\n" +"
Objekta vert bruka som grunnlag for å byggja opp både utskriftsfilter og " +"spesialskrivarar. Dei vert skildra av ein kommandostreng, eit sett med " +"innstillingar, eit sett med krav og assosierte mime-typar. Her kan du laga " +"nye kommandoobjekt og redigera dei som alt finst. Endringane har berre " +"verknad for deg." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Førehandsvising mislukkast: Kan ikkje starta programmet %1." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Oppsett av utskrift i TDE" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Vil du halda fram med utskrifta?" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan halda " -"fram. Sjå sida Avansert for detaljert informasjon." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Innstillingar for skrivarfilter" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"" -msgstr "" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Skrivarfilter" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" +"Utskriftsfiltreringa let deg visa berre eit utval av skrivarane i staden for " +"alle saman. Det kan vera nyttig når mange skrivarar er tilgjengelege, men du " +"berre vil bruka nokre få. Vel skrivarane du vil sjå i lista til venstre " +"eller oppgje eit Adresse-filter (t.d. Gruppe_1*). Begge er kumulative " +"og vert ignorerte dersom dei er tomme." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Adressefilter:" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Skriftsti" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Skriftinnstillingar" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Skriftinnebyggjing" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Skriftsti" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Inkluder skrifter i PostScript-data ved utskrift" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "O&pp" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Ned" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Ekstra katalog:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" +"Desse innstillingane legg automatisk skrifter inn i PostScript-fila når dei " +"ikkje finst på skrivaren. Inkludering av skrifter fører vanlegvis til betre " +"kvalitet på utskrifta (liknar meir på det du ser på skjermen), men " +"utskriftsjobben vert større." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" +"Når du brukar innebyggjing av skrifter, kan du velja fleire katalogar der " +"TDE skal leita etter skriftfiler som kan lagrast i PS-fila. Vanlegvis vert " +"skriftsøkjestigen til X-tenaren bruka, så dei katalogane treng du ikke " +"oppgje. I de fleste tilfella er den vanlege søkjestigen tilstrekkeleg." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Bilete" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillingar" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Fargeinnstillingar" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Oppdateringsintervall" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Biletestorleik" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Bileteposisjon" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Denne tidsinnstillinga styrer oppfriskingsraten på ymse TDE-" +"utskriftskomponent som utskriftshandsamaren og jobbvisaren." -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Lysstyrke:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testside" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Nyanse (fargerotasjon):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Vel personleg testside" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Metting:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Førehandsvising …" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (fargeretting):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Standardinnstillingar" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Vis &meldingsboks med utskriftsstatus" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Verkeleg biletestorleik" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "S&tandard er den siste skrivaren som vart bruka i programmet" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Oppløysing (ppt)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Den valde testsida er inga PostScript-fil. Du vil kanskje ikkje kunna testa " +"skrivaren meir." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Prosentdel av sida" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tomt filnamn." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "Prosentdel av verkeleg storleik" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Jobbar" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Type &biletstorleik:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Innstillingar for utskriftsjobb" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periode:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Viste jobbar" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Storleiksgrense (KB):" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Uavgrensa" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "S&idegrense:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Høgste tal på viste jobbar:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvotar" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kvoteinnstillingar" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Innstillingar for førehandsvising" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Ingen kvote" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program for førehandsvising" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Br&uk eksternt program for førehandsvising" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"Du kan bruka eit eksternt program for førehandsvising (PS-framvisar) i " +"staden for det innebygde førehandsvisingssystemet i TDE. Legg merke til at " +"dersom TDE ikkje finn standardprogrammet (KGhostView), prøver TDE automatisk " +"å finna ein annan, ekstern PostScript-framvisar." -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Inga programfil oppgjeve for opprettinga av drivardatabasen. Denne " +"operasjonen er ikkje implementert." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Fann ikkje programfila %1 i søkjestigen (PATH). Kontroller at programmet " +"finst og er tilgjengeleg i søkjestigen." -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" +"Kan ikkje starta opprettinga av drivardatabasen. Utføringa av %1 mislukkast." -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Vent litt medan TDE byggjer opp ein drivardatabase." -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" -msgstr "" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Drivardatabase" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" +"Feil ved oppretting av drivardatabase: Unormal avslutting av barneprosess." -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-skrivar" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Rå skrivar (treng ikkje drivar)" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Tekstformat" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anna …" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaksmerking" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Produsent:" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Teikn per tomme:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&dell:" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linjer per tomme:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Lastar …" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olonnar:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Finn ikkje PostScript-drivaren" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Av" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Vel drivar" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&På" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Utskriftskø på CUPS-nettverkstenar

" -"

Bruk dette for å sjå utskriftskøen på ein CUPS-tenar over nettverket. På " -"denne måten kan du bruka nettverksskrivarar sjølv om CUPS-lesing er slått " -"av.

" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" -msgstr "" -"" -"

Nettverks-IPP-skrivar

" -"

Bruk dette til nettverksskrivarar som støttar IPP-protokollen. Nokre " -"avanserte skrivarar kan bruka denne modusen. Dersom skrivaren kan bruka både " -"TCP og IPP, er det lurast å bruka IPP.

" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Feil drivarformat." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" -msgstr "" -"" -"

Faks-/modemskrivar

Bruk dette til faks-/modemskrivarar. Du må då " -"installera fax4CUPS" -". Dokument som vert sende til denne skrivaren vert faksa.

" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Anna" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" -msgstr "" -"" -"

Annan skrivar

" -"

Dette kan brukast til alle slags skrivartypar. Du må vita URI-en til " -"skrivaren som skal installerast dersom du vil bruka denne modusen. I " -"CUPS-handboka finn du meir informasjon om skrivar-URI-en. Dette alternativet er " -"i hovudsak nyttig for skrivartypar som brukar tredjepartsløysingar som dei " -"andre alternativa ikkje støttar.

" +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Set opp %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"" -"

Skrivarklasse

" -"

Bruk dette til å laga ein klasse med skrivarar. Når du sender eit dokument " -"til ein klasse, vert dokumentet send vidare til den første ledige skrivaren i " -"klassen. Du kan lesa meir om skrivarklassar i CUPS-handboka.

" +"Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan halda " +"fram." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-tenar over nettverk (IPP/HTTP)" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Plassering:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Nettverksskrivar med &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&eriell faks/modem-skrivar" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Eining:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Annan skrivar&type" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Skrivark&lasse" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Medlemmer:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Feil ved henting av tilgjengelege bakstykke:" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implisitt klasse" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Nettverksklasse" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Rekningsinformasjon" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokal klasse" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Du har ikkje tilgang til den førespurde ressursen." +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Nettverksskrivar" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Du har ikkje løyve til å få tilgang til den førespurde ressursen." +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Spesiell skrivar (pseudoskrivar)" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Klarte ikkje fullføra den førespurde operasjonen" +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Den førespurde tenesta er ikkje tilgjengeleg no." +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Definer/rediger instansar for den valde skrivaren. Ein instans er ein " +"kombinasjon av ein verkeleg (fysisk) skrivar og eit sett førehandsdefinerte " +"innstillingar. For ein blekkskrivar kan du til dømes definera ulike " +"utskriftsformat, som kladdekvalitet, fotokvalitet eller " +"tosidig. Desse instansane vert viste som vanlege skrivarar i " +"utskriftsdialogen og let deg raskt velja kva for format du vil bruka." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Mål-skrivaren tek ikkje imot utskriftsjobbar." +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Ny …" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " -"installert og køyrer." +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopier …" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn." +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Fjern" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributt" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillingar" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Verdiar" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Test …" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Sann" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Usann" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Instansnamn" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Seriell fakseining" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Oppgje namn på ny instans (ikkje skriv noko for standardval):" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "

Vel eininga den serielle faksen/modemet er kopla til.

" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Instansnamnet kan ikkje innehalda mellomrom eller skråstrekar." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Du må velja ei eining." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna instansen %1?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" +"Du kan ikkje fjerna standardinstansen. Alle innstillingane for %1 vert " +"likevel forkasta. Hald fram?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Finn ikkje instansen %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" +"Kan ikkje henta skrivarinformasjon. Feilmelding frå utskriftssystemet: %1" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Instansnamnet er tomt. Vel ein instans." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-val" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Intern feil: Fann ikkje skrivar." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Br&uk berre svart penn" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Du er i ferd med å skriva ut ei testside på %1. Vil du halda fram?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Tilpass plotting til sida" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Skriv ut testside" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Pennbreidd:" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Klarar ikkje senda testside til %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Tenarinformasjon" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Vellukka sending av testside til skrivaren %1." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformasjon" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Ingen skrivar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Brukar:" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Alle skrivarar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Passord:" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Skrivarjobbar for %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "La&gra passordet i oppsettsfila" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Høgst: %1" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Bruk &anonym tilgang" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Jobb-ID" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksporter" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Eigar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Eksporter skrivardrivar til Windows-klientar" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Status" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukarnamn:" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Storleik (KB)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-tenar:" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Side(r)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

Samba-tenar

Adobe PostScript-drivarfiler for Windows og PPD-fila " -"til CUPS-skrivaren vert eksporterte til den spesielle ressursen " -"[print$] på Samba-tenaren. Bruk Set opp handsamar → CUPS-tenar" -" for å endra kjelde-CUPS-tenaren.) Den delte ressursen [print$] " -"må finnast på Samba-sida før du trykkjer på knappen Eksporter nedanfor." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Vent" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

Samba-brukarnamn

Brukarar må ha skrivetilgang til den delte " -"ressursen [print$] på Samba-tenaren. [print$] " -"inneheld skrivardrivarar som er førebudde for nedlasting til Windows-klientar. " -"Denne dialogen fungerer ikkje for Samba-tenarar som er sette opp med " -"security = share (men verkar fint med security = user)." +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Hald fram" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

Samba-passord

Samba-innstillinga encrypt passwords = yes " -"(standard) krev at du tidlegare har bruka kommandoen " -"smbpasswd -a [brukarnamn] for å laga eit kryptert Samba-passord som Samba " -"kan kjenna att." +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Fjern" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Lagar mappa %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Oms&tart" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Lastar opp %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Flytt til skrivar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Installerer drivar for %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Vis/gøym ferdige jobbar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Installerer skrivaren %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Vis berre brukarjobbar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Vellukka eksport av drivar." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Gøym berre brukarjobbar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operasjonen mislukkast. Dette kan vera fordi du ikkje har tilgang eller fordi " -"Samba-oppsettet er feil. (Sjå cupsaddsmb" -"-mansida for detaljert informasjon. Du treng " -"CUPS versjon 1.1.11 eller nyare.) Du vil kanskje prøva igjen med anna " -"brukarnamn og passord." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Brukarnamn" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operasjonen avbroten (prosess drepen)." +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Vel skrivar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "

Operasjonen mislukkast.

%1

" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Frisk opp" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Hald vindauget oppe" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Du er i ferd med å dela %1-drivaren med ein Windows-klient gjennom " -"Samba. Denne operasjonen krev " -"Adobe PostScript Driver, Samba versjon 2.2.x og ei SMB-teneste som køyrer " -"på måltenaren. Trykk på Eksporter for å starta operasjonen. Les " -"manualsida cupsaddsmb " -"i Konqueror eller skriv man cupsaddsmb i eit konsollvindauge for å " -"læra meir om denne funksjonen." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Nokre drivarfiler manglar. Du kan finna dei på " -"Adobe-nettstaden. Sjå cupsaddsmb" -"-mansida for fleire detaljar. (Du treng CUPS " -"versjon 1.1.11 eller nyare.)" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Førebur opplasting av drivar til vert %1" +"Kan ikkje utføra handlinga «%1» på dei valde jobbane. Feil frå handsamar:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Fann ikkje drivaren for skrivaren %1." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Vent" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Førebur installering av drivar på verten %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Hald fram" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Innstillingar for brukartilgang" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Omstart" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Brukarar" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Flytt til %1" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Brukarar med tilgang" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operasjonen mislukkast." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Brukarar utan tilgang" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Utskriftssystem" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Her definerer du ei gruppe brukarar som kan eller ikkje kan bruka skrivaren." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klassar" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-skrivarinformasjon" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Skrivarar" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Skrivar-URI" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Spesielle" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"

Oppgje URI-en til skrivaren direkte eller bruk funksjonen for å leita på " -"nettverket.

" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-rapport" +"Skrivaren %1 finst frå før. Om du held fram, vil du skriva over den gamle " +"skrivaren. Vil du halda fram?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Du må oppgje ein skrivar-URI." +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Klargjer handsamaren …" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "Namn: %1
" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "Plassering: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikon,&Liste,&Tre" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "Skildring: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Start/stopp skrivar" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "Modell: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Start utskrift" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "Status: %1
" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Sto&pp utskrift" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" -msgstr "Kan ikkje henta skrivarinfo. Skrivaren svara:

%1" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Slå på/av jobbkø" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-rapport for %1" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Slå &på jobbkø" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Kan ikkje laga rapport. IPP-førespurnaden mislukkast med meldinga %1 (0x%2)." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "S&kru av jobbkø" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-tenar over nettverk" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Oppsett …" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" -msgstr "" -"

Oppgje informasjon for IPP-tenaren som styrer skrivaren. Vegvisaren vil " -"prøva å kopla til tenaren før han held fram.

" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Legg til &skrivar/klasse …" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Legg til spesiell skrivar (&pseudoskrivar) …" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Feil portnummer." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Bruk som &lokal standard" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Kan ikkje kopla til %1 på port %2." +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Bruk som standard for &brukar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" -msgstr "" -" " -"

Fakturering og kontering av utskriftsjobbar

" -"

Set inn tekst her som viser samanheng mellom denne utskriftsjobben og ein " -"bestemt konto. Denne teksten vert vist i CUPS sin «sidelogg» som hjelp til " -"sideavrekning i organisasjonen din. La det vera tomt om du ikkje treng det. " -"

Det er til nytte for dei som skriv ut på vegne av ulike «kundar», som " -"tjenestebyrå, trykkjeri og trykkjeførebuande føretak, eller sekretærar som " -"arbeider for fleire sjefar osv. " +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Test skrivar …" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" -msgstr "" -" " -"

Planlagt utskrift

" -"

Planlagt utskrift gjer at du kan avgjera når sjølve utskrifta skal starta, " -"medan du likevel kan senda ut jobben no og få den unna. " -"

Spesielt nyttig er «Aldri (uavgrensa venting)». Med denne kan du parkera " -"jobben til du eller ein skrivaradministrator avgjer at han skal sleppast fri " -"manuelt. " -"

Dette er ofte nødvendig i firma-miljø, der du vanlegvis ikkje får lov til å " -"sleppa laus jobbar direkte og med det same på dei svære produksjonsskrivarane i " -"Reproavdelinga. Det er likevel heilt i orden å leggja jobben i køen " -"som vert styrt av skrivaroperatørane (som må sjå til at dei 10 000 arka med " -"rosa papir som markedsavdelinga treng til ein bestemt jobb er på plass og lagt " -"i papirmagasina).

" -"
" -"
" -"

" -"

Tips for avanserte brukarar: Dette elementet i grensesnittet tilsvarar " -"CUPS-kommandolinjevalet: " -"

    -o job-hold-until=…      # døme: \"indefinite\" eller \"no-hold\"  "
-"

" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Set opp b&ehandlar …" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" -" " -"

CUPS skriv topp- og botntekster på kvar side. Dei vert vist på sidene inne i " -"små rammer. " -"

Dei inneheld den teksten du skriv inn i skrivefeltet." +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Klargjer handsamar/&vising" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" -msgstr "" -" " -"

CUPS skriv vanlegvis ut alle jobbar for kvar kø etter «FIFU»-prinsippet: " -"Først Inn, Først Ut. " -"

Du kan ordna om på køen ved å endra jobbprioriteten til dei ulike " -"utskriftsjobbane." -"

Dette verkar båe vegar: du kan gje både lågare og høgare prioritet. (Som " -"regel kan du berre styra dine eigne jobbar). " -"

Sidan standardprioriteten er «50» vil alle jobbar sendt med t.d. «49» berre " -"bli skrive ut etter at alle dei andre er ferdige. Motsett vil en jobb med «51» " -"eller høgare gå heilt fram i køen – viss ingen andre ligg der med høgare " -"prioritet." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Retning" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte val" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Ståande,&Liggjande" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Med ein gong" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Start tenar om att" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Aldri (uavgrensa venting)" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Set opp &tenar …" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Dag (6-18)" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Set opp &tenar …" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Kveld (18-6)" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Vis &menyverktøylinje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Natt (18-6)" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Gøym &verktøylinje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Helg" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Vis &menyverktøylinje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Kveldsskift (16-24)" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Gøym &menyverktøylinje" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Nattskift (0-8)" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Vis s&krivardetaljar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Oppgjeve tid" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Gøym s&krivardetaljar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Planlagd utskrift:" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Slå av/på skrivar&filtrering" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Rekningsinformasjon:" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Skrivarverktøy" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Topp-/botntekst:" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Legg til" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Jobbprioritet:" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Utskriftstenar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Den oppgjevne tida er ikkje gyldig." +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Utskriftshandsamar" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -"Finn ikkje programfila foomatic-datafile i søkjestigen (PATH). Kontroller at " -"foomatic er rett installert." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Kan ikkje oppretta Foomatic-drivaren [%1,%2]. Anten finst ikkje drivaren eller " -"så har ikkje du tilstrekkelege løyve til å gjennomføra operasjonen." +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Feil ved henting av skrivarlista." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Finn ikkje biblioteket cupsdconf. Kontroller installasjonen." +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Kan ikkje endra skrivartilstanden for %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Finn ikkje symbolet %1 i cupsdconf-biblioteket." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Eksporter drivar …" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Kan ikkje fjerna spesialskrivaren %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Skrivar-IPP-rapport" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Kan ikkje fjerna skrivaren %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Kan ikkje henta skrivarinformasjon. Feil motteken:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Set opp %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Tenar" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Kan ikkje endra skrivarinnstillingane for %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " -"installert og køyrer. Feil: %1." +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Kan ikkje lasta ein gyldig drivar for skrivaren %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Kan ikkje oppretta skrivar." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "nekta tilgang" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Kan ikkje definera skrivaren %1 som standard." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "fann ikkje vert" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Kan ikkje testa skrivaren %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "Feil ved lesing (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

%1

" +msgstr "Feilmelding frå handsamar:

%1

" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " -"installert og køyrer. Feil: %1." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Intern feil (inga feilmelding)." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI-val" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Kan ikkje starta utskriftstenaren om att." -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Startar tenaren om att …" + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Kan ikkje setja opp utskriftstenaren." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Set opp utskriftstenaren …" + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"

Skriv URI-en som svarar til skrivaren som skal installerast. Døme:

\n" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • \n" -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" +"Kan ikkje starta skrivarverktøyet. Dette kan vera fordi ingen skrivar er " +"vald, fordi den valde skrivaren ikkje har noka lokal eining (skrivarport) " +"eller fordi verkøybiblioteket ikkje vart funne." -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-tenar %1:%2" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Kan ikkje henta skrivarlista." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Stadfesting" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt" +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Eigenskapar" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "time/timar" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instansar" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(ar)" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Skrivartype:" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "veke(r)" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "månad(er)" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Innstillingar for grensesnitt" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Innstillingar for skrivarkvote" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-skrivar" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" -msgstr "" -"

Vel kvoten for denne skrivaren her. Ei grense på 0 " -"tyder at ingen kvote vert bruka. Det er det same som om kvoteperioden er sett " -"til Ingen kvote (-1). Kvotegrensene vert definerte for kvar " -"brukar og bruka på alle brukarane.

" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokal USB-skrivar" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Du må minst oppgje éi kvotegrense." +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokal parallelltilkopla skrivar" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokal serietilkopla skrivar" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Innstillingar for CUPS-mappe" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Nettverksskrivar (sokkel)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installasjonsmappe" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-skrivarar (Windows)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardinstallasjon (/)" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Filskrivar" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-rapport" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seriell faks/modem-skrivar" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Intern feil: Kan ikkje laga HTML-rapport." +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Brukarar utan tilgang" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Endra …" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Brukarar med tilgang" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Produsent:" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alle brukarane har tilgang" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Skrivarmodell:" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Val av IPP-skrivar over nettverk" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Drivarinfo:" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Du må velja ein skrivar." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Skrivarnamn:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Jobbrapport" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Medlemmer" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Kan ikkje henta jobbinformasjon: " +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klassemedlemmer" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "IPP-&jobbrapport" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" +msgstr "" +"Kan ikkje endra skrivareigenskapane. Feilmelding frå handsamar:

%1" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Høgare prioritet" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Legg til spesiell skrivar" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Lågare prioritet" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Skildring:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Rediger attributt …" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "S&tad:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Kan ikkje endra jobbprioriteten: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Kommando&innstillingar" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Finn ikkje skrivaren %1." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Utfil:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Attributtar til jobb %1@%2 (%3)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Aktiv&ere utfil:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Kan ikkje setja jobbattributt: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Ingen banner" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Filetter&namn:" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klassifisert" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

" +msgstr "" +"

Kommandoen brukar ei utfil. Sjå til at kommandoen inneheld ein ut-tagg " +"dersom du brukar denne funksjonen.

" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +msgstr "" +"

Kommandoen som skal køyrast ved utskrift på denne spesialskrivaren. Du " +"kan anten oppgje kommandoen direkte eller assosiera/oppretta eit " +"kommandoobjekt for denne spesialskrivaren. Kommandoobjektet er den beste " +"måten, sidan det gjev støtte for avanserte innstillingar som sjekking av " +"mime-type, val som kan tilpassast og kravliste. (Den enkle kommandoen finst " +"berre for bakoverkompabilitet.) Når du brukar ein enkel kommando, kan du ha " +"med følgjande taggar:

\n" +"
  • %in: Innfila (må vera med).
  • \n" +"
  • %out: Utfila (må vera med om kommandoen brukar utfil).
  • \n" +"
  • %psl: Papirstorleiken med små bokstavar.
  • \n" +"
  • %psu: Papirstorleiken med stor førebokstav.
" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Hemmeleg" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +msgstr "

Standard mimetype for utfila (t.d. application/postscript).

" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +msgstr "

Standardetternamnet for utfila (t.d. ps, pdf, ps.gz).

" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Svært hemmeleg" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Du må oppgje eit namn som ikkje er tomt." -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Uklassifisert" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Ugyldige innstillingar. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Bannerval" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Set opp %1" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Startbanner:" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Val av bakgrunnsløysing" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Sl&uttbanner:" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Du må velja ei bakgrunnsløysing." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" -msgstr "" -"

Vel standardbannera som høyrer til denne skrivaren. Desse bannera vert sett " -"inn før og/eller etter kvar utskriftsjobb som vert sendt til skrivaren. Dersom " -"du ikkje vil bruka banner, vel Ingen banner.

" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" msgstr "" +"

Lokalt tilkopla skrivar

Bruk dette for ein skrivar som er " +"kopla til datamaskina via ein parallellport, serieport eller USB-port.

" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Tilleggstaggar" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Berre lesing" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB-delt skrivar (Windows)" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." msgstr "" -"Taggnamnet kan ikkje innehalda mellomrom, tabulatorar eller hermeteikn: " -"%1" +"

Delt Windows-skrivar

Bruk dette for skrivarar som er " +"installerte på ein Windows-tenar og delt på nettverket med SMB-protokollen " +"(samba).

" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Bannerinnstillingar" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-tenar" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "LPD-kø over &nettverk" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Innstillingar for CUPS-tenar" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" +msgstr "" +"

Skrivarkø på ein LPD-nettverkstenar

Bruk dette for ein " +"skrivarkø som ligg på ein nettverkstenar som køyrer ein LPD-skrivartenar." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Verktøy for EPSON-blekkskrivarar" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Ne&ttverksskrivar (TCP)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Br&uk direkte tilkopling (treng kanskje root-tilgang)" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" +msgstr "" +"

Nettverks-TCP-skrivar

Bruk dette for nettverksskrivarar som " +"kommuniserer over TCP-protokollen (vanlegvis på port 9100). Dei fleste " +"nettverksskrivarar er i stand til å bruka denne modusen.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Rens skrivar&hovud" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klassesamansetjing" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Skriv ut &dysetestmønster" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Tilgjengelege skrivarar:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Juster &utskriftshovud" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klasseskrivarar:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Blekk&nivå" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Du må velja minst éin skrivar." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Skrivar&identifikasjon" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Val av skrivarmodell" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Intern feil: Inga eining vald." +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Rå skrivar" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Ustøtta tilkoplingstype: %1" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Intern feil: Finn ikkje drivaren." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"Ein escputil-prosess køyrer framleis. Du må venta til denne er ferdig før du " -"held fram." +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Drivarval" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Programmet escputil finst ikkje i katalogane i miljøvariabelen PATH. Sjå til at " -"gimp-print er installert og at escputil ligg i søkjestigen." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Intern feil: Kan ikkje starta escputil-prosessen." +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" +msgstr "" +"

Det finst fleire drivarar til denne modellen. Vel den du vil bruka. Du " +"kan testa han og eventuelt endra han seinare.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operasjonen vart stoppa med feil." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Drivarinformasjon" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Filoverføring mislukkast." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Du må velja ein drivar." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Unormal prosessavslutting (%1)." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [tilrådd]" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "%1: Køyringa var mislukka. Melding:

%2

" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Ingen informasjon om den valde drivaren." -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linje %1): " +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Skrivartest" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokal skrivarkø (%1)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Produsent:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-kø over nettverk, %1@%2" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Innstillingar" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Kan ikkje laga køkatalog %1 for skrivaren %2." +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" +msgstr "" +"

No kan du testa skrivaren før du gjer installasjonen ferdig. Bruk knappen " +"Innstillingar for å setja opp skrivardrivaren og knappen Test " +"for å testa oppsettet. Bruk knappen Tilbake for å endra drivaren (det " +"noverande oppsettet vert forkasta).

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Kan ikkje lagra informasjon for skrivaren %1." +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" +msgstr "Kan ikkje lasta den førespurde drivaren:

%1

" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" -"Kan ikkje setja rette tilgangsløyve for køkatalog %1 for skrivaren %2." +"Vellukka sending av testside til skrivaren. Vent til skrivaren er ferdig, og " +"trykk så på OK-knappen." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Nekta tilgang. Du må vera root." +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Kan ikkje testa skrivaren: " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Kan ikkje køyra kommandoen «%1»." +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Kan ikkje fjerna mellombels skrivar." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Kan ikkje skriva printcap-fil." +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Kan ikkje oppretta mellombels skrivar." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Fann ikkje drivaren %1 i printtool-databasen." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Stadfesting" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Fann ikkje skrivaren %1 i printcap-fila." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Fann ingen drivar (rå skrivar)" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Ukjend skrivartype." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Drivareininga %1 er ikkje kompilert i GhostScript-distribusjonen din. " -"Kontroller installasjonen eller bruk ein annan drivar." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Bakgrunnsløysing" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Kan ikkje skriva drivarassosierte filer i køkatalogen." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Eining" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Skrivar-IP" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-delt skrivar (Windows)" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Nettverksskrivar (TCP)" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Vert" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Utskrift til fil" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Kø" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fil:" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-drivar" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript-innstillingar" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Ekstern drivar" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløysing" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Produsent" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Fargedjupne" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Andre GS-val" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Filval" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Sidestorleik" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" +msgstr "" +"

Utskrifta vert redirigert til ei fil. Oppgje stigen til fila du vil bruka " +"til redirigering. Bruk ein absolutt sti eller vel plasseringa med Bla " +"gjennom-knappen.

" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Sider per ark" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Utskrift til fil:" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Venstre-/høgremarg (1/72 tommar)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Mappa finst ikkje." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Topp-/botnmarg (1/72 tommar)" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduksjon" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstval" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope you " +"enjoy this tool!


" +msgstr "" +"

Velkommen!


Denne vegvisaren hjelper deg med å installera ein ny " +"skrivar på datamaskina. Du vert rettleia gjennom dei stega som må til for å " +"setja opp skrivaren. Ved kvart steg kan du alltid gå tilbake ved å bruka " +"knappen Tilbake.


Me håpar du har nytte av dette verktøyet!

Utskriftslaget i TDE

" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Send EOF etter jobben for å mata ut sida" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Neste >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Tilbake" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Vegvisar for skrivarinstallering" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Fiks trappetekst" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Endra skrivar" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Snøgg tekstutskrift (berre ikkje-PS-skrivarar)" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Finn ikkje den førespurde sida." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Skrivaroppsett" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Avslutt" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Kan ikkje tilpassa den skrivaren." +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Val av lokal port" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Verdi:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokalt system" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Strengverdi:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallell" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ingen val valt" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" msgstr "" +"

Vel ein gyldig port eller oppgje URI-en direkte i det nedste tekstfeltet." +"

" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Tom URI." -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Den lokale URI-en passar ikkje til ein oppdaga port. Halda fram?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Vel ein gyldig port." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Finn ingen lokale portar." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD-køinformasjon" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +"

Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

" msgstr "" +"

Oppgje informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne vegvisaren sjekkar " +"informasjonen før han held fram.

" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Kø:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Manglar informasjon." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Finn ikkje køen %1 på %2. Vil du halda fram likevel?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Generell informasjon" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" msgstr "" +"

Oppgje informasjon om skrivaren eller klassen. Du må oppgje Namn; " +"Plassering og Skildring er valfrie (dei vert kanskje ikkje ein " +"gong bruka på systemet ditt).

" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Du må minst oppgje eit namn." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" +"Det er sjeldan lurt å bruka mellomrom i skrivarnamnet. Då kan det henda " +"skrivaren ikkje verkar rett. Vegvisaren kan fjerna alle mellomromma frå " +"namnet, slik at det vert %1. Kva vil du gjera?" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Fjern" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Brukaridentifikasjon" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" +"

Denne bakgrunnsløysinga krev kanskje brukarnamn og passord. Vel kva for " +"tilgangsmetode som skal brukast, og fyll ut brukarnamn og passord dersom det " +"trengst.

" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Plakat" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Brukarnamn:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Skriv ut &plakat" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonym (utan brukarnamn og passord)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Plakat&storleik:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gjestekonto (brukarnamn «guest»)" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediestorleik:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Vanleg konto" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Utskriftsstorleik:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Vel eitt alternativ." -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Klippekant (% av mediet):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Brukarnamnet er tomt." -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Sider &jamsides (for utskrift):" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-skrivarinnstillingar" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Slå av/på kopling mellom storleik på plakat og utskrift" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Leit" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Lagt i kø" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbeidsgruppe:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Haldt tilbake" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Tenar:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbroten" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Skrivar:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Avbroten" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Tomt skrivarnamn." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Fullførd" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Brukarnamn: %1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dette er ingen Foomatic-skrivar" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Manglar litt skrivarinformasjon" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informasjon om nettverksskrivar" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Skrivaradresse:" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Du må oppgje ei skrivaradresse." -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Feil portnummer." -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Undernettverk:" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tidsgrense (ms):" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Les oppsett" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Bruk eigendefinerte margar" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Feil spesifikasjon av undernettverk." -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Topp:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Feil spesifikasjon av tidsgrense." -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Botn:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Feil spesifikasjon av port." -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Venstre:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Heiltal" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Høgre:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Desimaltal" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pikslar (1/72-dels tomme)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tommar (in)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Standard&verdi:" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimeter (cm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mmando:" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Fast val" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Du er i ferd med å velja ein pseudo-skrivar som personleg standard. Denne " -"innstillinga vil berre gjelda for TDE og kan ikkje brukast frå " -"ikkje-TDE-program. Det vil føra til at du ikkje har nokon standardskrivar i " -"andre program, men du kan likevel skriva ut på vanleg måte. Vil du verkeleg ha " -"%1 som personleg standard?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "V&erdiar" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Alias:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minsteve&rdi:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "&Høgsteverdi:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-oppføring: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Legg til verdi" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Programfila %1 finst ikkje i søkjestigen din." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Slett verdi" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Nekta tilgang." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Bruk innstillingane" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Skrivaren %1 finst ikkje." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Legg til gruppe" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Ukjend feil: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Legg til val" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Køyringa av lprm mislukkast: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Slett element" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Nettverksskrivar" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Flytt opp" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokal skrivar på %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Flytt ned" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Intern feil." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Inndata frå" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Du har truleg ikkje løyve til å gjennomføra operasjonen." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Utdata til" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Ustøtta tilkoplingstype: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Røyr:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Finn ikkje lpdomatic. Sjå til at Foomatic er rett installert og at lpdomatic er " -"installert på ein standardplass." +"Ein identifikasjonsstreng. Bruk berre alfanumeriske teikn unnateke " +"mellomrom. Strengen __root__ er reservert for internt bruk." -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Kan ikkje fjerna drivarfila %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Nettverksskrivar (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Ein skildrande tekststreng. Denne strengen vert vist i grensesnittet og bør " +"vera klar nok om rolla til det tilhøyrande valet." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-drivar (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Valtypen. Dette avgjer korleis valet vert presentert grafisk for brukaren." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Valformatet. Dette avgjer korleis valet vert formatert slik det vert tatt " +"med i den globale kommandolinja. Merket %value kan brukast til å " +"representera brukaren sitt val. Dette merket blir erstatta ved køyring med " +"ein tekst-representasjon av valverdien." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Ingen drivar er definert for den skrivaren. Den kan vera ein råskrivar." +"Standardverdi for valet. For ikkje-faste val blir ingenting lagt til " +"kommandolinja viss valet har denne standardverdien. Viss denne verdien ikkje " +"svarar til den verkelege standardverdien for den underliggjande " +"applikasjonen, så gjer valet fast for å unngå uønskte verknader." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Fellesdrivar «LPRngTool» (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Gjer valet fast. Eit fast val blir alltid skrive til kommandolinja, uansett " +"verdi. Dette er nyttig når den ønskte standardverdien ikkje stemmer med " +"standardverdien til det underliggjande programmet." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Ugyldig skrivarmotorspesifikasjon: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap-fila ligg på nettverket (NIS) og kan ikkje skrivast til." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" +msgstr "" +"Den fulle kommandolinja for å køyra det tilhøyrande underliggjande " +"programmet. Denne kommandolinja er basert på ein tagg-mekanisme, der taggane " +"vert erstatta ved køyring. Dei taggane som er støtta er:
  • " +"%filterargs: kommando-val
  • %filterinput: inndata-" +"spesifikasjon
  • %filteroutput: utdata-spesifikasjon
  • " +"%psu: Sidestorleiken med store bokstavar
  • %psl: " +"sidestorleiken med små bokstavar
" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "Kan ikkje lagra printcap-fil. Sjå til at du har skriveløyve til fila." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå ei " +"fil. Bruk taggen %in for inndata-filnamnet." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Intern feil: Ingen handterar vald." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til ei " +"fil. Bruk taggen %out for utdata-filnamnet." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Klarte ikkje avgjera køkatalog. Sjå innstillingsdialogen." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå " +"standard inn." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"Kan ikkje oppretta køkatalogen %1. Sjekk at du har tilstrekkelege løyve for den " -"operasjonen." +"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til " +"standard ut." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Skrivaren er oppretta, men utskriftsnissen kunne ikkje startast om att. %1" +"Ein kommentar om det underliggjande programmet, som brukaren kan sjå frå " +"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukast enkle HTML-tagger " +"som <a>, <b> eller <i>." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"Klarar ikkje fjerna køkatalogen %1. Sjå til at du har skriveløyve i den " -"katalogen." +"Ugyldig identifikasjonsnamn. Tomme strengar og «__root__» kan ikkje brukast." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Rediger printcap-oppføring …" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Ny gruppe" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Manuell redigering av printcap-oppføringa kan føra til at skrivaren sluttar å " -"verka. Det bør berre gjerast av systemadministratoren. Vil du halda fram?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nye val" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Køhandteringstype: %1" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Kommandoredigering for %1" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-drivar (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Innstillingar for &MIME-type" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Klarar ikkje oppretta katalogen %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Støtta &innformat" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Manglar element: %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Rediger kommando …" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Klarar ikkje oppretta fila %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Ut&format:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS-drivaren er ikkje definert." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-namn:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Klarar ikkje fjerna katalogen %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Ustøtta operasjon." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Ny kommando" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Ukjend (ukjend oppføring)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Rediger kommando" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Nettverkskø (%1) på %2" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bla gjennom …" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Ukjend oppføring." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Bruk ko&mmando:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Kø" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Kommandonamn" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Køinnstillingar" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Oppgje eit identifikasjonsnamn for den nye kommandoen:" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS-skrivar" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Ein kommando med namnet %1 finst frå før. Vil du halda fram og redigera den " +"gamle?" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-filgenerator" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Intern feil. Fann ikkje XML-drivaren for kommandoen %1." -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Tom skrivarkommando." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "utdata" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Tilpassingar" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "udefinert" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ikkje tillete" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Ikkje tilgjengeleg: Krava er ikkje oppfylte)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Leit" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Leit på nettverket:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Delnett: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -"" -"

Sideval

" -"

Her kan du setja at berre eit utval av alle sidene i dokumentet skal " -"skrivast ut.

" +"Du er i ferd med å leita gjennom eit delnett (%1.*) som ikkje passar med " +"delnettet til denne datamaskina (%2.*). Vil du leita gjennom delnettet " +"likevel?" -#: kpcopiespage.cpp:51 -#, fuzzy +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Leit" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Vel kommando" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Inga førehandsvising tilgjengeleg" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" +"

Top Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

" msgstr "" -"Vel «Alle» for å skriva ut heile dokumentet. Dette er forvalt, siden det er " -"standardvalet." -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" +"

Bottom Margin

.

This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
" msgstr "" -"Denne sida: Vel «Denne» viss du vil skriva ut den sida som " -"no vert vist i TDE-applikasjonen din.

" -"

Merk: dette feltet er slått av viss du skriv ut frå ikkje-TDE " -"applikasjonar som Mozilla eller OpenOffice.org, fordi då har ikkje TDEPrint " -"høve til å finna ut kva side du ser på no.

" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" +"

Left Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" msgstr "" -"Sideområde: Vel eit «Sideområde» for å skriva ut utvalde sider av " -"heile dokumentet. Formatet er «n,m,o-p,q,r,s-t,u».

" -"

Døme: «4,6,10-13,17,20,23-25» skriv ut sidene4, 6, 10, 11, " -"12, 13, 17, 20, 23, 24 og 25 av dokumentet.

" -#: kpcopiespage.cpp:74 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" +"

Right Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.  
" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +"

Change Measurement Unit

.

You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +"

Custom Margins Checkbox

.

Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

You can change margin " +"settings in 4 ways:

  • Edit the text fields.
  • Click " +"spinbox arrows.
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

" +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +"

\"Drag-your-Margins\"

.

Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

" msgstr "" -" Vel «Alle», «Partalssider» eller «Oddetalssider» " -"om du vil skriva ut sider som passar med ein av desse. Standard er " -"«Alle».

" -"

Merk:Viss du kombinerar et utval i eit «Område» med " -"«Oddetals» eller «Partals»-sider, så får du berre oddetals- eller " -"partalssidene frå det valde området. Dette kjem til nytte når du vil skriva ut " -"eit sideutval tosidig på ein skrivar som berre skriv på ei side av arket. I " -"dette tilfellet sender du arka gjennom skrivaren to gongar, første gong vel du " -"«Oddetal» eller «Partal» avhengig av skrivaren, og andre gongen vel du det " -"motsette. Avhengig av skrivarmodellen kan det vera nødvendig å skriva ein av " -"jobbane «Baklengs».

" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Bruk eigendefinerte margar" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Topp:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Botn:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Venstre:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Høgre:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pikslar (1/72-dels tomme)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tommar (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimeter (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 -#, fuzzy +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" +" Print Subsystem Selection

This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -"Set tal på utskrifter du vil ha her. Du kan auka eller minska talet ved å " -"trykkja på opp/nedpilene. Du kan også tasta inntalet direkte i boksen." +"Val av utskriftssystem

Kombinasjonsboksen viser (og muliggjer " +"val av) eit undersystem for utskrift som vert bruka i TDE-utskrift. " +"(Undersystemet for utskrift må vera installert som ein del av " +"operativsystemet.) TDE-utskrift gjenkjenner det vanlegvis automatisk. Dei " +"fleste linux-distribusjonar har «CUPS», Common Unix Printing System. " -#: kpcopiespage.cpp:128 -#, fuzzy +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Utskriftss&ystem i bruk:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" +" Current Connection

This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -"" -"

Viss «Samla» er slått på (standard), så blir fleire eksemplar av " -"eit dokument med flere sider skrive ut i rekkjefølgja«1-2-3…, 1-2-3-…, 1-2-3-… " -"».

" -"

Viss «Samla» er slått av, så blir fleire eksemplar aveit dokument " -"med fleire sider skrive ut i rekkjefølgja «1-1-1-…, 2-2-2-…,3-3-3-…»

" +"Tilkopling

Linja viser kva for CUPS-tenar PC-en er kopla til " +"for utskrift og mottak av utskriftsinformasjon. For å velja ein anna CUPS-" +"tenar, vel «Systemval», deretter «CUPS-tenar», og fyll inn påkrevd " +"informasjon." -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"

Viss det er kryssa av for «Baklengs» vil sidene i eit dokument bli skrive " -"ut i rekkjefølgja « …-3-2-1, …-3-2-1, …3-2-1» viss du også har kryssa av for " -"«Samla» (mest vanleg).

\n" -"

Viss det er kryssa av for «Baklengs» og samtidig har tatt vekk " -"krysset for «Samla», vil sidene i et dokument bli skrive ut i rekkjefølgja " -"«…-3-3-3, ....-2-2-2, …-1-1-1».

" - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&opiar" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Sideval" +"Kan ikkje førehandsvisa plakat. Programmet poster er anten ikkje " +"installert eller installert i feil versjon." -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Alle" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linje %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Denne" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Mellomtenar" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Om&råde" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Innstillingar for RLPR-mellomtenar" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" -msgstr "

Skriv sider eller grupper av sider delt med komma (1,2-5,8).

" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Innstillingar for LPD-kø over nettverk" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Utskriftsinnstillingar" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Mellomtenarinnstillingar" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Sorter" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Bruk mellomtenar" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Om&vendt" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Tomt vertsnamn." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&iar:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Tomt kønamn." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Alle sider" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Fann ikkje skrivar." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Oddetalssider" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ikkje implementert enno." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Partalssider" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Nettverkskø %1 på %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Sidesett:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Ingen førehandsdefinerte skrivarar" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Skrivaren er ikkje fullstendig definert. Prøv å installera han om att." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" -msgstr "" -" Legg til fil " -"

Knappen kallar «Opna fil»-vindauget for val av fil som skal skrivast ut. " -"Merk at " -"

    " -"
  • du kan velja ASCII eller internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og mange andre biletformat. " -"
  • ulike filer kan veljast frå ulike stader og sendast i ein " +" Add File button

    This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

    • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
    • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
    " +msgstr "" +" Legg til fil

    Knappen kallar «Opna fil»-vindauget for val av " +"fil som skal skrivast ut. Merk at

    • du kan velja ASCII eller " +"internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF og mange andre " +"biletformat.
    • ulike filer kan veljast frå ulike stader og sendast i ein " "«fleirutskriftsjobb» til utskriftssystemet.
    " #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

    This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

    This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" -"Fjern fil " -"

    Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer som skal skrivast ut. " -"" +"Fjern fil

    Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer " +"som skal skrivast ut. " #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

    This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Up button

    This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -"Flytt fil opp " -"

    Knappen flyttar dei merkte filene opp i lista av filer som skal skrivast " -"ut.

    " -"

    Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.

    " +"Flytt fil opp

    Knappen flyttar dei merkte filene opp i lista av " +"filer som skal skrivast ut.

    Dette endrar rekkjefølgja på filer som " +"skal skrivast ut.

    " #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

    This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

    " -"

    In effect, this changes the order of the files' printout.

    " +" Move File Down button

    This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

    In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

    " msgstr "" -"Flytt fil ned " -"

    Knappen flyttar dei merkte filene nedover i lista av filer som skal skrivast " -"ut.

    " -"

    Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.

    " +"Flytt fil ned

    Knappen flyttar dei merkte filene nedover i " +"lista av filer som skal skrivast ut.

    Dette endrar rekkjefølgja på " +"filer som skal skrivast ut.

    " #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

    This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

    " -"

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

    " +" File Open button

    This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

    If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

    " msgstr "" -"Opna fil " -"

    Knappen prøver å opna dei merkte filene slik at dei kan visast eller " -"redigerast før dei vert sendt til utskrift.

    " -"

    Om filer vert opna, vil TDE-utskrift bruka eit program som passar MIME-typen " -"til fila.

    " +"Opna fil

    Knappen prøver å opna dei merkte filene slik at dei " +"kan visast eller redigerast før dei vert sendt til utskrift.

    Om filer " +"vert opna, vil TDE-utskrift bruka eit program som passar MIME-typen til fila." +"

    " #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

    This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

    " -"

    The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

    " -"

    Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

    " -"
    " +" File List view

    This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

    The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

    Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

    " msgstr "" -"Fillistevising " -"

    Lista viser alle filer som er valt for utskrift. Du kan sjå filnamna, " -"filplasseringa og filene sine (MIME) typar avgjort av TDE-utskrift. " -"Oppstartsrekkjefølgja i lista er rekkjefølgja som først blei valt.

    " -"

    Lista blir skrive ut i samme rekkjefølgje som vist.

    " -"

    Merk: Du kan velja fleire filer. Filer kan vera plassert fleire " -"stader. Filene kan ha ulike MIME-typar. Knappen på høgresida legg til fleire " -"filer, fjernar merkte filer frå lista, endrar rekkjefølgja i lista (ved å " -"flytta filer opp og ned) og opnar filer. Ved opning av filer vil TDE-utskrift " -"bruka eit program som passer MIME-typen til fila.

    " +"Fillistevising

    Lista viser alle filer som er valt for " +"utskrift. Du kan sjå filnamna, filplasseringa og filene sine (MIME) typar " +"avgjort av TDE-utskrift. Oppstartsrekkjefølgja i lista er rekkjefølgja som " +"først blei valt.

    Lista blir skrive ut i samme rekkjefølgje som vist." +"

    Merk: Du kan velja fleire filer. Filer kan vera plassert " +"fleire stader. Filene kan ha ulike MIME-typar. Knappen på høgresida legg til " +"fleire filer, fjernar merkte filer frå lista, endrar rekkjefølgja i lista " +"(ved å flytta filer opp og ned) og opnar filer. Ved opning av filer vil TDE-" +"utskrift bruka eit program som passer MIME-typen til fila.

    " #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6095,158 +5878,130 @@ msgid "Open file" msgstr "Opna fil" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" "Fra fil(er) hit eller bruk knappen for å opna ein fildialog. La feltet vera " "tomt for å bruka <STDIN>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Denne operasjonen er ikkje implementert." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Finn ikkje testside." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Kan ikkje skriva over vanleg skrivar med spesielle skrivarinnstillingar." +"TDE-utskriftssystemet kan ikkje lesa enkelte av filene som skal skrivast ut. " +"Dette kan skje dersom du prøver å skriva ut som ein annan brukar enn den som " +"er logga inn. For å halda fram må du oppgje root-passordet." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallellport %1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Oppgje root-passordet" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Kan ikkje lasta TDE-biblioteket for utskriftshandtering: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Utskriftsstatus – %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Finn ikkje vegvisarobjekt i handteringsbibliotek." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Utskriftssystem" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Finn ikkje innstillingsdialog i handteringsbiblioteket." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Mislukka autentisering (brukarnamn=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg om tilleggsmodular" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Verktøy for EPSON-blekkskrivarar" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Inga førehandsvising tilgjengeleg" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "Br&uk direkte tilkopling (treng kanskje root-tilgang)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Eitt av krava til kommandoobjektet er ikkje oppfylt." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Rens skrivar&hovud" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Skriv ut &dysetestmønster" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Juster &utskriftshovud" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Blekk&nivå" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Skrivar&identifikasjon" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Intern feil: Inga eining vald." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Kommandoen inneheld ikkje den påkravde taggen %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Ustøtta tilkoplingstype: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"Ein escputil-prosess køyrer framleis. Du må venta til denne er ferdig før du " +"held fram." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"Programmet escputil finst ikkje i katalogane i miljøvariabelen PATH. Sjå til " +"at gimp-print er installert og at escputil ligg i søkjestigen." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksporter …" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Intern feil: Kan ikkje starta escputil-prosessen." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " -msgstr "Feil ved lasting av %1. Diagnose:

    %2

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operasjonen vart stoppa med feil." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Fila share/tdeprint/specials.desktop vart funnen i den lokale TDE-katalogen. " -"Denne fila kjem sannsynlegvis frå ei tidlegare TDE-utgåve og bør fjernast slik " -"at du kan handtera globale pseudoskrivarar." +msgid "Envelope C5" +msgstr "Konvolutt US #10" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"TDE-utskriftssystemet kan ikkje lesa enkelte av filene som skal skrivast ut. " -"Dette kan skje dersom du prøver å skriva ut som ein annan brukar enn den som er " -"logga inn. For å halda fram må du oppgje root-passordet." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Konvolutt US #10" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Oppgje root-passordet" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Utskriftsstatus – %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Utskriftssystem" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filer" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Mislukka autentisering (brukarnamn=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Sidemerke" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1-&handbok" -- cgit v1.2.1