From 3c8921ee03f7c94cbfbc0a72eb4ee516151c676e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: mcbx This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
@@ -63,10 +62,10 @@ msgstr ""
" Te drugie pokazane są tylko dla informacji. Usługi uruchamiane przy starcie "
-"można wyłączać i włączać. W trybie administratora można decydować, czy serwis "
-"ma być uruchamiany przy starcie.Service Manager
"
"
Proszę używać tej opcji ostrożnie. Niektóre usługi są bardzo ważne dla " -"TDE. Nie wyłączaj serwisów, jeśli nie wiesz, co robisz!
" +"TDE. Nie wyłączaj usług, jeśli nie wiesz, co robisz! " #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" @@ -124,9 +123,8 @@ msgid "Start" msgstr "Uruchom" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Nie można połączyć się z TDED." +msgstr "Nie można połączyć się z KDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." @@ -136,32 +134,3 @@ msgstr "Nie można uruchomić usługi." msgid "Unable to stop service." msgstr "Nie można zatrzymać usługi." -#~ msgid "Alarm Daemon" -#~ msgstr "Alarm" - -#~ msgid "Monitors KOrganizer/KAlarm schedules" -#~ msgstr "Obsługa alarmów Terminarza/KAlarmu" - -#~ msgid "KWrite Daemon" -#~ msgstr "Obsługa \"write\"" - -#~ msgid "Watch for messages from local users sent with \"write\"" -#~ msgstr "Przesyłanie komunikatów między użytkownikami" - -#~ msgid "Options..." -#~ msgstr "Opcje..." - -#~ msgid "XML-RPC Daemon" -#~ msgstr "Demon XML-RPC" - -#~ msgid "Select Port for XML RPC Service" -#~ msgstr "Wybierz port dla serwisu XML RPC" - -#~ msgid "Select port automatically" -#~ msgstr "Wybierz port automatycznie" - -#~ msgid "Use the following port:" -#~ msgstr "Użyj następującego portu:" - -#~ msgid "KXmlRpcDialogBase" -#~ msgstr "Okno KXmlRpc" -- cgit v1.2.1