From db4fb318555ce8c6a63350429fe90b905d617f96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 27 Sep 2020 18:13:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdelibs/tdelibs Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdelibs/ --- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po | 652 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 326 insertions(+), 326 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po index ea7a79d4f51..578b74d02bc 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-02 19:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-10 17:09+0000\n" "Last-Translator: Jan Stolarek \n" "Language-Team: Polish This site is submitting a form which will open

%1

in a new " "browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be " @@ -5543,15 +5543,15 @@ msgstr "" "Witryna próbuje wysłać formularz, który otworzy

%1

w nowym oknie " "przeglądarki przy pomocy Javascript.
Pozwolić na to?
" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1569 msgid "Allow" msgstr "Dopuść" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1569 msgid "Do Not Allow" msgstr "Nie dopuszczaj" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:404 msgid "" "A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " "other applications may become less responsive.\n" @@ -5561,15 +5561,15 @@ msgstr "" "będzie kontynuowane, inne programy mogą działać wolniej.\n" "Przerwać wykonanie skryptu?" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:404 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:404 msgid "&Abort" msgstr "&Przerwij" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1564 msgid "" "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" "Do you want to allow this?" @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr "" "Witryna próbuje otworzyć nowe okno przeglądarki przy pomocy Javascript.\n" "Pozwolić na to?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1567 msgid "" "This site is requesting to open

%1

in a new browser window via " "JavaScript.
Do you want to allow this?
" @@ -5585,31 +5585,31 @@ msgstr "" "Witryna próbuje otworzyć

%1

w nowym oknie przeglądarki przy pomocy " "Javascript.
Pozwolić na to?
" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1861 msgid "Close window?" msgstr "Zamknąć okno?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1861 msgid "Confirmation Required" msgstr "Wymagane potwierdzenie" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2743 msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " "collection?" msgstr "Dodać zakładkę do \"%1\" do Twoich zakładek?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2746 msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " "added to your collection?" msgstr "Dodać zakładkę do \"%1\" zatytułowaną \"%2\" do Twoich zakładek?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2754 msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" msgstr "Próba wstawienia zakładki przez JavaScript" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2758 msgid "Disallow" msgstr "Nie zezwalaj" @@ -5667,13 +5667,13 @@ msgid "Store passwords on this page?" msgstr "Czy przechowywać hasła na tej stronie?" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446 msgid "Reset" msgstr "Wróć" @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr "PrywatnyKluczAnulowany" msgid "InvalidHost" msgstr "BłędnySerwer" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 msgid "Security Alert" msgstr "Ostrzeżenie systemu bezpieczeństwa" @@ -5916,137 +5916,137 @@ msgstr "Pobierz" msgid "Do Not Download" msgstr "Nie pobieraj" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:433 msgid "&Copy Text" msgstr "&Kopiuj tekst" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:479 msgid "Search for '%1' with %2" msgstr "Znajdź '%1' w %2" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:488 msgid "Search for '%1' with" msgstr "Znajdź '%1' w" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:517 msgid "Open '%1'" msgstr "Otwórz '%1'" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:524 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:581 msgid "Stop Animations" msgstr "Zatrzymaj animacje" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:532 msgid "Copy Email Address" msgstr "Skopiuj adres e-mail" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:537 msgid "&Save Link As..." msgstr "&Zapisz odnośnik jako..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:539 msgid "Copy &Link Address" msgstr "Skopiuj &adres odnośnika" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:549 msgid "Open in New &Window" msgstr "Otwórz w &nowym oknie" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:551 msgid "Open in &This Window" msgstr "&Otwórz w tym oknie" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:553 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Otwórz w nowej &karcie" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:555 msgid "Reload Frame" msgstr "Odśwież ramki" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:560 msgid "Block IFrame..." msgstr "Blokuj ramkę..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:563 tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 msgid "View Frame Source" msgstr "Pokaż źródło ramki" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:565 msgid "View Frame Information" msgstr "Pokaż informacje o ramce" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:569 tdehtml/tdehtml_part.cpp:403 msgid "Print Frame..." msgstr "Drukuj ramkę..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:261 msgid "Save &Frame As..." msgstr "Zapisz &ramkę jako..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:600 msgid "Save Image As..." msgstr "Zapisz obrazek jako..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:602 msgid "Send Image..." msgstr "Wyślij obrazek..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:607 msgid "Copy Image" msgstr "Skopiuj obrazek" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:612 msgid "Copy Image Location" msgstr "Skopiuj adres obrazka" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:617 msgid "View Image (%1)" msgstr "Zobacz obrazek (%1)" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:622 msgid "Block Image..." msgstr "Blokuj obrazek..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:628 #, c-format msgid "Block Images From %1" msgstr "Blokuj obrazki z %1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:652 msgid "Save Link As" msgstr "Zapisz odnośnik jako" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:672 msgid "Save Image As" msgstr "Zapisz obrazek jako" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:686 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:699 msgid "Add URL to Filter" msgstr "Dodaj URL do filtra" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 msgid "Enter the URL:" msgstr "Podaj adres URL:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:827 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Zastąpić go?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:827 msgid "Overwrite File?" msgstr "Zastąpić plik?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:827 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154 msgid "Overwrite" msgstr "Zastąp" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:888 tdeparts/browserrun.cpp:390 msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " msgstr "Nie można znaleźć menedżera pobierania (%1) na ścieżce." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" "Try to reinstall it \n" "\n" @@ -6056,12 +6056,12 @@ msgstr "" "\n" "Integracja z Konquerorem została wyłączona!" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:982 #, no-c-format msgid "Default Font Size (100%)" msgstr "Domyślny rozmiar czcionki (100%)" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:995 #, no-c-format msgid "%1%" msgstr "%1%" @@ -6074,23 +6074,23 @@ msgstr "TDEHTML" msgid "Embeddable HTML component" msgstr "Komponent HTML" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:254 msgid "View Do&cument Source" msgstr "Pokaż źródł&o dokumentu" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 msgid "View Document Information" msgstr "Pokaż informacje o dokumencie" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 msgid "Save &Background Image As..." msgstr "Zapisz obrazek &tła jako..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 msgid "Security..." msgstr "Bezpieczeństwo..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 msgid "" "Security Settings

Shows the certificate of the displayed page. Only pages " "that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " @@ -6102,53 +6102,53 @@ msgstr "" "połączeniu.

Podpowiedź: jeśli strona została pobrana w bezpiecznym " "połączeniu, obrazek pokazuje zamknięty zamek." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:269 msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" msgstr "Wypisz drzewo strony na standardowe wyjście" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 msgid "Print DOM Tree to STDOUT" msgstr "Wpisz drzewo DOM na standardowe wyjście" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 msgid "Stop Animated Images" msgstr "Zatrzymaj animacje" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:273 msgid "Set &Encoding" msgstr "Ustaw &kodowanie" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:278 msgid "Semi-Automatic" msgstr "Półautomatyczne" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:328 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:287 tdeui/ksconfig.cpp:324 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:346 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:342 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraiński" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:296 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2301 msgid "Automatic Detection" msgstr "Rozpoznawanie automatyczne" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:301 msgid "" "_: short for Manual Detection\n" "Manual" msgstr "Ręczne" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:356 msgid "Use S&tylesheet" msgstr "&Użyj arkusza stylów" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:360 msgid "Enlarge Font" msgstr "Powiększ czcionkę" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:362 msgid "" "Enlarge Font

Make the font in this window bigger. Click and hold down the " "mouse button for a menu with all available font sizes." @@ -6156,11 +6156,11 @@ msgstr "" "Powiększ czcionkę

Powiększa czcionkę w tym oknie. Kliknij i przytrzymaj " "klawisz myszy, by zobaczyć menu z listą dostępnych rozmiarów czcionek." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:366 msgid "Shrink Font" msgstr "Zmniejsz czcionkę" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:368 msgid "" "Shrink Font

Make the font in this window smaller. Click and hold down the " "mouse button for a menu with all available font sizes." @@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr "" "Zmniejsz czcionkę

Zmniejsza czcionkę w tym oknie. Kliknij i przytrzymaj " "klawisz myszy, by zobaczyć menu z listą dostępnych rozmiarów czcionek." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:374 msgid "" "Find text

Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " "page." @@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr "" "Znajdź tekst

Wyświetla okno dialogowe pozwalające znaleźć tekst na " "wyświetlanej stronie." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:378 msgid "" "Find next

Find the next occurrence of the text that you have found using " "the Find Text function" @@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr "" "Znajdź następny

Znajduje następne wystąpienie tekstu znalezionego funkcją " "Znajdź tekst" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:383 msgid "" "Find previous

Find the previous occurrence of the text that you have found " "using the Find Text function" @@ -6192,15 +6192,15 @@ msgstr "" "Znajdź poprzedni

Znajduje poprzednie wystąpienie tekstu znalezionego " "funkcją Znajdź tekst" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:387 msgid "Find Text as You Type" msgstr "Znajdź tekst w trakcie pisania" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:389 msgid "Find Links as You Type" msgstr "Znajdź odnośniki w trakcie pisania" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 msgid "" "Print Frame

Some pages have several frames. To print only a single frame, " "click on it and then use this function." @@ -6208,103 +6208,103 @@ msgstr "" "Drukuj ramkę

Niektóre strony składają się z kilku ramek. Żeby wydrukować " "tylko jedną z nich, kliknij na niej i użyj tej funkcji." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:412 msgid "Toggle Caret Mode" msgstr "Przełącz tryb kursora" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:617 msgid "The fake user-agent '%1' is in use." msgstr "Używana jest fałszywa identyfikacja przeglądarki '%1'." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1080 msgid "This web page contains coding errors." msgstr "Strona zawiera błędy w kodzie." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1122 msgid "&Hide Errors" msgstr "&Ukryj błędy" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 msgid "&Disable Error Reporting" msgstr "&Wyłącz informacje o błędach" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1163 msgid "Error: %1: %2" msgstr "Błąd: %1: %2" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1207 msgid "Error: node %1: %2" msgstr "Błąd: element %1: %2" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1350 msgid "Display Images on Page" msgstr "Pokazuj obrazki na stronie" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1542 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1632 msgid "Session is secured with %1 bit %2." msgstr "Bieżące połączenie jest zabezpieczone przez %1-bitowe %2." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1634 msgid "Session is not secured." msgstr "Bieżące połączenie nie jest zabezpieczone." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1730 #, c-format msgid "Error while loading %1" msgstr "Błąd podczas wczytywania %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1732 msgid "An error occurred while loading %1:" msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania %1:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 msgid "Error: " msgstr "Błąd: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1770 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "Żądana operacja nie mogła zostać dokończona" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1776 msgid "Technical Reason: " msgstr "Powody: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1781 msgid "Details of the Request:" msgstr "Szczegóły żądania:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1783 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1790 #, c-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Data i czas: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1792 #, c-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Dodatkowe informacje: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1794 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1800 msgid "Possible Causes:" msgstr "Możliwe przyczyny:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1807 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Możliwe rozwiązania:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2138 msgid "Page loaded." msgstr "Strona wczytana." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2140 msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" "%n Images of %1 loaded." @@ -6313,48 +6313,48 @@ msgstr "" "Wczytano %n obrazki z %1.\n" "Wczytano %n obrazków z %1." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3741 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3828 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3839 msgid " (In new window)" msgstr " (W nowym oknie)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3780 msgid "Symbolic Link" msgstr "Dowiązanie symboliczne" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3782 msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (dowiązanie)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3802 msgid "%2 (%1 bytes)" msgstr "%1 (%2 bajtów)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3806 msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%2 (%1 K)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3841 msgid " (In other frame)" msgstr " (W innej ramce)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3846 msgid "Email to: " msgstr "E-mail do: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3852 msgid " - Subject: " msgstr " - Temat : " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3854 msgid " - CC: " msgstr " - Dw: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3856 msgid " - BCC: " msgstr " - Udw: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3945 msgid "" "This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow the " "link?" @@ -6362,31 +6362,31 @@ msgstr "" "Ta strona nie jest bezpieczna i zawiera odnośnik
%1
Czy " "chcesz użyć tego odnośnika?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "Follow" msgstr "Idź za" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4046 msgid "Frame Information" msgstr "Informacja o ramce" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4052 msgid " [Properties]" msgstr " [Właściwości]" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4132 msgid "Save Background Image As" msgstr "Zapisz obrazek tła jako" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4219 msgid "Save Frame As" msgstr "Zapisz ramkę jako" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4259 msgid "&Find in Frame..." msgstr "Znajdź w &ramce..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" @@ -6398,16 +6398,16 @@ msgstr "" "Ktoś może przechwycić Twoje dane i podejrzeć tę informację.\n" "Kontynuować?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4769 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4778 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4802 msgid "Network Transmission" msgstr "Transmisja sieciowa" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4769 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "&Wyślij niezaszyfrowane" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 msgid "" "Warning: Your data is about to be transmitted across the network " "unencrypted.\n" @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgstr "" "Uwaga: Twoje dane będą przekazane przez sieć bez szyfrowania.\n" "Kontynuować?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" @@ -6424,11 +6424,11 @@ msgstr "" "Witryna próbuje wysłać dane przez e-mail.\n" "Pozwolić na to?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 msgid "&Send Email" msgstr "Wyślij &e-mail" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4824 msgid "" "The form will be submitted to
%1
on your local filesystem." "
Do you want to submit the form?" @@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "" "Formularz będzie wysłany do
%1
na lokalnym systemie plików." "
Czy chcesz wysłać formularz?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4873 msgid "" "This site attempted to attach a file from your computer in the form " "submission. The attachment was removed for your protection." @@ -6444,47 +6444,47 @@ msgstr "" "Witryna próbowała dołączyć plik z Twojego komputera do danych z formularza. " "Załącznik został usunięty dla celów bezpieczeństwa." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4873 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5781 msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/s)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6834 msgid "Security Warning" msgstr "Ostrzeżenie związane z bezpieczeństwem" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6840 msgid "Access by untrusted page to
%1
denied." msgstr "" "Odmówiono dostępu do
%1
stronie, która nie jest " "bezpieczna." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7266 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" "Portfel '%1' jest otwarty i używany do przechowywania haseł i danych " "formularzy." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7320 msgid "&Close Wallet" msgstr "&Zamknij portfel" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7363 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "Debu&gger JavaScript" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7398 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "Zablokowano próbę otwarcia nowego okna przez JavaScript." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7404 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "Zablokowano wyskakujące okienko" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7404 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" @@ -6495,7 +6495,7 @@ msgstr "" "Możesz kliknąć na tej ikonie paska stanu, żeby skonfigurować zachowanie " "przeglądarki lub otworzyć to okienko." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7418 #, c-format msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" @@ -6505,11 +6505,11 @@ msgstr "" "Pokaż %n zablokowane okienka\n" "Pokaż %n zablokowanych okienek" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "&Powiadamiaj o zablokowanych okienkach" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7421 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "&Konfiguruj politykę JavaScript dla nowych okien..." @@ -8104,43 +8104,43 @@ msgstr "Punkt kodowy &Unicode:" msgid "Custom..." msgstr "Definiuj..." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 msgid "" "_: palette name\n" "* Recent Colors *" msgstr "* Poprzednie kolory *" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 msgid "" "_: palette name\n" "* Custom Colors *" msgstr "* Kolory użytkownika *" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 msgid "" "_: palette name\n" "Forty Colors" msgstr "Czterdzieści kolorów" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:90 msgid "" "_: palette name\n" "Rainbow Colors" msgstr "Kolory tęczy" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:91 msgid "" "_: palette name\n" "Royal Colors" msgstr "Kolory królewskie" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:92 msgid "" "_: palette name\n" "Web Colors" msgstr "Kolory sieciowe" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:566 msgid "Named Colors" msgstr "Nazwane Kolory" @@ -8445,20 +8445,20 @@ msgstr "Przenieś do &góry" msgid "Move &Down" msgstr "Przenieś na &dół" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:48 msgid "--- line separator ---" msgstr "--- linia oddzielająca ---" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 msgid "--- separator ---" msgstr "--- element oddzielający ---" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:379 tdeui/kedittoolbar.cpp:391 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:401 tdeui/kedittoolbar.cpp:410 msgid "Configure Toolbars" msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:446 msgid "" "Do you really want to reset all toolbars of this application to their " "default? The changes will be applied immediately." @@ -8466,42 +8466,42 @@ msgstr "" "Na pewno przywrócić domyślne ustawienia wszystkich pasków narzędziowych " "programu? Zmiany będą widoczne natychmiast." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:446 msgid "Reset Toolbars" msgstr "Przywróć paski narzędziowe" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:760 msgid "&Toolbar:" msgstr "Pasek &narzędzi:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:776 msgid "A&vailable actions:" msgstr "&Dostępne działania:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:794 msgid "Curr&ent actions:" msgstr "&Aktualne działania:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:817 msgid "Change &Icon..." msgstr "Zmień &ikonę..." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:990 msgid "" "This element will be replaced with all the elements of an embedded component." msgstr "" "Ten element zostanie zastąpiony przez wszystkie elementy osadzonego " "komponentu." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:992 msgid "" msgstr "" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:994 msgid "" msgstr "" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1000 msgid "" "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " "won't be able to re-add it." @@ -8509,7 +8509,7 @@ msgstr "" "Jest to dynamiczna lista akcji. Można ją przesunąć, ale jeśli się ją usunie, " "nie będzie można jej ponownie dodać." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 #, c-format msgid "ActionList: %1" msgstr "Lista akcji: %1" @@ -8731,23 +8731,23 @@ msgstr "Lista rozwijana i automatyczna" msgid "&Browse..." msgstr "&Przeglądaj..." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:249 msgid "&Password:" msgstr "&Hasło:" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:268 msgid "&Keep password" msgstr "&Pamiętaj hasło" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:288 msgid "&Verify:" msgstr "&Weryfikuj:" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:310 msgid "Password strength meter:" msgstr "Miernik bezpieczeństwa hasła:" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:314 msgid "" "The password strength meter gives an indication of the security of the " "password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" @@ -8762,15 +8762,15 @@ msgstr "" " - użyć mieszaniny małych i dużych liter;\n" " - użyć cyfry lub symbole (takie jak #)." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:524 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:330 tdeui/kpassdlg.cpp:523 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie pasują" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:407 msgid "You entered two different passwords. Please try again." msgstr "Podane zostały dwa różne hasła. Proszę spróbować ponownie." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:414 msgid "" "The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " "the password, try:\n" @@ -8787,15 +8787,15 @@ msgstr "" " - użyć cyfry lub symbole (takie jak #).\n" "Czy chcesz mimo wszystko użyć tego hasła?" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:422 msgid "Low Password Strength" msgstr "Mało bezpieczne hasło" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:518 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:517 msgid "Password is empty" msgstr "Puste hasło" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:521 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:520 #, c-format msgid "" "_n: Password must be at least 1 character long\n" @@ -8805,7 +8805,7 @@ msgstr "" "Hasło musi mieć co najmniej %n znaki\n" "Hasło musi mieć co najmniej %n znaków" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:523 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 msgid "Passwords match" msgstr "Hasła pasują" @@ -8866,105 +8866,105 @@ msgstr "Zemberek" msgid "&Client:" msgstr "&Klient:" -#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:192 tdeui/ksconfig.cpp:298 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:192 tdeui/ksconfig.cpp:294 #: tdeui/tdespellui.ui:254 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Angielski" -#: tdeui/ksconfig.cpp:301 +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: tdeui/ksconfig.cpp:304 +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 msgid "Danish" msgstr "Duński" -#: tdeui/ksconfig.cpp:307 +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 msgid "German" msgstr "Niemiecki" -#: tdeui/ksconfig.cpp:310 +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 msgid "German (new spelling)" msgstr "Niemiecki (nowa ortografia)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:313 +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazylijski Portugalski" -#: tdeui/ksconfig.cpp:316 +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: tdeui/ksconfig.cpp:319 +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: tdeui/ksconfig.cpp:322 +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" -#: tdeui/ksconfig.cpp:325 +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: tdeui/ksconfig.cpp:331 +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 msgid "Slovenian" msgstr "Słoweński" -#: tdeui/ksconfig.cpp:334 +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 msgid "Slovak" msgstr "Słowacki" -#: tdeui/ksconfig.cpp:337 +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 msgid "Czech" msgstr "Czeski" -#: tdeui/ksconfig.cpp:340 +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 msgid "Swedish" msgstr "Szwedzki" -#: tdeui/ksconfig.cpp:343 +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 msgid "Swiss German" msgstr "Niemiecki ze Szwajcarii" -#: tdeui/ksconfig.cpp:349 +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 msgid "Lithuanian" msgstr "Litewski" -#: tdeui/ksconfig.cpp:352 +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: tdeui/ksconfig.cpp:355 +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 msgid "Belarusian" msgstr "Białoruski" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" -#: tdeui/ksconfig.cpp:362 +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 msgid "" "_: Unknown ispell dictionary\n" "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: tdeui/ksconfig.cpp:444 tdeui/ksconfig.cpp:603 +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:599 msgid "ISpell Default" msgstr "Domyślny ISpell" -#: tdeui/ksconfig.cpp:497 tdeui/ksconfig.cpp:651 +#: tdeui/ksconfig.cpp:493 tdeui/ksconfig.cpp:651 msgid "" "_: default spelling dictionary\n" "Default - %1 [%2]" msgstr "Domyślny - %1 [%2]" -#: tdeui/ksconfig.cpp:517 tdeui/ksconfig.cpp:677 +#: tdeui/ksconfig.cpp:513 tdeui/ksconfig.cpp:677 msgid "ASpell Default" msgstr "Domyślny ASpell" -#: tdeui/ksconfig.cpp:582 tdeui/ksconfig.cpp:742 +#: tdeui/ksconfig.cpp:578 tdeui/ksconfig.cpp:742 #, c-format msgid "" "_: default spelling dictionary\n" @@ -10685,151 +10685,151 @@ msgstr "Zdjęcie" msgid "Agent" msgstr "Agent" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:14 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:12 msgid "A little program to output installation paths" msgstr "Programik do wypisywania ścieżek instalacji" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:18 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:16 msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" msgstr "rozwiń ${prefix} i ${exec_prefix} w tekście wyjściowym" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:19 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:17 msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" msgstr "Wkompilowany prefiks bibliotek TDE" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:20 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:18 msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" msgstr "Wkompilowany exec_prefix bibliotek TDE" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:21 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:19 msgid "Compiled in library path suffix" msgstr "Wkompilowane rozszerzenie ścieżki bibliotek" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:22 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:20 msgid "Prefix in $HOME used to write files" msgstr "Prefiks w $HOME używany do zapisywania plików" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:23 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:21 msgid "Compiled in version string for TDE libraries" msgstr "Wkompilowana wersja bibliotek TDE" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:24 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:22 msgid "Available TDE resource types" msgstr "Dostępne źródła danych TDE" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:25 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:23 msgid "Search path for resource type" msgstr "Przeszukiwana ścieżka dla źródeł danych tego typu" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:26 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:24 msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" msgstr "Ścieżka użytkownika: desktop|autostart|trash|document" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:27 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:25 msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "Prefiks do instalowania plików źródeł danych" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:167 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "Menu programów (pliki .desktop)" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:168 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "Programy CGI uruchamiane przez Pomoc TDE" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:169 msgid "Configuration files" msgstr "Pliki konfiguracyjne" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:170 msgid "Where applications store data" msgstr "Przechowywanie danych programów" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:171 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "Pliki wykonywalne w $prefix/bin" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:172 msgid "HTML documentation" msgstr "Dokumentacja HTML" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:173 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:174 msgid "Configuration description files" msgstr "Opisy plików konfiguracyjnych" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:175 msgid "Libraries" msgstr "Biblioteki" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:176 msgid "Includes/Headers" msgstr "Pliki nagłówkowe" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:177 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "Pliki tłumaczeń dla TDELocale" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:178 msgid "Mime types" msgstr "Typy Mime" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:179 msgid "Loadable modules" msgstr "Wczytywane moduły" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:180 msgid "TQt plugins" msgstr "Wtyczki TQt" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:181 msgid "Services" msgstr "Usługi" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:182 msgid "Service types" msgstr "Typy usług" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:183 msgid "Application sounds" msgstr "Dźwięki programów" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:185 msgid "Wallpapers" msgstr "Tapety" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:186 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "Menu programów XDG (pliki .desktop)" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:187 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "Opisy menu XDG (pliki .directory)" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:188 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "Układ menu XDG (pliki .menu)" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189 msgid "CMake import modules (.cmake files)" msgstr "" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:192 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "Pliki tymczasowe (specyficzne dla użytkownika i komputera)" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:193 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "Gniazda UNIX (specyficzne dla użytkownika i komputera)" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:205 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:203 msgid "%1 - unknown type\n" msgstr "%1 - nieznany typ\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:230 +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:228 msgid "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "%1 - nieznany typ ścieżki użytkownika\n" -- cgit v1.2.1