From 01ea7d15b75e54a617c3ce4e2b11930b26463cc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek W Date: Tue, 19 Nov 2019 21:00:11 +0000 Subject: Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 98.1% (101 of 103 strings) Translation: tdebase/ktip Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ktip/pl/ --- tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po | 190 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 91 insertions(+), 99 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl/messages') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po index c6e077bf5b7..8f2489b0722 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ktip.po @@ -9,16 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-14 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:17+0100\n" -"Last-Translator: mcbx\n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n" +"Last-Translator: Marek W \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -86,7 +87,6 @@ msgstr "" "

Podpowiedź zaproponował Andrea Rizzi

\n" #: tips:28 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -104,15 +104,14 @@ msgstr "" "Możesz zminimalizować wszystkie okna na bieżącym pulpicie, klikając na ikonę " "pulpitu na panelu.

\n" "

Jeśli na panelu nie ma takiej ikony, możesz ją dodać, klikając prawym " -"przyciskiem na panelu i wybierając: Dodaj do panelu->Przycisk specjalny-" -">Dostęp do pulpitu.

\n" +"przyciskiem na panelu i wybierając: Dodaj do panelu->Przycisk specjalny->" +"Dostęp do pulpitu.

\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" #: tips:43 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n" @@ -136,7 +135,6 @@ msgstr "" "

\n" #: tips:58 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -155,9 +153,9 @@ msgstr "" "tacce\n" "systemowej na prawym końcu panelu, przechowuje pewną liczbę zaznaczonych " "tekstów.\n" -"Teksty te można odtworzyć lub (w wypadku adresów URL) nawet wywołać.

Więcej informacji o Kickerze - panelu TDE znajdziesz w podręczniku Kickera.

\n" +"Teksty te można odtworzyć lub (w wypadku adresów URL) nawet wywołać.

\n" +"

Więcej informacji o Klipperze znajdziesz w " +"podręczniku Klippera.

\n" "
\n" "
\n" "\n" @@ -247,7 +245,6 @@ msgstr "" "użytkownika TDE.

\n" #: tips:127 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -262,8 +259,8 @@ msgstr "" "można cyklicznie wywoływać kolejne okienka, znajdujące się na wirtualnym " "pulpicie.


\n" "

\n" -"

Więcej informacji o sposobie manipulowania oknami w TDE można znaleźć w " -"Podręczniku " +"

Więcej informacji o sposobie manipulowania oknami w TDE można znaleźć w <" +"a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">Podręczniku " "użytkownika TDE.

\n" #: tips:140 @@ -286,7 +283,6 @@ msgstr "" "

To wszystko. Teraz możesz otwierać Konsole wciskając Ctrl+Alt+K.

\n" #: tips:151 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -298,14 +294,14 @@ msgid "" "TDE User Guide.

\n" msgstr "" "

\n" -"Możesz zmienić liczbę wirtualnych pulpitów za pomocą suwaka \"Liczba pulpitów" -"\" w Centrum Sterowania (Pulpit->Wiele pulpitów).

\n" -"

Więcej informacji na temat używania pulpitów wirtualnych można znaleźć w " -"Podręczniku użytkownika TDE.

\n" +"Możesz zmienić liczbę wirtualnych pulpitów za pomocą suwaka \"Liczba " +"pulpitów\" w Centrum Sterowania (Pulpit->Wiele pulpitów).\n" +"

\n" +"

Więcej informacji na temat używania pulpitów wirtualnych można znaleźć w <" +"a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-" +"desktops\">Podręczniku użytkownika TDE.

\n" #: tips:164 -#, fuzzy msgid "" "

The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the\n" "K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " @@ -332,8 +328,8 @@ msgid "" "donating, or if you would like to contribute in other ways.

\n" msgstr "" "

Trinity Desktop Environment jest odgałęzieniem środowiska\n" -"K Desktop Environment w wersji 3.5, pierwotnie rozwijanego przez zespół " -"KDE,\n" +"K Desktop Environment w wersji 3.5, pierwotnie rozwijanego przez zespół KDE," +"\n" "międzynarodową grupę twórców rozwijających Wolne Oprogramowanie.\n" "Nazwa Trinity została wybrana ze względu na znaczenia Trzy " "jako\n" @@ -345,10 +341,10 @@ msgstr "" "

Projekt KDE został założony w październiku 1996 a pierwsze KDE wydano\n" "12 lipca 1998.

\n" "

Pierwsze wydania TDE zostały opublikowane w kwietniu 2010.

\n" -"

Możesz wspierać projekt TDE zarówno pomagając twórcom " -"(programowanie, projektowanie, dokumentacja, tłumaczenie itd.),\n" -"jak i przez wsparcie materialne i finansowe. Jeżeli jesteś zainteresowany " -"wspomaganiem projektu,\n" +"

Możesz wspierać projekt TDE zarówno pomagając twórcom (" +"programowanie, projektowanie, dokumentacja, tłumaczenie itd.), jak i przez " +"wsparcie materialne i finansowe. Jeżeli jesteś zainteresowany wspomaganiem " +"projektu,\n" "możesz skontaktować się z zespołem TDE.

\n" #: tips:188 @@ -419,7 +415,6 @@ msgstr "" "\n" #: tips:229 -#, fuzzy msgid "" "

TDEPrinting (II)

\n" "

Not all print subsystems provide equal abilities\n" @@ -435,16 +430,13 @@ msgid "" "

Contributed by Kurt Pfeifle

\n" msgstr "" "

Drukowanie w TDE (II)

\n" -"\n" "

Nie wszystkie podsystemy drukowania dostarczają takich samych funkcji " "drukowania w TDE.

\n" -"

Grupa TDEPrinting\n" -"zaleca instalowanie oprogramowania opartego na CUPS

\n" +"

Twórcy TDE zalecają zainstalowanie oprogramowania opartego na CUPS

\n" "

CUPS ma prostą obsługę, wiele użytecznych opcji i obsługuje większość " "drukarek. Jest nowoczesny (oparty na IPP - \"Internet Printing Protocol\") i " -"przydatny zarówno dla komputerów domowych, jak i dużych sieci.\n" -"

\n" +"przydatny zarówno dla komputerów domowych, jak i dużych sieci.

\n" "

Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle

\n" #: tips:247 @@ -535,7 +527,6 @@ msgstr "" "

Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle

\n" #: tips:303 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" @@ -551,8 +542,8 @@ msgstr "" "w formacie HTML, ale także strony podręcznika (man) i strony informacyjne " "(info).

\n" "

Więcej informacji o uzyskiwaniu pomocy można znaleźć w Podręczniku użytkownika TDE.\n" +"khelpcenter/userguide/getting-help.html\">Podręczniku użytkownika " +"TDE.

\n" "
\n" "
\n" @@ -842,16 +833,6 @@ msgstr "" "

Oczywiście możesz zmienić to zachowanie w Centrum sterowania TDE.

\n" #: tips:509 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Want TDE's printing power in non-TDE apps?

\n" -#| "

Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" -#| "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " -#| "Acrobat Reader,\n" -#| "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...

\n" -#| "
\n" -#| "\n" -#| "

Contributed by Kurt Pfeifle

\n" msgid "" "

Want TDE's printing power in non-TDE apps?

\n" "

Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" @@ -862,13 +843,13 @@ msgid "" "\n" "

Contributed by Kurt Pfeifle

\n" msgstr "" -"

Chcesz używać potężnego systemu drukowania TDE w programach spoza TDE? \n" +"

Chcesz używać potężnego systemu drukowania TDE w programach spoza TDE? " +"

\n" "

Podaj 'tdeprinter' jako \"polecenie drukowania\"....\n" -"Działa to w programach Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, " +"Działa to w programach Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, " "Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" -" LibreOffice, OpenOffice, każdym programie z GNOME i z wieloma innymi...\n" +" LibreOffice, OpenOffice, każdym programie z GNOME i z wieloma innymi...

" +"\n" "
\n" "\n" "

Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle

\n" @@ -1029,7 +1010,6 @@ msgstr "" "Można tam ustawiać również inne właściwości.

\n" #: tips:614 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" @@ -1044,8 +1024,8 @@ msgstr "" "

\n" "Litera K w KDE nie oznacza niczego specyficznego. Znak ten występuje\n" "w alfabecie łacińskim przed literą L, jak Linux.\n" -"K została wybrana ponieważ KDE działał na różnych typach systemów Unix i " -"BSD.\n" +"K została wybrana ponieważ KDE działał na różnych typach systemów Unix i BSD." +"\n" "Litera T w TDE oznacza Trinity - \"Trójca\", bowiem TDE jest kontynuacją " "środowiska\n" "KDE w wersji 3.5. T oznacza również nazwę projektu. TDE, jak KDE, działa na " @@ -1344,7 +1324,6 @@ msgstr "" "

Podpowiedź zaproponował Jeff Tranter


\n" #: tips:808 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can " @@ -1523,7 +1502,6 @@ msgstr "" "wpisz help:/kwrite.

\n" #: tips:924 -#, fuzzy msgid "" "

Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" "Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" @@ -1534,19 +1512,17 @@ msgid "" "href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org." "

\n" msgstr "" -"

Dzięki projektowi KSVG, " -"TDE obsługuje\n" +"

Dzięki projektowi KSVG, TDE obsługuje\n" "teraz w pełni pliki obrazków SVG (Skalowalnej grafiki wektorowej). Możesz\n" "przeglądać takie obrazki w Konquerorze, a nawet możesz ustawić obrazek SVG\n" "jako tło Twojego pulpitu.

\n" "

Jest wiele tapet SVG dla Twojego pulpitu udostępnionych na stronie trinity-look." -"org.

\n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">stronie trinity-" +"look.org.

\n" #: tips:937 -#, fuzzy msgid "" "

Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1567,7 +1543,6 @@ msgstr "" "co otworzy okno ustawień, a następnie wybierz ikonę Skróty sieciowe.

\n" #: tips:951 -#, fuzzy msgid "" "

TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" "KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" @@ -1594,7 +1569,6 @@ msgstr "" "KTTSD\">Podręczniku KTTSD.

\n" #: tips:970 -#, fuzzy msgid "" "

Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1619,7 +1593,6 @@ msgstr "" "Ta metoda powinna być używana tylko jeśli inne metody zawiodą.

\n" #: tips:987 -#, fuzzy msgid "" "

KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1640,7 +1613,6 @@ msgstr "" "kalendarzem).

\n" #: tips:1001 -#, fuzzy msgid "" "

You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" "here are a few you might not have known of:\n" @@ -1655,15 +1627,13 @@ msgid "" msgstr "" "

Możesz używać kółka myszy, aby szybko wykonywać różne zadania.\n" "Oto kilka, o których prawdopodobnie nie wiesz:\n" -"

  • Ctrl+Kółko myszy przy przeglądaniu stron WWW w Konquerorze\n" +"
    • Ctrl+Kółko myszy przy przeglądaniu stron WWW w Konquerorze\n" "umożliwia zmianę rozmiaru czcionki, a przy przeglądaniu plików\n" "zmienia rozmiar ikon.
    • \n" -"
    • Shift+Kółko myszy umożliwia szybkie przewijanie w programach " -"TDE.
    • \n" +"
    • Shift+Kółko myszy umożliwia szybkie przewijanie w programach TDE.
    • \n" "
    • Kółko myszy użyte nad paskiem zadań w panelu umożliwia szybkie\n" "przełączanie pomiędzy oknami.
    • \n" -"
    • Kółko myszy użyte na Przełączniku i przeglądarce pulpitów w " -"panelu\n" +"
    • Kółko myszy użyte na Przełączniku i przeglądarce pulpitów w panelu\n" "umożliwia szybką zmianę pulpitu.

    \n" #: tips:1020 @@ -1718,7 +1688,6 @@ msgstr "" "programu pocztowego, kiedy chcesz wysłać komuś e-maila.

    \n" #: tips:1057 -#, fuzzy msgid "" "

    While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1740,8 +1709,8 @@ msgstr "" "Bezpieczeństwo i prywatność->Portfel TDE w Centrum sterowania TDE.\n" "Więcej informacji o Portfelu TDE i sposobach jego używania znajdziesz\n" "w podręczniku Portfela TDE." -"

    \n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"Portfel TDE\">podręczniku Portfela " +"TDE.

    \n" #: tips:1073 msgid "" @@ -1768,7 +1737,6 @@ msgstr "" "i wybierz z menu Konfiguracja pulpitu.

    \n" #: tips:1091 -#, fuzzy msgid "" "

    While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1781,7 +1749,7 @@ msgid "" msgstr "" "

    Chociaż używanie przeglądania w kartach w Konquerorze jest\n" "bardzo użyteczne, możesz jeszcze bardziej ułatwić sobie pracę\n" -"używając podzielenia widoku, tak by przeglądać dwie rzeczy jednocześnie.\n" +"używając podzielenia widoku, tak by przeglądać dwie strony jednocześnie.\n" "Aby użyć tej funkcji, w Konquerorze wybierz z menu\n" "Okno->Podziel widok w pionie/poziomie, zależnie od Twoich upodobań.

    \n" "

    To ustawienie odnosi się tylko do określonej karty, a nie do wszystkich,\n" @@ -1789,21 +1757,6 @@ msgstr "" "to za przydatne.

    \n" #: tips:1105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

    \n" -#| "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" -#| "

    \n" -#| "

    \n" -#| "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" -#| " choice.\n" -#| "

    \n" -#| "

    \n" -#| "




    \n" -#| "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " -#| "you back to\n" -#| " the first tip.\n" -#| "

    \n" msgid "" "

    \n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1821,11 +1774,6 @@ msgstr "" "wybierz,\n" "jaki ma być domyślny stan.\n" "

    \n" -"

    \n" -"




    \n" -"To jest ostatnia podpowiedź. Kliknięcie na \"Następna\" przeniesie \n" -"Cię z powrotem do pierwszej podpowiedzi.\n" -"

    \n" #: tips:1117 msgid "" @@ -1843,6 +1791,16 @@ msgid "" "contributing to TDE.

    \n" "

    Join now!

    \n" msgstr "" +"

    TDE posiada własny Kanał IRC

    \n" +"

    \n" +"Sieć: chat.freenode.net\n" +"
    \n" +"Kanał: #trinity-desktop\n" +"

    \n" +"

    Na kanale można zadawać pytania lub poznać innych użytkowników TDE.

    \n" +"

    Istnieje tam grupa użytkowników, a także i deweloperów TDE. Można również " +"uzyskać informacje na temat wspomagania projektu.

    \n" +"

    Dołącz teraz!

    \n" #: tips:1136 msgid "" @@ -1864,6 +1822,21 @@ msgid "" "additional, modern TDE applications.

    \n" "

    You can contribute this way too, to make TDE great again!

    \n" msgstr "" +"

    Możliwe jest tworzenie własnych aplikacji TQt i TDE.

    \n" +"

    TDE oferuje wsparcie programistyczne i biblioteki. Rozpocznij z " +"dokumentacją TQt API a następnie z opisem API w TDE.

    \n" +"

    Możesz również użyć TDE wiki dla programistów.

    \n" +"

    TDE pozwala na wsparcie projektu dołączając do TDE Gitea " +"Workspace (TGW). Można zgłaszać poprawki, łatki, zmiany a także pełne " +"aplikacje. Możliwe jest również zgłaszanie błędów.

    \n" +"

    Jeżeli tworzysz pożyteczne aplikacje, mogą być one umieszczone w TDE. " +"Dokładnie jak w projekcie KDE3! W TDE istnieje potrzeba nowoczesnych " +"aplikacji.

    \n" +"

    W ten sposób można udoskonalać TDE!

    \n" #: tips:1153 msgid "" @@ -1879,6 +1852,16 @@ msgid "" "different Unix variants (BSD and Solaris for example) too.

    \n" "

    Isn't that wonderful?

    \n" msgstr "" +"

    W projekcie TDE chodzi o wolność oraz wybór. TDE nie " +"naciska na specyficzne konfiguracje i nie zmusza do używania konkretnych " +"zestawów narzędzi lub systemów uruchamiania.

    \n" +"

    Wspierane są za to różnorodne interfejsy by możliwy był wybór, " +"zgodnie z tradycją Uniksa/Linuksa.

    \n" +"

    Na przykład, Menedżer sprzętu TDE, wspiera narzędzia udisks, udevil czy " +"pmount, networkmanager, może być również rozbudowywany o kolejne.

    \n" +"

    Nie ma również ograniczeń do systemów Linuksowych, TDE bowiem wspiera " +"warianty Uniksa (przykładowo BSD i Solaris).

    \n" +"

    I o to w tym chodzi!

    \n" #: tips:1168 msgid "" @@ -1893,6 +1876,15 @@ msgid "" "TDE.

    \n" "

    The TDE community will be thankful for your contribution!

    \n" msgstr "" +"

    W projekcie istnieje TDE wiki.

    \n" +"

    Jest ot miejsce przeznaczone do przekazywania informacji o środowisku, " +"podobnie jak przy KDE3 wiki.

    \n" +"

    Wiki zawiera wiele użytecznych informacji. Możesz również ją " +"edytować.

    \n" +"

    Aby udostępniać porady, instrukcje czy dokumentację należy zacząć od " +"rejestracji na Wiki TDE.

    \n" +"

    Społeczność TDE dziękuję za wkład!

    \n" #: tips:1183 msgid "" -- cgit v1.2.1