From 01ea7d15b75e54a617c3ce4e2b11930b26463cc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Marek W Podpowiedź zaproponował Andrea Rizzi \n"
"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
@@ -104,15 +104,14 @@ msgstr ""
"Możesz zminimalizować wszystkie okna na bieżącym pulpicie, klikając na ikonę "
"pulpitu na panelu. Jeśli na panelu nie ma takiej ikony, możesz ją dodać, klikając prawym "
-"przyciskiem na panelu i wybierając: Dodaj do panelu->Przycisk specjalny-"
-">Dostęp do pulpitu.
\n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n" @@ -136,7 +135,6 @@ msgstr "" "
\n" #: tips:58 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -155,9 +153,9 @@ msgstr "" "tacce\n" "systemowej na prawym końcu panelu, przechowuje pewną liczbę zaznaczonych " "tekstów.\n" -"Teksty te można odtworzyć lub (w wypadku adresów URL) nawet wywołać." -"p>
Więcej informacji o Kickerze - panelu TDE znajdziesz w podręczniku Kickera.
\n" +"Teksty te można odtworzyć lub (w wypadku adresów URL) nawet wywołać.\n" +"Więcej informacji o Klipperze znajdziesz w " +"podręczniku Klippera.
\n" "\n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -262,8 +259,8 @@ msgstr "" "można cyklicznie wywoływać kolejne okienka, znajdujące się na wirtualnym " "pulpicie.
Więcej informacji o sposobie manipulowania oknami w TDE można znaleźć w "
-"Podręczniku "
+" Więcej informacji o sposobie manipulowania oknami w TDE można znaleźć w <"
+"a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">Podręczniku "
"użytkownika TDE
To wszystko. Teraz możesz otwierać Konsole wciskając Ctrl+Alt+K.
\n" #: tips:151 -#, fuzzy msgid "" "\n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -298,14 +294,14 @@ msgid "" "TDE User Guide.
\n" msgstr "" "\n" -"Możesz zmienić liczbę wirtualnych pulpitów za pomocą suwaka \"Liczba pulpitów" -"\" w Centrum Sterowania (Pulpit->Wiele pulpitów).
\n" -"Więcej informacji na temat używania pulpitów wirtualnych można znaleźć w " -"Podręczniku użytkownika TDE.
\n" +"Możesz zmienić liczbę wirtualnych pulpitów za pomocą suwaka \"Liczba " +"pulpitów\" w Centrum Sterowania (Pulpit->Wiele pulpitów).\n" +"\n" +"Więcej informacji na temat używania pulpitów wirtualnych można znaleźć w <" +"a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-" +"desktops\">Podręczniku użytkownika TDE.
\n" #: tips:164 -#, fuzzy msgid "" "The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the\n" "K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " @@ -332,8 +328,8 @@ msgid "" "donating, or if you would like to contribute in other ways.
\n" msgstr "" "Trinity Desktop Environment jest odgałęzieniem środowiska\n" -"K Desktop Environment w wersji 3.5, pierwotnie rozwijanego przez zespół " -"KDE,\n" +"K Desktop Environment w wersji 3.5, pierwotnie rozwijanego przez zespół KDE," +"\n" "międzynarodową grupę twórców rozwijających Wolne Oprogramowanie.\n" "Nazwa Trinity została wybrana ze względu na znaczenia Trzy " "jako\n" @@ -345,10 +341,10 @@ msgstr "" "
Projekt KDE został założony w październiku 1996 a pierwsze KDE wydano\n" "12 lipca 1998.
\n" "Pierwsze wydania TDE zostały opublikowane w kwietniu 2010.
\n" -"Możesz wspierać projekt TDE zarówno pomagając twórcom " -"(programowanie, projektowanie, dokumentacja, tłumaczenie itd.),\n" -"jak i przez wsparcie materialne i finansowe. Jeżeli jesteś zainteresowany " -"wspomaganiem projektu,\n" +"
Możesz wspierać projekt TDE zarówno pomagając twórcom (" +"programowanie, projektowanie, dokumentacja, tłumaczenie itd.), jak i przez " +"wsparcie materialne i finansowe. Jeżeli jesteś zainteresowany wspomaganiem " +"projektu,\n" "możesz skontaktować się z zespołem TDE.
\n" #: tips:188 @@ -419,7 +415,6 @@ msgstr "" "\n" #: tips:229 -#, fuzzy msgid "" "TDEPrinting (II)
\n" "Not all print subsystems provide equal abilities\n" @@ -435,16 +430,13 @@ msgid "" "
Contributed by Kurt Pfeifle
\n" msgstr "" "Drukowanie w TDE (II)
\n" -"\n" "Nie wszystkie podsystemy drukowania dostarczają takich samych funkcji " "drukowania w TDE.
\n" -"Grupa TDEPrinting\n" -"zaleca instalowanie oprogramowania opartego na CUPS
\n" +"Twórcy TDE zalecają zainstalowanie oprogramowania opartego na CUPS
\n" "CUPS ma prostą obsługę, wiele użytecznych opcji i obsługuje większość " "drukarek. Jest nowoczesny (oparty na IPP - \"Internet Printing Protocol\") i " -"przydatny zarówno dla komputerów domowych, jak i dużych sieci.\n" -"
\n" +"przydatny zarówno dla komputerów domowych, jak i dużych sieci.\n" "Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle
\n" #: tips:247 @@ -535,7 +527,6 @@ msgstr "" "Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle
\n" #: tips:303 -#, fuzzy msgid "" "\n" "TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" @@ -551,8 +542,8 @@ msgstr "" "w formacie HTML, ale także strony podręcznika (man) i strony informacyjne " "(info).
\n" "Więcej informacji o uzyskiwaniu pomocy można znaleźć w
Oczywiście możesz zmienić to zachowanie w Centrum sterowania TDE.
\n" #: tips:509 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n" -#| "Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" -#| "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " -#| "Acrobat Reader,\n" -#| "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n" -#| "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" msgid "" "Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n" "Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" @@ -862,13 +843,13 @@ msgid "" "\n" "
Contributed by Kurt Pfeifle
\n" msgstr "" -"Chcesz używać potężnego systemu drukowania TDE w programach spoza TDE? " -"p>\n" +"
Chcesz używać potężnego systemu drukowania TDE w programach spoza TDE? " +"
\n" "Podaj 'tdeprinter' jako \"polecenie drukowania\"....\n" -"Działa to w programach Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, " +"Działa to w programach Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, " "Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" -" LibreOffice, OpenOffice, każdym programie z GNOME i z wieloma innymi..." -"p>\n" +" LibreOffice, OpenOffice, każdym programie z GNOME i z wieloma innymi...
" +"\n" "Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle
\n" @@ -1029,7 +1010,6 @@ msgstr "" "Można tam ustawiać również inne właściwości.\n" #: tips:614 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" @@ -1044,8 +1024,8 @@ msgstr "" "
\n" "Litera K w KDE nie oznacza niczego specyficznego. Znak ten występuje\n" "w alfabecie łacińskim przed literą L, jak Linux.\n" -"K została wybrana ponieważ KDE działał na różnych typach systemów Unix i " -"BSD.\n" +"K została wybrana ponieważ KDE działał na różnych typach systemów Unix i BSD." +"\n" "Litera T w TDE oznacza Trinity - \"Trójca\", bowiem TDE jest kontynuacją " "środowiska\n" "KDE w wersji 3.5. T oznacza również nazwę projektu. TDE, jak KDE, działa na " @@ -1344,7 +1324,6 @@ msgstr "" "
Podpowiedź zaproponował Jeff Tranter
\n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can " @@ -1523,7 +1502,6 @@ msgstr "" "wpisz help:/kwrite.
\n" #: tips:924 -#, fuzzy msgid "" "Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" "Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" @@ -1534,19 +1512,17 @@ msgid "" "href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org." "
\n" msgstr "" -"Dzięki projektowi KSVG, " -"TDE obsługuje\n" +"
Dzięki projektowi KSVG, TDE obsługuje\n" "teraz w pełni pliki obrazków SVG (Skalowalnej grafiki wektorowej). Możesz\n" "przeglądać takie obrazki w Konquerorze, a nawet możesz ustawić obrazek SVG\n" "jako tło Twojego pulpitu.
\n" "Jest wiele tapet SVG dla Twojego pulpitu udostępnionych na stronie trinity-look." -"org.
\n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">stronie trinity-" +"look.org.\n" #: tips:937 -#, fuzzy msgid "" "Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1567,7 +1543,6 @@ msgstr "" "co otworzy okno ustawień, a następnie wybierz ikonę Skróty sieciowe.
\n" #: tips:951 -#, fuzzy msgid "" "TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" "KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" @@ -1594,7 +1569,6 @@ msgstr "" "KTTSD\">Podręczniku KTTSD.
\n" #: tips:970 -#, fuzzy msgid "" "Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1619,7 +1593,6 @@ msgstr "" "Ta metoda powinna być używana tylko jeśli inne metody zawiodą.
\n" #: tips:987 -#, fuzzy msgid "" "KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1640,7 +1613,6 @@ msgstr "" "kalendarzem).
\n" #: tips:1001 -#, fuzzy msgid "" "You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" "here are a few you might not have known of:\n" @@ -1655,15 +1627,13 @@ msgid "" msgstr "" "
Możesz używać kółka myszy, aby szybko wykonywać różne zadania.\n" "Oto kilka, o których prawdopodobnie nie wiesz:\n" -"
While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1740,8 +1709,8 @@ msgstr "" "Bezpieczeństwo i prywatność->Portfel TDE w Centrum sterowania TDE.\n" "Więcej informacji o Portfelu TDE i sposobach jego używania znajdziesz\n" "w podręczniku Portfela TDE." -"
\n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"Portfel TDE\">podręczniku Portfela " +"TDE.\n" #: tips:1073 msgid "" @@ -1768,7 +1737,6 @@ msgstr "" "i wybierz z menu Konfiguracja pulpitu.\n" #: tips:1091 -#, fuzzy msgid "" "While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1781,7 +1749,7 @@ msgid "" msgstr "" "
Chociaż używanie przeglądania w kartach w Konquerorze jest\n" "bardzo użyteczne, możesz jeszcze bardziej ułatwić sobie pracę\n" -"używając podzielenia widoku, tak by przeglądać dwie rzeczy jednocześnie.\n" +"używając podzielenia widoku, tak by przeglądać dwie strony jednocześnie.\n" "Aby użyć tej funkcji, w Konquerorze wybierz z menu\n" "Okno->Podziel widok w pionie/poziomie, zależnie od Twoich upodobań.
\n" "To ustawienie odnosi się tylko do określonej karty, a nie do wszystkich,\n" @@ -1789,21 +1757,6 @@ msgstr "" "to za przydatne.
\n" #: tips:1105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" -#| "
\n" -#| "\n" -#| "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" -#| " choice.\n" -#| "
\n" -#| "\n" -#| "
\n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1821,11 +1774,6 @@ msgstr "" "wybierz,\n" "jaki ma być domyślny stan.\n" "
\n" -"\n" -"
Join now!
\n" msgstr "" +"TDE posiada własny Kanał IRC
\n" +"\n"
+"Sieć: chat.freenode.net\n"
+"
\n"
+"Kanał: #trinity-desktop\n"
+"
\n" +"
Na kanale można zadawać pytania lub poznać innych użytkowników TDE.
\n" +"Istnieje tam grupa użytkowników, a także i deweloperów TDE. Można również " +"uzyskać informacje na temat wspomagania projektu.
\n" +"Dołącz teraz!
\n" #: tips:1136 msgid "" @@ -1864,6 +1822,21 @@ msgid "" "additional, modern TDE applications.\n" "You can contribute this way too, to make TDE great again!
\n" msgstr "" +"Możliwe jest tworzenie własnych aplikacji TQt i TDE.
\n" +"TDE oferuje wsparcie programistyczne i biblioteki. Rozpocznij z " +"dokumentacją TQt API a następnie z opisem API w TDE.
\n" +"
Możesz również użyć TDE wiki dla programistów.
\n" +"TDE pozwala na wsparcie projektu dołączając do TDE Gitea " +"Workspace (TGW). Można zgłaszać poprawki, łatki, zmiany a także pełne " +"aplikacje. Możliwe jest również zgłaszanie błędów.
\n" +"Jeżeli tworzysz pożyteczne aplikacje, mogą być one umieszczone w TDE. " +"Dokładnie jak w projekcie KDE3! W TDE istnieje potrzeba nowoczesnych " +"aplikacji.
\n" +"W ten sposób można udoskonalać TDE!
\n" #: tips:1153 msgid "" @@ -1879,6 +1852,16 @@ msgid "" "different Unix variants (BSD and Solaris for example) too.\n" "Isn't that wonderful?
\n" msgstr "" +"W projekcie TDE chodzi o wolność oraz wybór. TDE nie " +"naciska na specyficzne konfiguracje i nie zmusza do używania konkretnych " +"zestawów narzędzi lub systemów uruchamiania.
\n" +"Wspierane są za to różnorodne interfejsy by możliwy był wybór, " +"zgodnie z tradycją Uniksa/Linuksa.
\n" +"Na przykład, Menedżer sprzętu TDE, wspiera narzędzia udisks, udevil czy " +"pmount, networkmanager, może być również rozbudowywany o kolejne.
\n" +"Nie ma również ograniczeń do systemów Linuksowych, TDE bowiem wspiera " +"warianty Uniksa (przykładowo BSD i Solaris).
\n" +"I o to w tym chodzi!
\n" #: tips:1168 msgid "" @@ -1893,6 +1876,15 @@ msgid "" "TDE.\n" "The TDE community will be thankful for your contribution!
\n" msgstr "" +"W projekcie istnieje TDE wiki.
\n" +"
Jest ot miejsce przeznaczone do przekazywania informacji o środowisku, " +"podobnie jak przy KDE3 wiki.
\n" +"Wiki zawiera wiele użytecznych informacji. Możesz również ją " +"edytować.
\n" +"Aby udostępniać porady, instrukcje czy dokumentację należy zacząć od " +"rejestracji na Wiki TDE.
\n" +"Społeczność TDE dziękuję za wkład!
\n" #: tips:1183 msgid "" -- cgit v1.2.1