From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- .../messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po | 102 --- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 102 +++ tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/kpartsaver.po | 92 --- tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 92 +++ tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkdnssd.po | 171 ---- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 171 ++++ tde-i18n-pl/messages/tdebase/khtmlkttsd.po | 53 -- tde-i18n-pl/messages/tdebase/krandr.po | 296 ------- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kscreensaver.po | 81 -- tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 53 ++ tde-i18n-pl/messages/tdebase/tderandr.po | 296 +++++++ tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 81 ++ .../messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 178 ----- .../tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po | 89 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po | 60 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po | 125 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po | 36 - tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po | 32 - tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 32 + .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 178 +++++ .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 89 +++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 60 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 125 +++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 36 + tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmid.po | 863 --------------------- tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 863 +++++++++++++++++++++ tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po | 244 ------ tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 244 ++++++ tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 402 ---------- tde-i18n-pl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 402 ++++++++++ 30 files changed, 2824 insertions(+), 2824 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/kpartsaver.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkdnssd.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdebase/khtmlkttsd.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdebase/krandr.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdebase/kscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdebase/tderandr.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdescreensaver.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmid.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/tdemid.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po (limited to 'tde-i18n-pl/messages') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po deleted file mode 100644 index 15f353cbb95..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# translation of khtmlsettingsplugin.po to -# translation of khtmlsettingsplugin.po to Polish -# Version: $Revision: 478558 $ -# translation of khtmlsettingsplugin.po to -# -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marcin Giedz , 2002. -# Mikolaj Machowski , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:40+0100\n" -"Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mikołaj Machowski" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl" - -#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Dodatkowy pasek" - -#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Ustawienia HTML" - -#: settingsplugin.cpp:59 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: settingsplugin.cpp:64 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: settingsplugin.cpp:69 -msgid "&Cookies" -msgstr "&Ciasteczka" - -#: settingsplugin.cpp:74 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Wtyczki" - -#: settingsplugin.cpp:79 -msgid "Autoload &Images" -msgstr "Automatyczne wczytywanie &obrazków" - -#: settingsplugin.cpp:86 -msgid "Enable Pro&xy" -msgstr "Korzystaj z serwera pro&xy" - -#: settingsplugin.cpp:89 -msgid "Disable Pro&xy" -msgstr "Wyłącz serwer pro&xy" - -#: settingsplugin.cpp:92 -msgid "Enable Cac&he" -msgstr "&Włącz pamięć podręczną" - -#: settingsplugin.cpp:95 -msgid "Disable Cac&he" -msgstr "&Wyłącz pamięć podręczną" - -#: settingsplugin.cpp:99 -msgid "Cache Po&licy" -msgstr "&Polityka pamięci podręcznej" - -#: settingsplugin.cpp:103 -msgid "&Keep Cache in Sync" -msgstr "&Utrzymuj zsynchronizowaną pamięć podręczną" - -#: settingsplugin.cpp:104 -msgid "&Use Cache if Possible" -msgstr "&Użyj pamięci podręcznej jeśli możliwe" - -#: settingsplugin.cpp:105 -msgid "&Offline Browsing Mode" -msgstr "Tryb przeglądania &offline" - -#: settingsplugin.cpp:199 -msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." -msgstr "" -"Nie można włączyć ciasteczek, ponieważ demon ciasteczek nie mógł wystartować." - -#: settingsplugin.cpp:201 -msgid "Cookies Disabled" -msgstr "Ciasteczka wyłączone" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..15f353cbb95 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# translation of khtmlsettingsplugin.po to +# translation of khtmlsettingsplugin.po to Polish +# Version: $Revision: 478558 $ +# translation of khtmlsettingsplugin.po to +# +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcin Giedz , 2002. +# Mikolaj Machowski , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:40+0100\n" +"Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikołaj Machowski" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mikmach@wp.pl" + +#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Dodatkowy pasek" + +#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Ustawienia HTML" + +#: settingsplugin.cpp:59 +msgid "Java&Script" +msgstr "Java&Script" + +#: settingsplugin.cpp:64 +msgid "&Java" +msgstr "&Java" + +#: settingsplugin.cpp:69 +msgid "&Cookies" +msgstr "&Ciasteczka" + +#: settingsplugin.cpp:74 +msgid "&Plugins" +msgstr "&Wtyczki" + +#: settingsplugin.cpp:79 +msgid "Autoload &Images" +msgstr "Automatyczne wczytywanie &obrazków" + +#: settingsplugin.cpp:86 +msgid "Enable Pro&xy" +msgstr "Korzystaj z serwera pro&xy" + +#: settingsplugin.cpp:89 +msgid "Disable Pro&xy" +msgstr "Wyłącz serwer pro&xy" + +#: settingsplugin.cpp:92 +msgid "Enable Cac&he" +msgstr "&Włącz pamięć podręczną" + +#: settingsplugin.cpp:95 +msgid "Disable Cac&he" +msgstr "&Wyłącz pamięć podręczną" + +#: settingsplugin.cpp:99 +msgid "Cache Po&licy" +msgstr "&Polityka pamięci podręcznej" + +#: settingsplugin.cpp:103 +msgid "&Keep Cache in Sync" +msgstr "&Utrzymuj zsynchronizowaną pamięć podręczną" + +#: settingsplugin.cpp:104 +msgid "&Use Cache if Possible" +msgstr "&Użyj pamięci podręcznej jeśli możliwe" + +#: settingsplugin.cpp:105 +msgid "&Offline Browsing Mode" +msgstr "Tryb przeglądania &offline" + +#: settingsplugin.cpp:199 +msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." +msgstr "" +"Nie można włączyć ciasteczek, ponieważ demon ciasteczek nie mógł wystartować." + +#: settingsplugin.cpp:201 +msgid "Cookies Disabled" +msgstr "Ciasteczka wyłączone" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/kpartsaver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/kpartsaver.po deleted file mode 100644 index 4a4d82ee651..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/kpartsaver.po +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 637351 $ -# translation of kpartsaver.po to Polish -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Krzysztof Lichota , 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartsaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-21 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Borek \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: kpartsaver.cpp:62 -msgid "KPart Screen Saver" -msgstr "Element KPart wygaszacza ekranu" - -#: kpartsaver.cpp:124 -msgid "The screen saver is not configured yet." -msgstr "Wygaszacz ekranu nie został jeszcze skonfigurowany" - -#: kpartsaver.cpp:258 -msgid "All of your files are unsupported" -msgstr "Żaden z Twoich plików nie jest obsługiwany" - -#: kpartsaver.cpp:341 -msgid "Select Media Files" -msgstr "Wybierz pliki multimedialne" - -#. i18n: file configwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Media Screen Saver" -msgstr "Wygaszacz multimedialny" - -#. i18n: file configwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "W &dół" - -#. i18n: file configwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "Do &góry" - -#. i18n: file configwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#. i18n: file configwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#. i18n: file configwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Only show one randomly chosen medium" -msgstr "Pokazuj tylko jedno losowo wybrane medium" - -#. i18n: file configwidget.ui line 168 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Switch to another medium after a delay" -msgstr "Zmieniaj media po pewnym czasie" - -#. i18n: file configwidget.ui line 193 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "Opóźnienie:" - -#. i18n: file configwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose next medium randomly" -msgstr "Losuj następne medium" - -#. i18n: file configwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "sekund" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po new file mode 100644 index 00000000000..4a4d82ee651 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# Version: $Revision: 637351 $ +# translation of kpartsaver.po to Polish +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Krzysztof Lichota , 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpartsaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-21 23:11+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Borek \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kpartsaver.cpp:62 +msgid "KPart Screen Saver" +msgstr "Element KPart wygaszacza ekranu" + +#: kpartsaver.cpp:124 +msgid "The screen saver is not configured yet." +msgstr "Wygaszacz ekranu nie został jeszcze skonfigurowany" + +#: kpartsaver.cpp:258 +msgid "All of your files are unsupported" +msgstr "Żaden z Twoich plików nie jest obsługiwany" + +#: kpartsaver.cpp:341 +msgid "Select Media Files" +msgstr "Wybierz pliki multimedialne" + +#. i18n: file configwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Media Screen Saver" +msgstr "Wygaszacz multimedialny" + +#. i18n: file configwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "W &dół" + +#. i18n: file configwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "Do &góry" + +#. i18n: file configwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#. i18n: file configwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#. i18n: file configwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Only show one randomly chosen medium" +msgstr "Pokazuj tylko jedno losowo wybrane medium" + +#. i18n: file configwidget.ui line 168 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Switch to another medium after a delay" +msgstr "Zmieniaj media po pewnym czasie" + +#. i18n: file configwidget.ui line 193 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "Opóźnienie:" + +#. i18n: file configwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose next medium randomly" +msgstr "Losuj następne medium" + +#. i18n: file configwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "sekund" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkdnssd.po deleted file mode 100644 index 83cc4d17534..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkdnssd.po +++ /dev/null @@ -1,171 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to Polish -# Krzysztof Lichota , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-18 11:12+0200\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" -msgstr "kcm_kdnssd" - -#: kcmdnssd.cpp:54 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "Konfiguracja ZeroConf" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004, 2005 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Ustawia przeglądanie usług za pomocą ZeroConf" - -#. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "MyDialog1" -msgstr "MyDialog1" - -#. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Ogólne" - -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "Przeglądaj sieć &lokalną" - -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "" -"Przeglądaj sieć lokalną (domena .local) za pomocą rozsyłanego grupowo DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Dodatkowe domeny" - -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." -msgstr "" -"Lista domen internetowych, w których będą wyszukiwane usługi. Proszę nie " -"umieszczać tutaj domeny .local - jest\n" -"ona konfigurowana za pomocą opcji \"Przeglądaj sieć lokalną\" powyżej." - -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Tryb ogłaszania" - -#. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "Sieć &lokalna" - -#. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." -msgstr "" -"Ogłaszaj usługi w sieci lokalnej (domena .local) za pomocą rozsyłanego grupowo " -"DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "Sieć &rozległa" - -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" -msgstr "" -"Ogłaszaj usługi w domenie internetowej używając publicznego adresu IP. Aby ta " -"opcja działała, koniecznie jest skonfigurowanie działania w sieci rozległej w " -"trybie administratora" - -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "W&ide area" -msgstr "Sieć &rozległa" - -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Shared secret:" -msgstr "Współdzielony klucz tajny:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" -msgstr "Nazwa tego komputera. Musi być w pełnej postaci (komputer.domena)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." -msgstr "" -"Opcjonalny współdzielony klucz tajny używany do autoryzacji dynamicznej " -"aktualizacji DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domena:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Nazwa komputera:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Krzysztof Lichota" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lichota@mimuw.edu.pl" - -#~ msgid "D&iscover more domains" -#~ msgstr "&Odkryj więcej domen" - -#~ msgid "" -#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n" -#~ "process will be recursive." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, każda skonfigurowana domena będzie odpytywana o listę domen do przeszukiwania.\n" -#~ "Ten proces będzie powtarzany rekurencyjnie." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po new file mode 100644 index 00000000000..83cc4d17534 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# translation of kcmkdnssd.po to Polish +# Krzysztof Lichota , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-18 11:12+0200\n" +"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kcmdnssd.cpp:53 +msgid "kcm_kdnssd" +msgstr "kcm_kdnssd" + +#: kcmdnssd.cpp:54 +msgid "ZeroConf configuration" +msgstr "Konfiguracja ZeroConf" + +#: kcmdnssd.cpp:55 +msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" +msgstr "(C) 2004, 2005 Jakub Stachowski" + +#: kcmdnssd.cpp:56 +msgid "Setup services browsing with ZeroConf" +msgstr "Ustawia przeglądanie usług za pomocą ZeroConf" + +#. i18n: file configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "MyDialog1" +msgstr "MyDialog1" + +#. i18n: file configdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Ogólne" + +#. i18n: file configdialog.ui line 56 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "Przeglądaj sieć &lokalną" + +#. i18n: file configdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "" +"Przeglądaj sieć lokalną (domena .local) za pomocą rozsyłanego grupowo DNS." + +#. i18n: file configdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "Dodatkowe domeny" + +#. i18n: file configdialog.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." +msgstr "" +"Lista domen internetowych, w których będą wyszukiwane usługi. Proszę nie " +"umieszczać tutaj domeny .local - jest\n" +"ona konfigurowana za pomocą opcji \"Przeglądaj sieć lokalną\" powyżej." + +#. i18n: file configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Publishing Mode" +msgstr "Tryb ogłaszania" + +#. i18n: file configdialog.ui line 110 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Loc&al network" +msgstr "Sieć &lokalna" + +#. i18n: file configdialog.ui line 116 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." +msgstr "" +"Ogłaszaj usługi w sieci lokalnej (domena .local) za pomocą rozsyłanego grupowo " +"DNS." + +#. i18n: file configdialog.ui line 135 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Wide area network" +msgstr "Sieć &rozległa" + +#. i18n: file configdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +msgstr "" +"Ogłaszaj usługi w domenie internetowej używając publicznego adresu IP. Aby ta " +"opcja działała, koniecznie jest skonfigurowanie działania w sieci rozległej w " +"trybie administratora" + +#. i18n: file configdialog.ui line 149 +#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "W&ide area" +msgstr "Sieć &rozległa" + +#. i18n: file configdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Shared secret:" +msgstr "Współdzielony klucz tajny:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 193 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" +msgstr "Nazwa tego komputera. Musi być w pełnej postaci (komputer.domena)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 201 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." +msgstr "" +"Opcjonalny współdzielony klucz tajny używany do autoryzacji dynamicznej " +"aktualizacji DNS." + +#. i18n: file configdialog.ui line 212 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "Domena:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 220 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Nazwa komputera:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Krzysztof Lichota" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lichota@mimuw.edu.pl" + +#~ msgid "D&iscover more domains" +#~ msgstr "&Odkryj więcej domen" + +#~ msgid "" +#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n" +#~ "process will be recursive." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli ta opcja jest włączona, każda skonfigurowana domena będzie odpytywana o listę domen do przeszukiwania.\n" +#~ "Ten proces będzie powtarzany rekurencyjnie." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khtmlkttsd.po deleted file mode 100644 index e3cfc4ae233..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/khtmlkttsd.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to -# translation of khtmlkttsd.po to Polish -# -# Michał Mroczek , 2004. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Mikolaj Machowski , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:38+0100\n" -"Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:43 -msgid "&Speak Text" -msgstr "&Przeczytaj tekst" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgid "Cannot Read source" -msgstr "Nie można przeczytać źródła" - -#: khtmlkttsd.cpp:61 -msgid "" -"You cannot read anything except web pages with\n" -"this plugin, sorry." -msgstr "" -"Niestety, za pomocą tej wtyczki można odczytywać\n" -"tylko strony WWW." - -#: khtmlkttsd.cpp:71 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "Uruchamianie KTTSD nie powiodło się" - -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "Wywołanie DCOP nie powiodło się" - -#: khtmlkttsd.cpp:87 -msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." -msgstr "Wywołanie DCOP supportsMarkup nie powiodło się." - -#: khtmlkttsd.cpp:126 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "Wywołanie DCOP setText nie powiodło się." - -#: khtmlkttsd.cpp:132 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "Wywołanie DCOP startText nie powiodło się." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index 5fffe2463d1..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,296 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to polish -# translation of krandr.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcin Garski , 2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# Robert Gomulka , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 12:53+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcin Garski" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mgarski@post.pl" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"Twój X serwer nie obsługuje zmiany rozmiaru i obracania ekranu. Proszę " -"uaktualnij go do wersji 4.3 lub nowszej. Aby używać tej funkcji, potrzebujesz " -"rozszerzenia X Resize And Rotate (RANDR) w wersji 1.1 lub nowszej." - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Ustawienia dla ekranu:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Ekran %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"Ekran, którego ustawienia można zmieniać, może być wybrany przy pomocy tej " -"listy rozwijanej." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Rozmiar ekranu:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"Rozmiar, znany również jako rozdzielczość twojego ekranu, może być wybrany z " -"tej listy rozwijanej." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Częstotliwość odświeżania:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"Częstotliwość odświeżania twojego ekranu może być wybrana z tej listy " -"rozwijanej." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientacja (stopnie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "Opcje w tej sekcji pozwalają zmienić obrót twojego ekranu." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on TDE startup" -msgstr "Zastosuj ustawienia przy starcie TDE" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"TDE starts." -msgstr "" -"Jeżeli ta opcja jest włączona, ustawienia rozmiaru i orientacji będą używane " -"przy starcie TDE." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "Zezwalaj programowi w tacce systemowej na zmianę ustawień początkowych" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when TDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Jeżeli ta opcja jest włączona, opcje ustawione przez aplet tacki systemowej, " -"zamiast być tymczasowymi, będą zapisane i wczytane przy starcie TDE." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Zmiana rozmiaru i orientacji ekranu" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Wymagane rozszerzenie X jest niedostępne" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Konfiguracja ekranu..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "Konfiguracja ekranu została zmieniona" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Rozmiar ekranu" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Częstotliwość odświeżania" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Konfiguracja ekranu" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"Pozostała 1 sekunda:\n" -"Pozostały %n sekundy:\n" -"Pozostało %n sekund:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "Program jest automatycznie uruchamiany przy zalogowaniu do TDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Zmiana rozmiaru i orientacji" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Aplet tacki systemowej zmiany rozmiaru i obrotu" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Wiele poprawek" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Potwierdź zmianę ustawienia ekranu" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Zaakceptuj konfigurację" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Powróć do poprzedniej konfiguracji" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"Orientacja, rozmiar i częstotliwość odświeżania ekranu zostały zmienione na " -"żądane ustawienia. Proszę wskazać, czy zachować bieżącą konfigurację. Za 15 " -"sekund ekran powróci do poprzednich ustawień." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nowa konfiguracja:\n" -"Rozdzielczość: %1 x %2\n" -"Orientacja: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nowa konfiguracja:\n" -"Rozdzielczość: %1 x %2\n" -"Orientacja: %3\n" -"Częstotliwość odświeżania: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Zwykła" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Lewa (90 stopni)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Odwrócona (180 stopni)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Prawa (270 stopni)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Odbicie poziome" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Odbicie pionowe" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Nieznana orientacja" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Obrócona o 90 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Obrócona o 180 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Obrócona o 270 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Odbita poziomo i pionowo" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "odbita poziomo i pionowo" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Odbita poziomo" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "odbita poziomo" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Odbita pionowo" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "odbita pionowo" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "nieznana orientacja" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kscreensaver.po deleted file mode 100644 index a14504a479a..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -# translation of kscreensaver.po to Polish -# Version: $Revision: 627288 $ -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Wojciech Milewski , 2002. -# Michal Rudolf , 2004. -# Michal Rudolf , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:22+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: blankscrn.cpp:27 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "KBlankScreen" - -#: blankscrn.cpp:45 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "Konfiguracja wygaszacza Pusty ekran" - -#: blankscrn.cpp:53 -msgid "Color:" -msgstr "Kolor:" - -#: random.cpp:41 -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Użycie: %1 [-setup] [args]\n" -"Uruchamia losowy wygaszacz ekranu.\n" -"Inne argumenty poza -setup są przekazywane do wygaszacza ekranu." - -#: random.cpp:48 -msgid "Start a random TDE screen saver" -msgstr "Uruchom losowy wygaszacz TDE" - -#: random.cpp:54 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Konfiguracja wygaszacza ekranu" - -#: random.cpp:55 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Uruchom w wybranym oknie" - -#: random.cpp:56 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Uruchom w głównym oknie" - -#: random.cpp:66 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Losowy wygaszacz ekranu" - -#: random.cpp:215 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Konfiguracja Losowego wygaszacza ekranu" - -#: random.cpp:222 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "Użyj wygaszaczy OpenGL" - -#: random.cpp:225 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Użyj wygaszaczy, które wykorzystują aktualny obraz ekranu" - -#~ msgid "Usage: %1 [-setup] [args]\n" -#~ msgstr "Użycie: %1 [-setup] [args]\n" - -#~ msgid "Starts a random screen saver.\n" -#~ msgstr "Uruchom losowy wygaszacz.\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po new file mode 100644 index 00000000000..e3cfc4ae233 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# translation of khtmlkttsd.po to +# translation of khtmlkttsd.po to Polish +# +# Michał Mroczek , 2004. +# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. +# Mikolaj Machowski , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:38+0100\n" +"Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:43 +msgid "&Speak Text" +msgstr "&Przeczytaj tekst" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgid "Cannot Read source" +msgstr "Nie można przeczytać źródła" + +#: khtmlkttsd.cpp:61 +msgid "" +"You cannot read anything except web pages with\n" +"this plugin, sorry." +msgstr "" +"Niestety, za pomocą tej wtyczki można odczytywać\n" +"tylko strony WWW." + +#: khtmlkttsd.cpp:71 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "Uruchamianie KTTSD nie powiodło się" + +#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "Wywołanie DCOP nie powiodło się" + +#: khtmlkttsd.cpp:87 +msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." +msgstr "Wywołanie DCOP supportsMarkup nie powiodło się." + +#: khtmlkttsd.cpp:126 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "Wywołanie DCOP setText nie powiodło się." + +#: khtmlkttsd.cpp:132 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "Wywołanie DCOP startText nie powiodło się." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tderandr.po new file mode 100644 index 00000000000..5fffe2463d1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tderandr.po @@ -0,0 +1,296 @@ +# translation of krandr.po to polish +# translation of krandr.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcin Garski , 2003, 2004, 2005. +# Krzysztof Lichota , 2005. +# Robert Gomulka , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-18 12:53+0100\n" +"Last-Translator: Robert Gomulka \n" +"Language-Team: polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcin Garski" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mgarski@post.pl" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"Twój X serwer nie obsługuje zmiany rozmiaru i obracania ekranu. Proszę " +"uaktualnij go do wersji 4.3 lub nowszej. Aby używać tej funkcji, potrzebujesz " +"rozszerzenia X Resize And Rotate (RANDR) w wersji 1.1 lub nowszej." + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Ustawienia dla ekranu:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Ekran %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"Ekran, którego ustawienia można zmieniać, może być wybrany przy pomocy tej " +"listy rozwijanej." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Rozmiar ekranu:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"Rozmiar, znany również jako rozdzielczość twojego ekranu, może być wybrany z " +"tej listy rozwijanej." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Częstotliwość odświeżania:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "" +"Częstotliwość odświeżania twojego ekranu może być wybrana z tej listy " +"rozwijanej." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Orientacja (stopnie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "Opcje w tej sekcji pozwalają zmienić obrót twojego ekranu." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Zastosuj ustawienia przy starcie TDE" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"TDE starts." +msgstr "" +"Jeżeli ta opcja jest włączona, ustawienia rozmiaru i orientacji będą używane " +"przy starcie TDE." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "Zezwalaj programowi w tacce systemowej na zmianę ustawień początkowych" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Jeżeli ta opcja jest włączona, opcje ustawione przez aplet tacki systemowej, " +"zamiast być tymczasowymi, będą zapisane i wczytane przy starcie TDE." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Zmiana rozmiaru i orientacji ekranu" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Wymagane rozszerzenie X jest niedostępne" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Konfiguracja ekranu..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "Konfiguracja ekranu została zmieniona" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Rozmiar ekranu" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Częstotliwość odświeżania" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Konfiguracja ekranu" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"Pozostała 1 sekunda:\n" +"Pozostały %n sekundy:\n" +"Pozostało %n sekund:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Program jest automatycznie uruchamiany przy zalogowaniu do TDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Zmiana rozmiaru i orientacji" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Aplet tacki systemowej zmiany rozmiaru i obrotu" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Opiekun" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Wiele poprawek" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Potwierdź zmianę ustawienia ekranu" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Zaakceptuj konfigurację" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&Powróć do poprzedniej konfiguracji" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Orientacja, rozmiar i częstotliwość odświeżania ekranu zostały zmienione na " +"żądane ustawienia. Proszę wskazać, czy zachować bieżącą konfigurację. Za 15 " +"sekund ekran powróci do poprzednich ustawień." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Nowa konfiguracja:\n" +"Rozdzielczość: %1 x %2\n" +"Orientacja: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Nowa konfiguracja:\n" +"Rozdzielczość: %1 x %2\n" +"Orientacja: %3\n" +"Częstotliwość odświeżania: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Zwykła" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Lewa (90 stopni)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Odwrócona (180 stopni)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Prawa (270 stopni)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Odbicie poziome" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Odbicie pionowe" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Nieznana orientacja" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Obrócona o 90 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Obrócona o 180 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Obrócona o 270 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Odbita poziomo i pionowo" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "odbita poziomo i pionowo" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Odbita poziomo" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "odbita poziomo" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Odbita pionowo" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "odbita pionowo" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "nieznana orientacja" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..a14504a479a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# translation of kscreensaver.po to Polish +# Version: $Revision: 627288 $ +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Wojciech Milewski , 2002. +# Michal Rudolf , 2004. +# Michal Rudolf , 2004, 2005. +# Krzysztof Lichota , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:22+0200\n" +"Last-Translator: Michal Rudolf \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: blankscrn.cpp:27 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "KBlankScreen" + +#: blankscrn.cpp:45 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "Konfiguracja wygaszacza Pusty ekran" + +#: blankscrn.cpp:53 +msgid "Color:" +msgstr "Kolor:" + +#: random.cpp:41 +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"Użycie: %1 [-setup] [args]\n" +"Uruchamia losowy wygaszacz ekranu.\n" +"Inne argumenty poza -setup są przekazywane do wygaszacza ekranu." + +#: random.cpp:48 +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Uruchom losowy wygaszacz TDE" + +#: random.cpp:54 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Konfiguracja wygaszacza ekranu" + +#: random.cpp:55 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Uruchom w wybranym oknie" + +#: random.cpp:56 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Uruchom w głównym oknie" + +#: random.cpp:66 +msgid "Random screen saver" +msgstr "Losowy wygaszacz ekranu" + +#: random.cpp:215 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "Konfiguracja Losowego wygaszacza ekranu" + +#: random.cpp:222 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "Użyj wygaszaczy OpenGL" + +#: random.cpp:225 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "Użyj wygaszaczy, które wykorzystują aktualny obraz ekranu" + +#~ msgid "Usage: %1 [-setup] [args]\n" +#~ msgstr "Użycie: %1 [-setup] [args]\n" + +#~ msgid "Starts a random screen saver.\n" +#~ msgstr "Uruchom losowy wygaszacz.\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index d494eb70aa0..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,178 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Polish -# Krzysztof Lichota , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 16:42+0200\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automatyczne zakładki" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Konfiguracja automatycznych zakładek" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Edycja wpisu" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Wzorzec:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "" -"

Wyrażenie regularne. W liniach pasujących do wyrażenia zostanie dodana " -"zakładka.

" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Uwzględnianie &wielkości znaków" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" -msgstr "" -"

Jeśli ta opcja jest włączona, dopasowywanie do wzorca będzie uwzględniało " -"wielkość liter, jeśli wyłączona, to tak nie będzie.

" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimalne dopasowywanie" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" -msgstr "" -"

Jeśli ta opcja jest włączona, dopasowywanie do wzorca będzie przeprowadzane " -"za pomocą minimalnego dopasowywanie. Jeśli nie wiesz, o co w tym chodzi, proszę " -"przeczytać dodatek o wyrażeniach regularnych w podręczniku kate.

" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Wzorzec pliku:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" -msgstr "" -"

Lista wzorców nazw plików, oddzielonych średnikami. Pozwala ograniczyć " -"zastosowanie wpisu do plików o nazwach odpowiadających wzorcowi.

" -"

Użyj przycisku asystenta po prawej stronie wpisu typu MIME, aby w łatwy " -"sposób wypełnić obie listy.

" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Typy MIME:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" -msgstr "" -"

Lista typów MIME, oddzielonych średnikami. Pozwala ograniczyć zastosowanie " -"wpisu do plików o określonym typie MIME.

" -"

Użyj przycisku asystenta po prawej stronie, aby zobaczyć listę wyboru " -"istniejących typów plików. Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie " -"listy wzorców nazw plików.

" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" -msgstr "" -"

Kliknięcie na tym przycisku pokazuje listę typów MIME obecnych w systemie i " -"można je zaznaczyć. Click this button to display a checkable list of mimetypes " -"available on your system. Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie " -"listy wzorców nazw plików.

" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Proszę wybrać typy MIME dla tego wzorca.\n" -"Proszę zwrócić uwagę, że zmieni to automatycznie również rozszerzenia plików " -"skojarzone z wzorcem." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Wybór typów MIME" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Wzorce" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Wzorzec" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Typy MIME" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Wzorce plików" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " -msgstr "" -"

    Ta lista pokazuje skonfigurowane wpisy automatycznego ustawiania zakładek. " -"Kiedy dokument jest wczytywane, każdy wpis jest przetwarzany w następujący " -"sposób: " -"

      " -"
    1. Wpis jest pomijany, jeśli podany został typ MIME albo wzorzec nazwy pliku i " -"żaden nie pasuje do dokumentu.
    2. " -"
    3. W przeciwnym wypadku każda linia dokumentu jest porównywana ze wzorcem i w " -"liniach pasujących do wzorca ustawiana jest zakładka.
    4. " -"

      Użyj poniższych przycisków do zarządzania wpisami.

      " - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Naciśnięcie tego przycisku powoduje utworzenie nowego wpisu automatycznego " -"ustawiania zakładek." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Naciśnięcie tego przycisku powoduje usunięcie zaznaczonego wpisu." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Zmiana..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "" -"Naciśnięcie tego przycisku pozwala na zmianę obecnie zaznaczonego wpisu." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index 1c752015e58..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Polish -# Krzysztof Lichota , 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-23 12:31+0200\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Wtyczka uzupełniania słów" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Konfiguracja wtyczki uzupełniania słów" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Użyj słowa powyżej" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Użyj słowa poniżej" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Pokaż listę uzupełnień" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Uzupełnianie jak w powłoce" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatyczna lista uzupełnień" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Automatycznie pokazuj &listę uzupełnień" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Pokazuj uzupełnienia &kiedy słowo ma przynajmniej" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "znaków." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Włącza automatyczne pokazywanie listy uzupełnień. Pokazywanie listy może być " -"wyłączone dla każdego widoku poprzez menu 'Narzędzia'." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Określa ile liter ma mieć słowo zanim pokazana zostanie lista uzupełnień." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Uzupełnianie słów" - -#~ msgid "when the word is" -#~ msgstr "Kiedy słowo ma" - -#~ msgid "characters long." -#~ msgstr "liter." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index 8e756ace21c..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 458419 $ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Polish -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Krzysztof Lichota , 2002. -# Mikolaj Machowski , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-07 02:00+0100\n" -"Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Wstaw plik..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Wybierz plik do wstawienia" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Niemożliwe wczytanie pliku:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Błąd wstawienia pliku" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

      Plik %1 nie istnieje lub nie jest do odczytu, działanie " -"programu zostanie przerwane." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "" -"

      Niemożliwe otwarcie pliku %1, działanie programu zostanie " -"przerwane." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      Plik %1 nie ma zawartości." - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Błąd wstawienia pliku" - -#~ msgid "

      The file %1 is empty, aborting." -#~ msgstr "

      Plik %1 jest pusty, działanie programu zostanie przerwane." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index b13c2c7b92f..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,125 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 669323 $ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Polish -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Krzysztof Lichota , 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-16 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo w tył" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Wyszukaj" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opcje wyszukiwania" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Uwzględniaj wielkość liter" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Od początku" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Nie znalezione:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo (w tył):" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Nie znalezione (w tył):" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo (z zawinięciem):" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Nie znaleziono (z zawinięciem):" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo (w tył, z zawinięciem):" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Nie znaleziono (w tył, z zawinięciem):" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo (mija początek):" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Nie znaleziono (mija początek):" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo (mija początek, w tył):" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Nie znaleziono (mija początek, w tył):" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Błąd: nieznany stan wyszukiwania przyrostowego!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Następne dopasowanie wyszukiwania przyrostowego" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Poprzednie dopasowanie wyszukiwania przyrostowego" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Pasek wyszukiwania przyrostowego" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 15e87bfa692..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 458419 $ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-08 20:32+0100\n" -"Last-Translator: Konrad Bysiec \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Data Tools" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "( niedosępne)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Data tools są tylko dostępne wtedy, kiedy tekst jest zaznaczony, albo gdy prawy " -"przycisk myszy jest na danym słowie. Jezeli data tools nie są dostępne, gdy " -"tekst jest zaznaczony, to oznacza, że musisz je zainstalować (data tools). " -"Niektóre data tools są częścią pakietu KOffice " diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index e694bf76d84..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to -# Version: $Revision: 458419 $ -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-27 18:23+0200\n" -"Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Ustawienia wygaszacza ekranu" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Uruchom w wybranym oknie X" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Uruchom w główym oknie X" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Uruchom wygaszacz w trybie demonstracyjnym" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..e694bf76d84 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# translation of libkscreensaver.po to +# Version: $Revision: 458419 $ +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Mikolaj Machowski , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-27 18:23+0200\n" +"Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: main.cpp:48 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Ustawienia wygaszacza ekranu" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Uruchom w wybranym oknie X" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Uruchom w główym oknie X" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Uruchom wygaszacz w trybie demonstracyjnym" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..d494eb70aa0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Polish +# Krzysztof Lichota , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-31 16:42+0200\n" +"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automatyczne zakładki" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Konfiguracja automatycznych zakładek" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Edycja wpisu" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Wzorzec:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " +msgstr "" +"

      Wyrażenie regularne. W liniach pasujących do wyrażenia zostanie dodana " +"zakładka.

      " + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Uwzględnianie &wielkości znaków" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " +msgstr "" +"

      Jeśli ta opcja jest włączona, dopasowywanie do wzorca będzie uwzględniało " +"wielkość liter, jeśli wyłączona, to tak nie będzie.

      " + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimalne dopasowywanie" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

      " +msgstr "" +"

      Jeśli ta opcja jest włączona, dopasowywanie do wzorca będzie przeprowadzane " +"za pomocą minimalnego dopasowywanie. Jeśli nie wiesz, o co w tym chodzi, proszę " +"przeczytać dodatek o wyrażeniach regularnych w podręczniku kate.

      " + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Wzorzec pliku:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

      " +"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

      " +msgstr "" +"

      Lista wzorców nazw plików, oddzielonych średnikami. Pozwala ograniczyć " +"zastosowanie wpisu do plików o nazwach odpowiadających wzorcowi.

      " +"

      Użyj przycisku asystenta po prawej stronie wpisu typu MIME, aby w łatwy " +"sposób wypełnić obie listy.

      " + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Typy MIME:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

      " +"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " +msgstr "" +"

      Lista typów MIME, oddzielonych średnikami. Pozwala ograniczyć zastosowanie " +"wpisu do plików o określonym typie MIME.

      " +"

      Użyj przycisku asystenta po prawej stronie, aby zobaczyć listę wyboru " +"istniejących typów plików. Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie " +"listy wzorców nazw plików.

      " + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

      " +msgstr "" +"

      Kliknięcie na tym przycisku pokazuje listę typów MIME obecnych w systemie i " +"można je zaznaczyć. Click this button to display a checkable list of mimetypes " +"available on your system. Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie " +"listy wzorców nazw plików.

      " + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Proszę wybrać typy MIME dla tego wzorca.\n" +"Proszę zwrócić uwagę, że zmieni to automatycznie również rozszerzenia plików " +"skojarzone z wzorcem." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Wybór typów MIME" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Wzorce" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Wzorzec" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Typy MIME" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Wzorce plików" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

        " +"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
      2. " +"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
      4. " +"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " +msgstr "" +"

        Ta lista pokazuje skonfigurowane wpisy automatycznego ustawiania zakładek. " +"Kiedy dokument jest wczytywane, każdy wpis jest przetwarzany w następujący " +"sposób: " +"

          " +"
        1. Wpis jest pomijany, jeśli podany został typ MIME albo wzorzec nazwy pliku i " +"żaden nie pasuje do dokumentu.
        2. " +"
        3. W przeciwnym wypadku każda linia dokumentu jest porównywana ze wzorcem i w " +"liniach pasujących do wzorca ustawiana jest zakładka.
        4. " +"

          Użyj poniższych przycisków do zarządzania wpisami.

          " + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Nowy..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Naciśnięcie tego przycisku powoduje utworzenie nowego wpisu automatycznego " +"ustawiania zakładek." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Naciśnięcie tego przycisku powoduje usunięcie zaznaczonego wpisu." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Zmiana..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "" +"Naciśnięcie tego przycisku pozwala na zmianę obecnie zaznaczonego wpisu." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po new file mode 100644 index 00000000000..1c752015e58 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -0,0 +1,89 @@ +# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Polish +# Krzysztof Lichota , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-23 12:31+0200\n" +"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Wtyczka uzupełniania słów" + +#: docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Konfiguracja wtyczki uzupełniania słów" + +#: docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Użyj słowa powyżej" + +#: docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Użyj słowa poniżej" + +#: docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Pokaż listę uzupełnień" + +#: docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Uzupełnianie jak w powłoce" + +#: docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatyczna lista uzupełnień" + +#: docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Automatycznie pokazuj &listę uzupełnień" + +#: docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Pokazuj uzupełnienia &kiedy słowo ma przynajmniej" + +#: docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "znaków." + +#: docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Włącza automatyczne pokazywanie listy uzupełnień. Pokazywanie listy może być " +"wyłączone dla każdego widoku poprzez menu 'Narzędzia'." + +#: docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Określa ile liter ma mieć słowo zanim pokazana zostanie lista uzupełnień." + +#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Uzupełnianie słów" + +#~ msgid "when the word is" +#~ msgstr "Kiedy słowo ma" + +#~ msgid "characters long." +#~ msgstr "liter." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po new file mode 100644 index 00000000000..8e756ace21c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# Version: $Revision: 458419 $ +# translation of ktexteditor_insertfile.po to Polish +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Krzysztof Lichota , 2002. +# Mikolaj Machowski , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-07 02:00+0100\n" +"Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Wstaw plik..." + +#: insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Wybierz plik do wstawienia" + +#: insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Niemożliwe wczytanie pliku:\n" +"\n" + +#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Błąd wstawienia pliku" + +#: insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

          The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

          Plik %1 nie istnieje lub nie jest do odczytu, działanie " +"programu zostanie przerwane." + +#: insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

          Unable to open file %1, aborting." +msgstr "" +"

          Niemożliwe otwarcie pliku %1, działanie programu zostanie " +"przerwane." + +#: insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

          File %1 had no contents." +msgstr "

          Plik %1 nie ma zawartości." + +#~ msgid "Insert file error" +#~ msgstr "Błąd wstawienia pliku" + +#~ msgid "

          The file %1 is empty, aborting." +#~ msgstr "

          Plik %1 jest pusty, działanie programu zostanie przerwane." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po new file mode 100644 index 00000000000..b13c2c7b92f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# Version: $Revision: 669323 $ +# translation of ktexteditor_isearch.po to Polish +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Krzysztof Lichota , 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-16 15:08+0000\n" +"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo" + +#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo w tył" + +#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo:" + +#: ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Wyszukaj" + +#: ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opcje wyszukiwania" + +#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Uwzględniaj wielkość liter" + +#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Od początku" + +#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Wyrażenie regularne" + +#: ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo:" + +#: ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Nie znalezione:" + +#: ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo (w tył):" + +#: ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Nie znalezione (w tył):" + +#: ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo (z zawinięciem):" + +#: ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Nie znaleziono (z zawinięciem):" + +#: ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo (w tył, z zawinięciem):" + +#: ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Nie znaleziono (w tył, z zawinięciem):" + +#: ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo (mija początek):" + +#: ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Nie znaleziono (mija początek):" + +#: ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo (mija początek, w tył):" + +#: ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Nie znaleziono (mija początek, w tył):" + +#: ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Błąd: nieznany stan wyszukiwania przyrostowego!" + +#: ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Następne dopasowanie wyszukiwania przyrostowego" + +#: ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Poprzednie dopasowanie wyszukiwania przyrostowego" + +#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Pasek wyszukiwania przyrostowego" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po new file mode 100644 index 00000000000..15e87bfa692 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# Version: $Revision: 458419 $ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-08 20:32+0100\n" +"Last-Translator: Konrad Bysiec \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Data Tools" + +#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "( niedosępne)" + +#: kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Data tools są tylko dostępne wtedy, kiedy tekst jest zaznaczony, albo gdy prawy " +"przycisk myszy jest na danym słowie. Jezeli data tools nie są dostępne, gdy " +"tekst jest zaznaczony, to oznacza, że musisz je zainstalować (data tools). " +"Niektóre data tools są częścią pakietu KOffice " diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index df60a5b5107..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,863 +0,0 @@ -# translation of kmid.po to polish -# Marcin Giedz , 2002. -# Mikolaj Machowski , 2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# Robert Gomulka , 2006. -# translation of kmid.po to -# Version: $Revision: 511506 $ -# translation of kmid.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-19 19:14+0100\n" -"Last-Translator: Robert Gomulka \n" -"Language-Team: polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Piotr Roszatycki, Marcin Giedz, Mikołaj Machowski" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dexter@fnet.pl, mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pol" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "Kanał %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "Konfiguracja widoku kanałów" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "Wybierz tryb widoku" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "Widok 3D" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "3D - wypełniony" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "Widok kanałów" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "Menedżer kolekcji" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "Dostępne kolekcje:" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "Utwory w wybranej kolekcji:" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "&Kopiuj..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "Nowa kolekcja" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "Wpisz nazwę nowej kolekcji:" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "Nazwa '%1' jest już użyta" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "Kopia kolekcji" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "Wpisz nazwę kopii kolekcji:" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "Zmień nazwę kolekcji" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "Wpisz nową nazwę wybranej kolekcji:" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "Odtwarzacz plików MIDI/Karaoke" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(C) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Pierwszy twórca/opiekun" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "Odtwarzaj" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "Wstecz" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "W przód" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "Tempo:" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "Plik %1 nie istnieje lub nie może być otwarty." - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "Plik %1 nie jest plikiem MIDI." - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "" -"Liczba taktów na ćwiartkę jest ujemna. Proszę wysłać ten plik na adres " -"antlarr@arrakis.es" - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "Za mało pamięci." - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "Ten plik jest uszkodzony lub źle utworzony." - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "Plik %1 nie jest plikiem midi." - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "Komunikat nieznanego błędu" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "Musisz wczytać plik przed jego odtworzeniem." - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "Utwór jest aktualnie odtwarzany." - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Nie można otworzyć /dev/sequencer.\n" -"Prawdopodobnie używany przez inny program." - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "&Zapisz tekst piosenki..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "&Odtwarzaj" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "&Wstrzymaj" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zatrzymaj" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "Pop&rzedni utwór" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "&Następny utwór" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "&Powtarzaj" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "Przewiń" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "&Kolejność..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "W kolejności" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "Losowo" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "Kolejność odtwarzania" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "Automatycznie dodawaj do kolekcji" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "Pliki &General Midi" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "Pliki &MT-32" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "Typ pliku" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "Tekstowe &zdarzenia" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "&Zdarzenia tekstu piosenki" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "Wyświetl zdarzenia" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "Automatyczny wybór tekstu" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "Pokazuj pasek &głośności" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "Ukryj pasek &głośności" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "Pokazuj widok &kanału" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "Ukryj widok &kanałów" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "&Opcje widoku kanału..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "Zmień &czcionkę..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "Ustawienia &MIDI..." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Tylko pliki lokalne są obecnie obsługiwane." - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Nie można otworzyć /dev/sequencer, aby uzyskać informacje.\n" -"Prawdopodobnie używany przez inny program." - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Plik %1 już istnieje\n" -"Czy chcesz go skasować?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "Konfiguracja urządzeń MIDI" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Wybierz urządzenie MIDI, które chcesz użyć:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "Użyj mapy MIDI:" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "&Utwór" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "&Kolekcje" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Kolekcja tymczasowa" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "Acoustic Grand Piano" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "Bright Acoustic Piano" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "Electric Grand Piano" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "Honky-Tonk" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "Rhodes Piano" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "Chorused Piano" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "Harpsichord" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "Clavinet" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "Celesta" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "Glockenspiel" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "Music Box" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "Vibraphone" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "Marimba" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "Xylophone" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "Tubular Bells" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "Dulcimer" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "Hammond Organ" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "Percussive Organ" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "Rock Organ" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "Church Organ" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "Reed Organ" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "Accordion" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "Harmonica" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "Tango Accordion" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "Acoustic Guitar (Nylon)" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "Acoustic Guitar (Steel)" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "Electric Guitar (Jazz)" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "Electric Guitar (Clean)" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "Electric Guitar (Muted)" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "Overdriven Guitar" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "Distortion Guitar" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "Guitar Harmonics" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "Acoustic Bass" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "Electric Bass (Finger)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "Electric Bass (Pick)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "Fretless Bass" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "Slap Bass 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "Slap Bass 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "Synth Bass 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "Synth Bass 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "Violin" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "Viola" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "Cello" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "Contrabass" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "Tremolo Strings" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "Pizzicato Strings" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "Orchestral Harp" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "Timpani" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "String Ensemble 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "String Ensemble 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "Synth Strings 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "Synth Strings 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "Choir Aahs" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "Voice Oohs" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "Synth Voice" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "Orchestra Hit" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "Trumpet" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "Trombone" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "Tuba" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "Muted Trumpet" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "French Horn" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "Brass Section" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "Synth Brass 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "Synth Brass 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "Soprano Sax" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "Alto Sax" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "Tenor Sax" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "Baritone Sax" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "Oboe" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "English Horn" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "Bassoon" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "Clarinet" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "Piccolo" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "Flute" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "Recorder" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "Pan Flute" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "Blown Bottle" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "Shakuhachi" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "Whistle" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "Ocarina" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "Lead 1 - Square Wave" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "Lead 2 - Saw Tooth" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "Lead 3 - Calliope" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "Lead 4 - Chiflead" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "Lead 5 - Charang" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "Lead 6 - Voice" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "Lead 7 - Fifths" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "Lead 8 - Bass+Lead" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "Pad 1 - New Age" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "Pad 2 - Warm" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "Pad 3 - Polysynth" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "Pad 4 - Choir" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "Pad 5 - Bow" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "Pad 6 - Metallic" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "Pad 7 - Halo" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "Pad 8 - Sweep" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "FX 1 - Rain" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "FX 2 - Soundtrack" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "FX 3 - Crystal" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "FX 4 - Atmosphere" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "FX 5 - Brightness" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "FX 6 - Goblins" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "FX 7 - Echoes" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "FX 8 - Sci-fi" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "Sitar" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "Banjo" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "Shamisen" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "Koto" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "Kalimba" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "Bagpipe" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "Fiddle" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "Shannai" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "Tinkle Bell" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "Agogo" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "Steel Drum" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "Wook Block" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "Taiko Drum" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "Melodic Tom" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "Synth Drum" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "Reverse Cymbal" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "Guitar Fret Noise" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "Breath Noise" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "Seashore" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "Bird Tweet" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "Telephone" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "Helicopter" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "Applause" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "Gunshot" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/tdemid.po new file mode 100644 index 00000000000..df60a5b5107 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -0,0 +1,863 @@ +# translation of kmid.po to polish +# Marcin Giedz , 2002. +# Mikolaj Machowski , 2003, 2004, 2005. +# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. +# Robert Gomulka , 2006. +# translation of kmid.po to +# Version: $Revision: 511506 $ +# translation of kmid.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-19 19:14+0100\n" +"Last-Translator: Robert Gomulka \n" +"Language-Team: polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Piotr Roszatycki, Marcin Giedz, Mikołaj Machowski" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "dexter@fnet.pl, mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pol" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "Kanał %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Konfiguracja widoku kanałów" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Wybierz tryb widoku" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "Widok 3D" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3D - wypełniony" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Widok kanałów" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Menedżer kolekcji" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Dostępne kolekcje:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Utwory w wybranej kolekcji:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Nowy..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Kopiuj..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Nowa kolekcja" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Wpisz nazwę nowej kolekcji:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "Nazwa '%1' jest już użyta" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Kopia kolekcji" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Wpisz nazwę kopii kolekcji:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Zmień nazwę kolekcji" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Wpisz nową nazwę wybranej kolekcji:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "Odtwarzacz plików MIDI/Karaoke" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(C) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Pierwszy twórca/opiekun" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Odtwarzaj" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Wstecz" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "W przód" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Tempo:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "Plik %1 nie istnieje lub nie może być otwarty." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "Plik %1 nie jest plikiem MIDI." + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"Liczba taktów na ćwiartkę jest ujemna. Proszę wysłać ten plik na adres " +"antlarr@arrakis.es" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Za mało pamięci." + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "Ten plik jest uszkodzony lub źle utworzony." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "Plik %1 nie jest plikiem midi." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Komunikat nieznanego błędu" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Musisz wczytać plik przed jego odtworzeniem." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "Utwór jest aktualnie odtwarzany." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Nie można otworzyć /dev/sequencer.\n" +"Prawdopodobnie używany przez inny program." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "&Zapisz tekst piosenki..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "&Odtwarzaj" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "&Wstrzymaj" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "&Zatrzymaj" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "Pop&rzedni utwór" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "&Następny utwór" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "&Powtarzaj" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Przewiń" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&Kolejność..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "W kolejności" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "Losowo" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "Kolejność odtwarzania" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Automatycznie dodawaj do kolekcji" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "Pliki &General Midi" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "Pliki &MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Typ pliku" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "Tekstowe &zdarzenia" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "&Zdarzenia tekstu piosenki" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Wyświetl zdarzenia" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Automatyczny wybór tekstu" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "Pokazuj pasek &głośności" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "Ukryj pasek &głośności" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "Pokazuj widok &kanału" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "Ukryj widok &kanałów" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "&Opcje widoku kanału..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "Zmień &czcionkę..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "Ustawienia &MIDI..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Tylko pliki lokalne są obecnie obsługiwane." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Nie można otworzyć /dev/sequencer, aby uzyskać informacje.\n" +"Prawdopodobnie używany przez inny program." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Plik %1 już istnieje\n" +"Czy chcesz go skasować?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Plik do otwarcia" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Konfiguracja urządzeń MIDI" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Wybierz urządzenie MIDI, które chcesz użyć:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Użyj mapy MIDI:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Utwór" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "&Kolekcje" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Kolekcja tymczasowa" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Acoustic Grand Piano" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Bright Acoustic Piano" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Electric Grand Piano" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Honky-Tonk" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Rhodes Piano" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Chorused Piano" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Harpsichord" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Clavinet" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Celesta" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Glockenspiel" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Music Box" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Vibraphone" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Marimba" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Xylophone" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Tubular Bells" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Dulcimer" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Hammond Organ" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Percussive Organ" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Rock Organ" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Church Organ" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Reed Organ" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Accordion" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Harmonica" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Tango Accordion" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Acoustic Guitar (Nylon)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Acoustic Guitar (Steel)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Electric Guitar (Jazz)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Electric Guitar (Clean)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Electric Guitar (Muted)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Overdriven Guitar" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Distortion Guitar" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Guitar Harmonics" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Acoustic Bass" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Electric Bass (Finger)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Electric Bass (Pick)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Fretless Bass" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Slap Bass 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Slap Bass 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Synth Bass 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Synth Bass 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Violin" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Viola" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Cello" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Contrabass" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Tremolo Strings" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Pizzicato Strings" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Orchestral Harp" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Timpani" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "String Ensemble 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "String Ensemble 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Synth Strings 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Synth Strings 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Choir Aahs" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Voice Oohs" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Synth Voice" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Orchestra Hit" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Trumpet" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Trombone" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Tuba" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Muted Trumpet" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "French Horn" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Brass Section" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Synth Brass 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Synth Brass 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Soprano Sax" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Alto Sax" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Tenor Sax" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Baritone Sax" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Oboe" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "English Horn" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Bassoon" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Clarinet" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Piccolo" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Flute" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Recorder" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Pan Flute" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Blown Bottle" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Shakuhachi" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Whistle" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Ocarina" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Lead 1 - Square Wave" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Lead 2 - Saw Tooth" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Lead 3 - Calliope" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Lead 4 - Chiflead" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Lead 5 - Charang" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Lead 6 - Voice" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Lead 7 - Fifths" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Lead 8 - Bass+Lead" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Pad 1 - New Age" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Pad 2 - Warm" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Pad 3 - Polysynth" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Pad 4 - Choir" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Pad 5 - Bow" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Pad 6 - Metallic" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Pad 7 - Halo" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Pad 8 - Sweep" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - Rain" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - Soundtrack" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - Crystal" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 4 - Atmosphere" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 5 - Brightness" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - Goblins" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - Echoes" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 8 - Sci-fi" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Sitar" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Banjo" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Shamisen" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Koto" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Kalimba" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Bagpipe" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Fiddle" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Shannai" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Tinkle Bell" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Agogo" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Steel Drum" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Wook Block" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Taiko Drum" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Melodic Tom" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Synth Drum" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Reverse Cymbal" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Guitar Fret Noise" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Breath Noise" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "Seashore" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Bird Tweet" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Telephone" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Helicopter" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Applause" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Gunshot" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index 1030633854b..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,244 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Polish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marcin Garski , 2003, 2004, 2005. -# Michal Rudolf , 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-17 21:45+0200\n" -"Last-Translator: Marcin Garski \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcin Garski" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mgarski@post.pl" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "TDE Wallet Control Module" -msgstr "Moduł sterowania portfela TDE" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nowy portfel" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Proszę wybrać nazwę dla nowego portfela:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Zawsze zezwalaj" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Zawsze odmawiaj" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." -msgstr "Ten moduł pozwala skonfigurować system portfela TDE." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Ustawienia portfela" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" -msgstr "&Włącz podsystem portfela TDE" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"

          The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

          " -msgstr "" -"

          Podsystem portfela pozwala w wygodny i bezpieczny sposób zarządzać " -"wszystkimi twoimi hasłami. Za pomocą tej opcji możesz zdecydować czy chcesz " -"używać tego systemu.

          " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Zamknij portfel" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"Zalecane jest zamykanie portfeli kiedy ich nie używasz, tak aby ktoś inny nie " -"mógł ich przeglądać albo używać." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Zamknij, kiedy nieużywany przez:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Close wallet after a period of inactivity" -"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " -msgstr "" -"

          Zamknij portfel po okresie nieaktywności" -"
          Aby ponownie mieć dostęp do zamkniętego portfela wymagane jest podanie " -"hasła.

          " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Zamknij podczas uruchamiania wygaszacza ekranu" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Close wallet as soon as the screensaver starts." -"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " -msgstr "" -"

          Zamyka portfel podczas uruchamiania wygaszacza ekranu." -"
          Aby ponownie mieć dostęp do zamkniętego portfela wymagane jest podanie " -"hasła.

          " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Zamknij, kiedy ostatni program przestaje go używać" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Close wallet as soon as applications that use it have stopped." -"
          Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " -msgstr "" -"

          Zamknij portfel, kiedy program, który go używał zakończy się." -"
          Zauważ, że portfele zostaną zamknięte tylko wtedy, gdy wszystkie programy, " -"które ich używały się zakończą." -"
          Aby ponownie mieć dostęp do zamkniętego portfela wymagane jest podanie " -"hasła.

          " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Automatyczny wybór portfela" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Wybierz domyślny portfel:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Inny portfel na lokalne hasła:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Menedżer portfela" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Pokaż menedżera na tacce systemowej" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "Ukryj ikonę na tacce systemowej po zamknięciu ostatniego portfela" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Kontrola dostępu" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "&Pytaj kiedy program uzyskuje dostęp do otwartego portfela" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Portfel" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Zasady" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "&Uruchom menedżer portfela" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po new file mode 100644 index 00000000000..1030633854b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# translation of kcmkwallet.po to Polish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcin Garski , 2003, 2004, 2005. +# Michal Rudolf , 2004, 2005. +# Krzysztof Lichota , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-17 21:45+0200\n" +"Last-Translator: Marcin Garski \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcin Garski" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mgarski@post.pl" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "Moduł sterowania portfela TDE" + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nowy portfel" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Proszę wybrać nazwę dla nowego portfela:" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "Zawsze zezwalaj" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "Zawsze odmawiaj" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "Ten moduł pozwala skonfigurować system portfela TDE." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "Ustawienia portfela" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "&Włącz podsystem portfela TDE" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"

          The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

          " +msgstr "" +"

          Podsystem portfela pozwala w wygodny i bezpieczny sposób zarządzać " +"wszystkimi twoimi hasłami. Za pomocą tej opcji możesz zdecydować czy chcesz " +"używać tego systemu.

          " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "Zamknij portfel" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "" +"Zalecane jest zamykanie portfeli kiedy ich nie używasz, tak aby ktoś inny nie " +"mógł ich przeglądać albo używać." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "Zamknij, kiedy nieużywany przez:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

          Close wallet after a period of inactivity" +"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " +msgstr "" +"

          Zamknij portfel po okresie nieaktywności" +"
          Aby ponownie mieć dostęp do zamkniętego portfela wymagane jest podanie " +"hasła.

          " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "Zamknij podczas uruchamiania wygaszacza ekranu" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

          Close wallet as soon as the screensaver starts." +"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " +msgstr "" +"

          Zamyka portfel podczas uruchamiania wygaszacza ekranu." +"
          Aby ponownie mieć dostęp do zamkniętego portfela wymagane jest podanie " +"hasła.

          " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "Zamknij, kiedy ostatni program przestaje go używać" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"

          Close wallet as soon as applications that use it have stopped." +"
          Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " +msgstr "" +"

          Zamknij portfel, kiedy program, który go używał zakończy się." +"
          Zauważ, że portfele zostaną zamknięte tylko wtedy, gdy wszystkie programy, " +"które ich używały się zakończą." +"
          Aby ponownie mieć dostęp do zamkniętego portfela wymagane jest podanie " +"hasła.

          " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "Automatyczny wybór portfela" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "Wybierz domyślny portfel:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "Inny portfel na lokalne hasła:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nowy..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "Menedżer portfela" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "Pokaż menedżera na tacce systemowej" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "Ukryj ikonę na tacce systemowej po zamknięciu ostatniego portfela" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "Kontrola dostępu" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "&Pytaj kiedy program uzyskuje dostęp do otwartego portfela" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "Portfel" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Program" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "Zasady" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "&Uruchom menedżer portfela" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index ad20d7ba643..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,402 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Polish -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. -# translation of kwalletmanager.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:57+0200\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Piotr Horzycki" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mediaworks@tlen.pl" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Wpis o nazwie '%1' już istnieje. Czy chcesz kontynuować?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Folder o nazwie '%1' już istnieje. Co zamierzasz zrobić?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Foldery" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd podczas upuszczania elementu" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd podczas próby upuszczania wpisu" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"Wystąpił niespodziewany błąd podczas próby usunięcia oryginalnego foldera, ale " -"folder został skopiowany pomyślnie" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "Ten portfel już istnieje. Nie możesz nadpisać tego portfela." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "&Pokaż wartości" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nowy folder..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Usuń folder" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Zmień &hasło..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&Połącz portfel..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "&Importuj XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksport..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"Ten portfel został zamknięty. Musisz otworzyć go ponownie, aby móc go nadal " -"używać." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Hasła" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Mapy" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Dane binarne" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć folder '%1' z portfela?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Błąd podczas usuwania folderu." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Nowy folder" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Wybierz nazwę dla nowego folderu:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "Ta nazwa jest już używana. Czy chcesz spróbować jeszcze raz?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Spróbuj ponownie" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nie próbuj" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Błąd podczas zapamiętywania wpisu. Kod błędu: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Hasło: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Mapowanie nazw do wartości: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Dane binarne: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "&Zmień nazwę" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Nowy wpis" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Wybierz nazwę dla nowego wpisu:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Taki wpis już istnieje. Czy chcesz spróbować jeszcze raz?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd podczas próby dodania nowego wpisu" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd podczas próby zmiany nazwy wpisu" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pozycję '%1'?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd podczas próby usunięcia wpisu" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "Nie można otworzyć żądanego portfela." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '%1'." -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do portfela '%1'." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '%1' already contains an entry '%2" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"Folder '%1' zawiera już wpis '%2'. Czy chcesz go zastąpić?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '%1'." -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku XML '%1'." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '%1' for input." -msgstr "Błąd otwarcia pliku XML '%1' do odczytu." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '%1' for input." -msgstr "Błąd odczytywania pliku XML '%1'." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Błąd: plik XML nie zawiera portfela." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Plik '%1' już istnieje. Czy chcesz zastąpić ten plik?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "TDE Wallet: No wallets open." -msgstr "Portfel TDE: Brak otwartych portfeli." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "TDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "Portfel TDE: Portfel jest otwarty." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Nowy portfel..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "Konfiguracja &portfela..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "Zamknij &wszystkie portfele" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć portfel '%1'?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "Nie można usunąć portfela. Kod błędu: %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"Nie można zamknąć portfela w zwykły sposób. Prawdopodobnie jest używany przez " -"inne programy. Czy chcesz wymusić zamknięcie portfela?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Wymuś zamknięcie" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Nie wymuszaj" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "Nie można wymusić zamknięcia portfela. Kod błędu: %1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania portfela %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Wybierz nazwę dla nowego portfela:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nowy portfel" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Taki portfel już istnieje. Czy chcesz spróbować jeszcze raz?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Spróbuj na nowo" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Proszę wybrać nazwę, która zawiera tylko litery lub cyfry:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "&Rozłącz" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Klucz" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nowy wpis" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Pokaż okno podczas rozpoczęcia" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "Tylko do użycia przez kwalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Nazwa portfela" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "Menedżer portfeli TDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "Narzędzie TDE do zarządzania portfelami" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Pierwotny autor i opiekun" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Zastąp" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Zastąp &wszystkie" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&Pomiń" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Pomiń w&szystkie" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Ukryj &zawartość" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Ten wpis zawiera dane binarne. Nie można dokonać jego edycji ze względu na " -"nieznany format." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Pokaż &zawartość" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..ad20d7ba643 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,402 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Polish +# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. +# translation of kwalletmanager.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:57+0200\n" +"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Piotr Horzycki" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mediaworks@tlen.pl" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Wpis o nazwie '%1' już istnieje. Czy chcesz kontynuować?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Folder o nazwie '%1' już istnieje. Co zamierzasz zrobić?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Foldery" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd podczas upuszczania elementu" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd podczas próby upuszczania wpisu" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Wystąpił niespodziewany błąd podczas próby usunięcia oryginalnego foldera, ale " +"folder został skopiowany pomyślnie" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Ten portfel już istnieje. Nie możesz nadpisać tego portfela." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Pokaż wartości" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nowy folder..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Usuń folder" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Zmień &hasło..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Połącz portfel..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Importuj XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksport..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Ten portfel został zamknięty. Musisz otworzyć go ponownie, aby móc go nadal " +"używać." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Hasła" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Mapy" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Dane binarne" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć folder '%1' z portfela?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Błąd podczas usuwania folderu." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Nowy folder" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Wybierz nazwę dla nowego folderu:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Ta nazwa jest już używana. Czy chcesz spróbować jeszcze raz?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Spróbuj ponownie" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nie próbuj" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Błąd podczas zapamiętywania wpisu. Kod błędu: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Hasło: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Mapowanie nazw do wartości: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Dane binarne: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Nowy..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Zmień nazwę" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Nowy wpis" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Wybierz nazwę dla nowego wpisu:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Taki wpis już istnieje. Czy chcesz spróbować jeszcze raz?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd podczas próby dodania nowego wpisu" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd podczas próby zmiany nazwy wpisu" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pozycję '%1'?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd podczas próby usunięcia wpisu" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Nie można otworzyć żądanego portfela." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '%1'." +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do portfela '%1'." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '%1' already contains an entry '%2" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Folder '%1' zawiera już wpis '%2'. Czy chcesz go zastąpić?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '%1'." +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku XML '%1'." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '%1' for input." +msgstr "Błąd otwarcia pliku XML '%1' do odczytu." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '%1' for input." +msgstr "Błąd odczytywania pliku XML '%1'." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Błąd: plik XML nie zawiera portfela." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Plik '%1' już istnieje. Czy chcesz zastąpić ten plik?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "Portfel TDE: Brak otwartych portfeli." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "Portfel TDE: Portfel jest otwarty." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Nowy portfel..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Konfiguracja &portfela..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Zamknij &wszystkie portfele" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć portfel '%1'?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Nie można usunąć portfela. Kod błędu: %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Nie można zamknąć portfela w zwykły sposób. Prawdopodobnie jest używany przez " +"inne programy. Czy chcesz wymusić zamknięcie portfela?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Wymuś zamknięcie" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Nie wymuszaj" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Nie można wymusić zamknięcia portfela. Kod błędu: %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania portfela %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Wybierz nazwę dla nowego portfela:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nowy portfel" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Taki portfel już istnieje. Czy chcesz spróbować jeszcze raz?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Spróbuj na nowo" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Proszę wybrać nazwę, która zawiera tylko litery lub cyfry:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "&Rozłącz" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Klucz" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nowy wpis" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Pokaż okno podczas rozpoczęcia" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Tylko do użycia przez kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Nazwa portfela" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Menedżer portfeli TDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Narzędzie TDE do zarządzania portfelami" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Pierwotny autor i opiekun" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Programista" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Zastąp" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Zastąp &wszystkie" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Pomiń" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Pomiń w&szystkie" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Ukryj &zawartość" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Ten wpis zawiera dane binarne. Nie można dokonać jego edycji ze względu na " +"nieznany format." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Pokaż &zawartość" -- cgit v1.2.1