From c53fc77288ee41e37803db83fca47b95b4e16de8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:32:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 05e042b02f126aeed7f5f621e36aaa378f7617b3) --- tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po | 420 +++++++++++++----------------- 1 file changed, 176 insertions(+), 244 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl/messages') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po index e34c76d5e1f..946f37297ad 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:38+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -18,9 +18,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "Przewiń w lewo" @@ -37,629 +50,551 @@ msgstr "Przewiń do góry" msgid "Scroll down" msgstr "Przewiń w dół" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 +#: kickerSettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " "removed or added" msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, nie będzie można przenosić paneli, a dodawanie i " -"usuwanie elementów będzie niemożliwe" +"Jeśli ta opcja jest włączona, nie będzie można przenosić paneli, a dodawanie " +"i usuwanie elementów będzie niemożliwe" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19 -#: rc.cpp:6 +#: kickerSettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Enable conserve space" msgstr "Włącz oszczędzanie miejsca" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24 -#: rc.cpp:9 +#: kickerSettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency" msgstr "Włącz przezroczystość" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:12 +#: kickerSettings.kcfg:25 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel będzie przezroczysty" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 -#: rc.cpp:15 +#: kickerSettings.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Enable resize handles" msgstr "Włącz uchwyty zmiany rozmiaru" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 +#: kickerSettings.kcfg:31 #, no-c-format msgid "" -"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to " -"change its width via click-and-drag" -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel będzie wyświetlał uchwyty umożliwiające zmianę jego rozmiaru." +"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order " +"to change its width via click-and-drag" +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, panel będzie wyświetlał uchwyty umożliwiające " +"zmianę jego rozmiaru." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#: rc.cpp:21 +#: kickerSettings.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" msgstr "Przyciski zadań wciskane do wewnątrz" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41 -#: rc.cpp:24 +#: kickerSettings.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "Włącz przezroczystość dla panelu menu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 +#: kickerSettings.kcfg:42 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " "pseudo-transparent as well" -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel zawierający menu będzie także przezroczysty" +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, panel zawierający menu będzie także " +"przezroczysty" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 +#: kickerSettings.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Enable blurring for menubar panel" msgstr "Włącz rozmycie dla panelu menu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:33 +#: kickerSettings.kcfg:48 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " "pseudo-transparent image" -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel zawierający menu będzie miał rozmyte tło." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, panel zawierający menu będzie miał rozmyte tło." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:36 +#: kickerSettings.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "Włącz obrazek tła" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:39 +#: kickerSettings.kcfg:54 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " "background" msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel będzie wyświetlał kafelkowane tło" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:42 +#: kickerSettings.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "Włącz kolorowanie tła." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:45 +#: kickerSettings.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "Obróć tło" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65 -#: rc.cpp:48 +#: kickerSettings.kcfg:65 #, no-c-format msgid "" -"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " -"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's " -"orientation" +"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top " +"edges of the screen, the background image will be rotated to match the " +"panel's orientation" msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, kiedy panel jest umieszczony z boku albo u góry " -"ekranu, tło będzie obracane stosownie do układu panelu" +"Jeśli ta opcja jest włączona, kiedy panel jest umieszczony z boku albo u " +"góry ekranu, tło będzie obracane stosownie do układu panelu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70 -#: rc.cpp:51 +#: kickerSettings.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "Obrazek tła" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71 -#: rc.cpp:54 +#: kickerSettings.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " -"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective " -"if 'Enable background image' is selected" +"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the " +"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only " +"effective if 'Enable background image' is selected" msgstr "" -"Tu można wybrać obrazek wyświetlany w panelu. Wciśnij przycisk przeglądania, by " -"wybrać motyw z okna wyboru pliku. Ta opcja jest przydatna jedynie przy " +"Tu można wybrać obrazek wyświetlany w panelu. Wciśnij przycisk przeglądania, " +"by wybrać motyw z okna wyboru pliku. Ta opcja jest przydatna jedynie przy " "włączonym obrazku tła" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:57 +#: kickerSettings.kcfg:76 #, no-c-format -msgid "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" +msgid "" +"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" msgstr "Określa poziom nasycenia koloru w przezroczystych panelach" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#: rc.cpp:60 +#: kickerSettings.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "Kolor używany do kolorowania przezroczystych paneli" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#: rc.cpp:63 +#: kickerSettings.kcfg:85 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "Ta opcja określa kolor używany do kolorowania przezroczystych paneli" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#: rc.cpp:66 +#: kickerSettings.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "Przywołaj, gdy kursor pojawi się w tym miejscu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#: rc.cpp:69 +#: kickerSettings.kcfg:94 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "Wyłaniaj uchwyty apletów" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96 -#: rc.cpp:72 +#: kickerSettings.kcfg:96 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " -"handles let you move, remove and configure applets." +"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. " +"Applet handles let you move, remove and configure applets." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, uchwyty apletów będą widoczne tylko pod kursorem " -"myszy. Uchwyt apletu pozwala przenieść, skonfigurować lub usunąć aplet." +"Jeśli ta opcja jest włączona, uchwyty apletów będą widoczne tylko pod " +"kursorem myszy. Uchwyt apletu pozwala przenieść, skonfigurować lub usunąć " +"aplet." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100 -#: rc.cpp:75 +#: kickerSettings.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "Ukryj uchwyty apletów" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102 -#: rc.cpp:78 +#: kickerSettings.kcfg:102 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " -"moving, removing or configuring some applets." +"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could " +"disable moving, removing or configuring some applets." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, uchwyty apletów będą zawsze ukryte. Uwaga: to " "może uniemożliwić konfigurację, przenoszenie lub usuwania niektórych apletów." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106 -#: rc.cpp:81 +#: kickerSettings.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "Pokaż podpowiedzi z informacjami" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 +#: kickerSettings.kcfg:111 #, no-c-format msgid "Show visual effect when panel icon is activated." msgstr "Pokaż efekty wizualne aktywacji ikony panelu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116 -#: rc.cpp:87 +#: kickerSettings.kcfg:116 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused " -"the crash" +"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they " +"caused the crash" msgstr "" "Lista apletów wczytanych w trakcie działania. W razie awarii aplety te nie " "zostaną uruchomiane ponownie, na wypadek, gdyby to one powodowały awarię" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120 -#: rc.cpp:90 +#: kickerSettings.kcfg:120 #, no-c-format msgid "" -"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they " -"caused the crash" +"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a " +"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case " +"they caused the crash" msgstr "" -"Lista rozszerzeń wczytanych w trakcie działania. W razie awarii rozszerzenia te " -"nie zostaną uruchomione ponownie, na wypadek, gdyby to one powodowały awarię" +"Lista rozszerzeń wczytanych w trakcie działania. W razie awarii rozszerzenia " +"te nie zostaną uruchomione ponownie, na wypadek, gdyby to one powodowały " +"awarię" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124 -#: rc.cpp:93 +#: kickerSettings.kcfg:124 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, używane będzie klasyczne menu TDE." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129 -#: rc.cpp:96 +#: kickerSettings.kcfg:129 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, po najechaniu kursorem otwarte zostanie menu Kickoff." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, po najechaniu kursorem otwarte zostanie menu " +"Kickoff." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134 -#: rc.cpp:99 +#: kickerSettings.kcfg:134 #, no-c-format msgid "" -"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will " -"scroll." -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, widok aplikacji menu Kickoff będzie można przewijać." +"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching " +"will scroll." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, widok aplikacji menu Kickoff będzie można " +"przewijać." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 +#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Preferred width of the KMenu" msgstr "Preferowana szerokość KMenu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149 -#: rc.cpp:108 +#: kickerSettings.kcfg:149 #, no-c-format msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" -msgstr "Te opcje służą do ustawienia rozmiaru czcionek używanych przez menu Kickoff" +msgstr "" +"Te opcje służą do ustawienia rozmiaru czcionek używanych przez menu Kickoff" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#: rc.cpp:111 +#: kickerSettings.kcfg:156 #, no-c-format msgid "" -"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This " -"may start KMail." +"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. " +"This may start KMail." msgstr "" "Gdy ta opcja jest włączona, do wyszukiwania adresów używane jest tdeabc. " "Można w ten sposób uruchamiać KMail." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 -#: rc.cpp:114 +#: kickerSettings.kcfg:161 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " "start menu button" msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, Geeko przesuwa się po przesunięciu kursora myszy na " -"przycisk menu" +"Jeśli ta opcja jest włączona, Geeko przesuwa się po przesunięciu kursora " +"myszy na przycisk menu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168 -#: rc.cpp:117 +#: kickerSettings.kcfg:168 #, no-c-format msgid "Show names and icons on tabs" msgstr "Pokaż nazwy i ikony na kartach" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 -#: rc.cpp:120 +#: kickerSettings.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Show only the names" msgstr "Pokaż tylko nazwy" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174 -#: rc.cpp:123 +#: kickerSettings.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Show only the icons" msgstr "Pokaż tylko ikony" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178 -#: rc.cpp:126 +#: kickerSettings.kcfg:178 #, no-c-format msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" msgstr "Wygląd paska kart Kickoff" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182 -#: rc.cpp:129 +#: kickerSettings.kcfg:182 #, no-c-format msgid "" -"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without " -"the need to click" +"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch " +"without the need to click" msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, zakładki menu Kickoff będzie można przełączać bez " -"potrzeby klikania w nie" +"Jeśli ta opcja jest włączona, zakładki menu Kickoff będzie można przełączać " +"bez potrzeby klikania w nie" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194 -#: rc.cpp:132 +#: kickerSettings.kcfg:194 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "Pokaż uproszczone pozycje menu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197 -#: rc.cpp:135 +#: kickerSettings.kcfg:197 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "Pokaż najpierw nazwy" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 -#: rc.cpp:138 +#: kickerSettings.kcfg:200 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "Pokaż tylko opis pozycji menu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203 -#: rc.cpp:141 +#: kickerSettings.kcfg:203 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "Pokaż szczegółowe pozycje menu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207 -#: rc.cpp:144 +#: kickerSettings.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "Format tekstu pozycji menu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211 -#: rc.cpp:147 +#: kickerSettings.kcfg:211 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "Pokaż tytuły sekcji w menu TDE" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216 -#: rc.cpp:150 +#: kickerSettings.kcfg:216 #, no-c-format msgid "Simplify menus with only a single item inside" msgstr "Uprość menu z jedną pozycją" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221 -#: rc.cpp:153 +#: kickerSettings.kcfg:221 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "Wysokość pozycji menu w pikselach" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226 -#: rc.cpp:156 +#: kickerSettings.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "Pokaż ukryte pliki w Szybkim przeglądaniu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231 -#: rc.cpp:159 +#: kickerSettings.kcfg:231 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "Maksymalna liczba pozycji" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237 -#: rc.cpp:162 +#: kickerSettings.kcfg:237 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "Pokaż zakładki w menu TDE" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242 -#: rc.cpp:165 +#: kickerSettings.kcfg:242 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "Użyj Szybkiego przeglądania" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247 -#: rc.cpp:168 +#: kickerSettings.kcfg:247 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "Opcjonalne menu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252 -#: rc.cpp:171 +#: kickerSettings.kcfg:252 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "Ostatnio używane programy" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256 -#: rc.cpp:174 +#: kickerSettings.kcfg:256 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "Liczba widocznych pozycji" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262 -#: rc.cpp:177 +#: kickerSettings.kcfg:262 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "Pokaż ostatnio używane programy zamiast najczęściej używanych" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267 -#: rc.cpp:180 +#: kickerSettings.kcfg:267 #, no-c-format msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" msgstr "Wpisy pokazywane w menu Ulubione" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271 -#: rc.cpp:183 +#: kickerSettings.kcfg:271 #, no-c-format msgid "Whether the panel has been started before or not" msgstr "Czy panel został wcześniej uruchomiony" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276 -#: rc.cpp:186 +#: kickerSettings.kcfg:276 #, no-c-format msgid "When the applications were first seen by Kickoff" msgstr "Kiedy aplikacje były po raz pierwszy wykryte przez Kickoff" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284 -#: rc.cpp:189 +#: kickerSettings.kcfg:284 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "Włącz kafelkowany obrazek tła w przycisku menu TDE" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289 -#: rc.cpp:192 +#: kickerSettings.kcfg:289 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "Włącz kafelkowany obrazek tła w przycisku pulpitu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294 -#: rc.cpp:195 +#: kickerSettings.kcfg:294 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" -msgstr "Włącz kafelkowany obrazek tła w przyciskach programów, URL-i i specjalnych" +msgstr "" +"Włącz kafelkowany obrazek tła w przyciskach programów, URL-i i specjalnych" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299 -#: rc.cpp:198 +#: kickerSettings.kcfg:299 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "Włącz kafelkowany obrazek tła w przycisku Szybkiego przeglądania" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 -#: rc.cpp:201 +#: kickerSettings.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "Włącz kafelkowany obrazek tła w przycisku listy okien" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 -#: rc.cpp:204 +#: kickerSettings.kcfg:309 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "Obrazek tła w przycisku menu TDE" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:213 +#: kickerSettings.kcfg:313 kickerSettings.kcfg:322 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "Kolor tła w przycisku menu TDE" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318 -#: rc.cpp:210 +#: kickerSettings.kcfg:318 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "Obrazek tła w przycisku pulpitu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327 -#: rc.cpp:216 +#: kickerSettings.kcfg:327 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Obrazek tła w przyciskach programów, URL-i i specjalnych" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331 -#: rc.cpp:219 +#: kickerSettings.kcfg:331 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Kolor tła w przyciskach programów, URL-i i specjalnych" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336 -#: rc.cpp:222 +#: kickerSettings.kcfg:336 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "Obrazek tła w przycisku Szybkiego przeglądania" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340 -#: rc.cpp:225 +#: kickerSettings.kcfg:340 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "Kolor tła w przycisku Szybkiego przeglądania" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345 -#: rc.cpp:228 +#: kickerSettings.kcfg:345 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "Obrazek tła w przycisku Listy okien" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349 -#: rc.cpp:231 +#: kickerSettings.kcfg:349 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "Kolor tła w przycisku Listy okien" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358 -#: rc.cpp:234 +#: kickerSettings.kcfg:358 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "Użyj bocznego obrazka w menu TDE" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363 -#: rc.cpp:237 +#: kickerSettings.kcfg:363 #, no-c-format msgid "Use Tooltip in Kmenu" msgstr "Użyj podpowiedzi w menu TDE" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368 -#: rc.cpp:240 +#: kickerSettings.kcfg:368 #, no-c-format msgid "Show searh field in Kmenu" msgstr "Pokaż pole wyszukiwania w menu TDE" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373 -#: rc.cpp:243 +#: kickerSettings.kcfg:373 #, no-c-format msgid "Use side image on top of Kmenu" msgstr "Użyj bocznego obrazka w menu TDE" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:249 rc.cpp:255 +#: kickerSettings.kcfg:378 kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:393 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "Nazwa pliku obrazka bocznego menu TDE" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:258 +#: kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " "SidePixmapName does not cover" msgstr "" -"Nazwa pliku obrazka używanego do kafelkowanego tła tej części menu TDE, która " -"nie zawiera obrazka bocznego" +"Nazwa pliku obrazka używanego do kafelkowanego tła tej części menu TDE, " +"która nie zawiera obrazka bocznego" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 403 -#: rc.cpp:261 +#: kickerSettings.kcfg:403 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "Pokaż tylko tekst w przycisku menu TDE" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 408 -#: rc.cpp:264 +#: kickerSettings.kcfg:408 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "Tekst wyświetlany w przycisku menu TDE" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 413 -#: rc.cpp:267 +#: kickerSettings.kcfg:413 #, no-c-format msgid "Custom TDE Menu Button Icon" msgstr "Własny przycisk menu TDE" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 422 -#: rc.cpp:270 +#: kickerSettings.kcfg:422 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "Włącz efekty ikon pod kursorem" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 427 -#: rc.cpp:273 +#: kickerSettings.kcfg:427 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "Pokaż ikony pod kursorem myszy" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 432 -#: rc.cpp:276 +#: kickerSettings.kcfg:432 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "Pokaż tekst pod kursorem myszy" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 437 -#: rc.cpp:279 +#: kickerSettings.kcfg:437 #, no-c-format -msgid "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" -msgstr "Określa szybkość pojawiania się podpowiedzi (w tysięcznych częściach sekundy)" +msgid "" +"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" +msgstr "" +"Określa szybkość pojawiania się podpowiedzi (w tysięcznych częściach sekundy)" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443 -#: rc.cpp:282 +#: kickerSettings.kcfg:443 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" msgstr "" "Efekty wyświetlane pod kursorem myszy są pokazywane po zadanym czasie (w " "milisekundach)" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448 -#: rc.cpp:285 +#: kickerSettings.kcfg:448 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" msgstr "" "Efekty wyświetlane pod kursorem myszy są ukrywane po zadanym czasie (w " "milisekundach)" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453 -#: rc.cpp:288 +#: kickerSettings.kcfg:453 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "Włącz kafelkowane tła" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458 -#: rc.cpp:291 +#: kickerSettings.kcfg:458 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "Odstęp między ikonami i brzegiem panelu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 463 -#: rc.cpp:294 +#: kickerSettings.kcfg:463 #, no-c-format msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" msgstr "Maksymalna wysokość przycisku Menu TDE w pikselach" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 468 -#: rc.cpp:297 +#: kickerSettings.kcfg:468 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " @@ -670,15 +605,12 @@ msgstr "" "odnotowują usunięcie usługi i same się usuwają w takim wypadku. Ta opcja " "pozwala wyłączyć takie zachowanie." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 473 -#: rc.cpp:300 +#: kickerSettings.kcfg:473 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "Czcionka tekstu na przyciskach." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 478 -#: rc.cpp:303 +#: kickerSettings.kcfg:478 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "Kolor tekstu na przyciskach." - -- cgit v1.2.1