From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+" The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. Tem a certeza que deseja sair do Assistente de Configuração do Ambiente de "
"Trabalho? O Assistente de Configuração do Ambiente de Trabalho ajuda-o a configurar o "
-"KDE de acordo com os seus gostos pessoais.Welcome to KDE %1
"
-msgstr "Bem-vindo ao KDE %1
"
+msgid "Welcome to TDE %1
"
+msgstr "Bem-vindo ao TDE %1
"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -106,8 +106,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "O KPersonalizer reinicia-se por si próprio"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "O KPersonalizer inicia-se antes da sessão do KDE"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "O KPersonalizer inicia-se antes da sessão do TDE"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -136,14 +136,14 @@ msgstr "&Ignorar o Assistente"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"
Carregue em Cancelar para voltar e terminar a sua configuração.
" #: kpersonalizer.cpp:156 @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"
This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.
\n" -"You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"
You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.
\n" -"If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"
If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.
" msgstr "" "Este Sistema de Personalização irá ajudar o utilizador a configurar as " -"opções básicas do KDE em cinco passos rápidos e simples. Pode configurar por " +"opções básicas do TDE em cinco passos rápidos e simples. Pode configurar por " "exemplo qual o seu país (para os formatos de data e hora, etc.), a língua, o " "comportamento do ambiente de trabalho, etc.
\n" "Pode mudar todas as configurações posteriormente usando o Centro de Controlo " -"do KDE. Poderá desejar deixar a sua personalização para mais tarde, bastando " +"do TDE. Poderá desejar deixar a sua personalização para mais tarde, bastando " "para isso carregar em Ignorar o Assistente. Contudo, os novos " "utilizadores são encorajados a usar este método simples.
\n" -"Se já estiver satisfeito com a sua configuração do KDE e quiser sair do " +"
Se já estiver satisfeito com a sua configuração do TDE e quiser sair do " "Assistente, carregue em Ignorar o Assistente e depois em Sair.
" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"
TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost.
\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"O KDE oferece muitos efeitos especiais apelativos visualmente, como os tipos " +"
O TDE oferece muitos efeitos especiais apelativos visualmente, como os tipos " "de letra suavizados, as antevisões no gestor de ficheiros e os menus animados. " "Toda esta beleza vem, contudo, com um custo adicional de performance.
\n" "Se o utilizador tiver um processador recente e rápido, poderá desejar " @@ -421,8 +421,8 @@ msgstr "Seleccione o Comportamento Preferido para o Sistema" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -449,23 +449,23 @@ msgid "" "System Behavior" "