From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po | 1581 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 791 insertions(+), 790 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po index e9be9ba2b8f..f448e8a9421 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/kompare.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 14:49+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,997 +18,997 @@ msgstr "" "X-POFile-IgnoreConsistency: Source\n" "X-POFile-SpellExtra: Patches patch\n" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Configuração da Visualização" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diferenças" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Pasta de Origem" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Opções do Diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Pasta de Destino" -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Gr&avar Tudo" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Ficheiro de Origem" -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Gravar o .&diff..." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Ficheiro de Destino" -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Trocar a Origem e o Destino" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Linha de Origem" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Mostrar as Estatísticas" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Linha de Destino" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "The URL %1 cannot be downloaded." -msgstr "Não foi possível transferir o URL %1." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Diferença" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "The URL %1 does not exist on your system." -msgstr "O URL %1 não existe no seu sistema." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado: As alterações feitas a %n linha foram anuladas\n" +"Aplicado: As alterações feitas a %n linhas foram anuladas" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opções do Diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"1 linha alterada\n" +"%n linhas alteradas" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Ficheiros de 'Patches'" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado: A introdução de %n linha foi anulada\n" +"Aplicado: A introdução de %n linhas foi anulada" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Gravar o .diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"1 linha inserida\n" +"%n linhas inseridas" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" msgstr "" -"O ficheiro já existe ou está protegido contra gravações; deseja sobrepô-lo?" +"Aplicado: A remoção de %n linha foi anulada\n" +"Aplicado: A remoção de %n linhas foi anulada" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "O Ficheiro Existe" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"1 linha removida\n" +"%n linhas removidas" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrepor" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Não Sobrepor" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Aplicar a Diferença" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "A correr o diff..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "Ign&orar a Diferença" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "A analisar o resultado do 'diff'..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "Ap&licar Tudo" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "A comparar o ficheiro %1 com o %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "Ignorar T&udo" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "A comparar os ficheiros em %1 com os em %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "Fichei&ro Anterior" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "A ver o resultado do 'diff' de %1" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "&Próximo Ficheiro" -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "A misturar o resultado do 'diff' de %1 no ficheiro %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "Diferença &Anterior" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "A fundir o resultado do 'diff' de %1 na pasta %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "&Próxima Diferença" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"No models or no differences, this file: %1" +", is not a valid diff file." msgstr "" -"Efectuou alterações ao(s) ficheiro(s) de destino.\n" -"Deseja gravá-las?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Gravar as Alterações?" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Unificado" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Contexto" +"Não existem modelos ou diferenças, este ficheiro: %1 " +"não é um ficheiro de 'diff' válido." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the file %2." +msgstr "" +"Ocorreram problemas ao aplicar o 'diff' %1 ao ficheiro %2" +"." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" +"." +msgstr "" +"Ocorreram problemas ao aplicar o 'diff' %1 à pasta %2." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Não foi possível aceder a um ficheiro temporário." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." +msgstr "" +"Não foi possível gravar no ficheiro temporário %1, a apagar." -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"Could not create destination directory %1.\n" +"The file has not been saved." msgstr "" -"Não existe o ficheiro 'diff' ou não foram comparados 2 ficheiros. Como tal, não " -"existem estatísticas disponíveis." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Estatísticas do Diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" -msgstr "" -"Estatísticas:\n" -"\n" -"Ficheiro antigo: %1\n" -"Ficheiro novo: %2\n" -"\n" -"Formato: %3\n" -"Número de blocos: %4\n" -"Número de diferenças: %5" +"Não foi possível criar a pasta de destino %1.\n" +"O ficheiro não foi gravado." -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"Could not upload the temporary file to the destination location %1" +". The temporary file is still available under: %2" +". You can manually copy it to the right place." msgstr "" -"Estatísticas:\n" -"\n" -"Número de ficheiros no ficheiro diff: %1\n" -"Formato: %2\n" -"\n" -"Ficheiro antigo: %3\n" -"Ficheiro novo: %4\n" -"\n" -"Número de blocos: %5\n" -"Número de diferenças: %6" +"Não foi possível enviar o ficheiro temporário para a localização de destino " +"%1. O ficheiro temporário mantém-se à mesma em %2" +". Você poderá copiá-lo manualmente para o local correcto." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Não consigo analisar o resultado do diff." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Cor de removido:" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Os ficheiros são idênticos." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Cor de modificado:" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Não foi possível gravar no ficheiro temporário." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Cor de adicionado:" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Não foi possível encontrar a KompareViewPart." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Cor de aplicado:" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Não foi possível carregar a KompareViewPart." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Roda do Rato" +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Não foi possível encontrar a KompareNavigationPart." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Número de linhas:" +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Não foi possível carregar a KompareNavigationPart." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "TABS para Espaços" +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "Abrir &o Diff..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Número de espaços para onde converter uma tabulação:" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Comparar os Ficheiros..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&parência" +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Fundir o URL com o 'Diff'..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Tipo de Letra do Texto" +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Mostrar a Janela de T&exto" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Esconder a Janela de T&exto" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensões:" +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 de 0 diferenças " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 -msgid "Diff Program" -msgstr "Programa 'Diff'" +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 de 0 ficheiros " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " -"program does not support all the options that the GNU version does. This way " -"you can select that version." +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Você poderá seleccionar um programa 'diff' diferente aqui. No Solaris, o " -"programa 'diff' normal não suporte todas as opções que a versão da GNU suporta. " -"Desta forma, você poderá seleccionar essa versão." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 -msgid "&Diff" -msgstr "&Diferenças" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 -msgid "Output Format" -msgstr "Formato de Saída" +" %1 ficheiro \n" +" %1 de %n ficheiros " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" -"Seleccione o formato do resultado gerado pelo 'diff'. O Unificado é o que é " -"usado mais frequentemente por ser bastante legível. Os programadores do TDE " -"gostam deste formato por ser o melhor para enviar alterações ('patches')." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 -msgid "Lines of Context" -msgstr "Linhas de Contexto" +" %n ficheiro \n" +" %n ficheiros " -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Número de linhas de contexto:" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 diferença, %2 aplicada \n" +" %1 de %n diferenças, %2 aplicadas " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " -"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " -"unnecessarily." +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"O número de linhas de contexto é normalmente igual a 2 ou 3. Isto torna o " -"'diff' legível e aplicável na maioria dos casos. Se for mais do que 3 linhas só " -"irá tornar o 'diff' confuso, desnecessariamente." +" %n diferença \n" +" %n diferenças " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 -msgid "&Format" -msgstr "&Formato" +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Fundir o Ficheiro/Pasta com o Resultado do 'Diff'" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Ficheiro/Pasta" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 -msgid "&Look for smaller changes" -msgstr "&Procurar alterações menores" +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Resultado das Diferenças" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 -msgid "This corresponds to the -d diff option." -msgstr "Corresponde à opção -d do 'diff'." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Misturar" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 -msgid "O&ptimize for large files" -msgstr "O&ptimizar para ficheiros grandes" +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Fundir este ficheiro ou pasta com o resultado do 'diff'" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 -msgid "This corresponds to the -H diff option." -msgstr "Corresponde à opção -H do 'diff'." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Se indicou um ficheiro ou uma pasta, para além de um ficheiro que contém o " +"resultado do 'diff' nos campos desta janela, então este botão ficará activo e, " +"se carregar nele, irá abrir a janela principal do Kompare, onde o resultado do " +"ficheiro ou ficheiros introduzidos é misturado com o resultado do 'diff', de " +"modo a que você possa então aplicar as diferenças a um ficheiro ou aos " +"ficheiros." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 -msgid "&Ignore changes in case" -msgstr "&Ignorar as mudanças de capitalização" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Comparar Ficheiros ou Pastas" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 -msgid "This corresponds to the -i diff option." -msgstr "Corresponde à opção -i do 'diff'." +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Origem" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 -msgid "Ignore regexp:" -msgstr "Ignorar a exp. regular:" +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 -msgid "This option corresponds to the -I diff option." -msgstr "Corresponde à opção -I do 'diff'." +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Comparar" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Comparar estes ficheiros ou pastas" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 msgid "" -"Add the regular expression here that you want to use\n" -"to ignore lines that match it." +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " msgstr "" -"Adicione aqui a expressão regular que deseja usar\n" -"para ignorar as linhas correspondentes." +"Se indicou 2 ficheiros ou 2 pastas nos campos desta janela, então este botão " +"ficará activo e, se o carregar, irá iniciar uma comparação dos ficheiros ou " +"pastas indicados." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Vista de Texto" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 -msgid "" -"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" -"you can graphically create regular expressions." -msgstr "" -"Se carregar aqui irá abrir uma janela de edição de expressões\n" -"regulares onde poderá criar graficamente expressões regulares." +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Aqui pode indicar os ficheiro que deseja comparar." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 -msgid "Whitespace" -msgstr "Espaços em branco" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diferenças" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "E&xpandir as tabulações para espaços no resultado" +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Aqui pode modificar as opções para comparar os ficheiros." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "Corresponde à opção -t do 'diff'." +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Aqui pode modificar as opções para a vista." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "I&gnorar as linhas em branco adicionadas ou removidas" +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Diferença" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "Corresponde à opção -B do 'diff'." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Correr o Diff na" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "I&gnorar as alterações dos espaços em branco" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Linha de Comandos" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." -msgstr "Corresponde à opção -b do 'diff'." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- origem destino" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "Ign&orar todos os espaços em branco" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Procurar alterações menores" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "Corresponde à opção -w do 'diff'." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimizar para ficheiros grandes" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "Igno&rar as alterações devidas à expansão de tabulações" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ignorar as mudanças de capitalização" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "Corresponde à opção -E do 'diff'." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Expandir os TABS para espaços" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pções" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ignorar as linhas em branco adicionadas ou removidas" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "Padrão de Ficheiros a Excluir" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Ignorar as alterações dos espaços em branco" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." -msgstr "" -"Se esta opção estiver assinala, você poderá indicar um padrão no campo de texto " -"à direita ou seleccionar os itens da lista." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Mostrar os nomes das funções" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Comparar recursivamente as pastas" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Tratar os ficheiros novos como vazios" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Contexto" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Unificado" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Lado-a-lado" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Número de linhas de contexto:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Configuração da Visualização" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Opções do Diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Gr&avar Tudo" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Gravar o .&diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Trocar a Origem e o Destino" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Mostrar as Estatísticas" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "The URL %1 cannot be downloaded." +msgstr "Não foi possível transferir o URL %1." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "The URL %1 does not exist on your system." +msgstr "O URL %1 não existe no seu sistema." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Opções do Diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Ficheiros de 'Patches'" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Gravar o .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Aqui você poderá indicar ou remover um padrão ou seleccionar um ou mais itens " -"da lista." +"O ficheiro já existe ou está protegido contra gravações; deseja sobrepô-lo?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "O Ficheiro Existe" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "Ficheiro com Nomes a Excluir" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrepor" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." -msgstr "" -"Se esta opção estiver assinalada, você poderá indicar o nome de um ficheiro na " -"lista à direita." +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Não Sobrepor" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." -msgstr "" -"Aqui você poderá indicar o URL de um ficheiro com padrões de nomes a ignorar " -"durante a comparação de pastas." +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." -msgstr "" -"Todos os ficheiros que seleccionar na janela que aparece quando você carregar " -"nela serão postos na janela à esquerda deste botão." +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "A correr o diff..." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 -msgid "&Exclude" -msgstr "&Excluir" +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "A analisar o resultado do 'diff'..." -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificação" +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "A comparar o ficheiro %1 com o %2" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Ficheiros" +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "A comparar os ficheiros em %1 com os em %2" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "A ver o resultado do 'diff' de %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "A misturar o resultado do 'diff' de %1 no ficheiro %2" -#: main.cpp:33 +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "A fundir o resultado do 'diff' de %1 na pasta %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"Um programa para ver as diferenças entre ficheiros e para gerar opcionalmente " -"um registo das diferenças" +"Efectuou alterações ao(s) ficheiro(s) de destino.\n" +"Deseja gravá-las?" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Isto irá comparar o URL1 com o URL2" +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Gravar as Alterações?" -#: main.cpp:40 +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Isto irá abrir o URL1 e esperar por ele como sendo o resultado do 'diff'. O " -"URL1 pode também ser um '-', onde ele irá ler do 'standard input'. Pode ser " -"usado, por exemplo, para o cvs diff | kompare -o -. O Kompare fará uma " -"verificação para confirmar se consegue encontrar os ficheiros originais e então " -"fundir os mesmos no resultado do 'diff' e mostrar o resultado no visualizador. " -"O -n desactiva a verificação." +"Não existe o ficheiro 'diff' ou não foram comparados 2 ficheiros. Como tal, não " +"existem estatísticas disponíveis." -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Isto irá fundir o URL2 no URL1. O URL2 é esperado como sendo o resultado do " -"'diff' e o URL1 o ficheiro ou pasta que o resultado do 'diff' está à espera de " -"existir para fundir." +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Estatísticas do Diff" -#: main.cpp:42 +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"Desactiva a verificação para procurar automaticamente os ficheiros originais ao " -"usar o '-' como URL na opção -o." +"Estatísticas:\n" +"\n" +"Ficheiro antigo: %1\n" +"Ficheiro novo: %2\n" +"\n" +"Formato: %3\n" +"Número de blocos: %4\n" +"Número de diferenças: %5" -#: main.cpp:43 +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Use isto para seleccionar a codificação, quando o invocar a partir da linha de " -"comandos. Irá usar a codificação local se não foi explicitamente indicada." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh e Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Artista dos ícones do Kompare" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Alguns bons avisos" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Visualizador do 'diff' do Cervisia" +"Estatísticas:\n" +"\n" +"Número de ficheiros no ficheiro diff: %1\n" +"Formato: %2\n" +"\n" +"Ficheiro antigo: %3\n" +"Ficheiro novo: %4\n" +"\n" +"Número de blocos: %5\n" +"Número de diferenças: %6" -#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Comparar Ficheiros ou Pastas" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificação" -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Origem" +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Ficheiros" -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Comparar" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Cor de removido:" -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Comparar estes ficheiros ou pastas" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Cor de modificado:" -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Se indicou 2 ficheiros ou 2 pastas nos campos desta janela, então este botão " -"ficará activo e, se o carregar, irá iniciar uma comparação dos ficheiros ou " -"pastas indicados." +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Cor de adicionado:" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Aqui pode indicar os ficheiro que deseja comparar." +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Cor de aplicado:" -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Aqui pode modificar as opções para comparar os ficheiros." +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Roda do Rato" -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Aqui pode modificar as opções para a vista." +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Número de linhas:" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Pasta de Origem" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "TABS para Espaços" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Pasta de Destino" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Número de espaços para onde converter uma tabulação:" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Ficheiro de Origem" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&parência" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Ficheiro de Destino" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Tipo de Letra do Texto" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Linha de Origem" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Linha de Destino" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensões:" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Diferença" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Programa 'Diff'" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." msgstr "" -"Aplicado: As alterações feitas a %n linha foram anuladas\n" -"Aplicado: As alterações feitas a %n linhas foram anuladas" +"Você poderá seleccionar um programa 'diff' diferente aqui. No Solaris, o " +"programa 'diff' normal não suporte todas as opções que a versão da GNU suporta. " +"Desta forma, você poderá seleccionar essa versão." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"1 linha alterada\n" -"%n linhas alteradas" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diferenças" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Aplicado: A introdução de %n linha foi anulada\n" -"Aplicado: A introdução de %n linhas foi anulada" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato de Saída" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." msgstr "" -"1 linha inserida\n" -"%n linhas inseridas" +"Seleccione o formato do resultado gerado pelo 'diff'. O Unificado é o que é " +"usado mais frequentemente por ser bastante legível. Os programadores do TDE " +"gostam deste formato por ser o melhor para enviar alterações ('patches')." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Aplicado: A remoção de %n linha foi anulada\n" -"Aplicado: A remoção de %n linhas foi anulada" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Linhas de Contexto" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." msgstr "" -"1 linha removida\n" -"%n linhas removidas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" +"O número de linhas de contexto é normalmente igual a 2 ou 3. Isto torna o " +"'diff' legível e aplicável na maioria dos casos. Se for mais do que 3 linhas só " +"irá tornar o 'diff' confuso, desnecessariamente." -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Diferença" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "&Formato" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Correr o Diff na" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Linha de Comandos" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "&Procurar alterações menores" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- origem destino" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "Corresponde à opção -d do 'diff'." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Procurar alterações menores" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "O&ptimizar para ficheiros grandes" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Optimizar para ficheiros grandes" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "Corresponde à opção -H do 'diff'." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignorar as mudanças de capitalização" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "&Ignorar as mudanças de capitalização" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Expandir os TABS para espaços" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "Corresponde à opção -i do 'diff'." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignorar as linhas em branco adicionadas ou removidas" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Ignorar a exp. regular:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Ignorar as alterações dos espaços em branco" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "Corresponde à opção -I do 'diff'." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Mostrar os nomes das funções" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 +msgid "" +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." +msgstr "" +"Adicione aqui a expressão regular que deseja usar\n" +"para ignorar as linhas correspondentes." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Comparar recursivamente as pastas" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Tratar os ficheiros novos como vazios" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +msgid "" +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." +msgstr "" +"Se carregar aqui irá abrir uma janela de edição de expressões\n" +"regulares onde poderá criar graficamente expressões regulares." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "Espaços em branco" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Lado-a-lado" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "E&xpandir as tabulações para espaços no resultado" -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Não foi possível encontrar a KompareViewPart." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Corresponde à opção -t do 'diff'." -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Não foi possível carregar a KompareViewPart." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "I&gnorar as linhas em branco adicionadas ou removidas" -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Não foi possível encontrar a KompareNavigationPart." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Corresponde à opção -B do 'diff'." -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Não foi possível carregar a KompareNavigationPart." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "I&gnorar as alterações dos espaços em branco" -#: kompare_shell.cpp:232 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "Abrir &o Diff..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Corresponde à opção -b do 'diff'." -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Comparar os Ficheiros..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "Ign&orar todos os espaços em branco" -#: kompare_shell.cpp:236 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Fundir o URL com o 'Diff'..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Corresponde à opção -w do 'diff'." -#: kompare_shell.cpp:245 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Mostrar a Janela de T&exto" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "Igno&rar as alterações devidas à expansão de tabulações" -#: kompare_shell.cpp:247 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Esconder a Janela de T&exto" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Corresponde à opção -E do 'diff'." -#: kompare_shell.cpp:256 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 de 0 diferenças " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&pções" -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 de 0 ficheiros " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Padrão de Ficheiros a Excluir" -#: kompare_shell.cpp:272 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." msgstr "" -" %1 ficheiro \n" -" %1 de %n ficheiros " +"Se esta opção estiver assinala, você poderá indicar um padrão no campo de texto " +"à direita ou seleccionar os itens da lista." -#: kompare_shell.cpp:274 -#, c-format +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." msgstr "" -" %n ficheiro \n" -" %n ficheiros " +"Aqui você poderá indicar ou remover um padrão ou seleccionar um ou mais itens " +"da lista." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Ficheiro com Nomes a Excluir" -#: kompare_shell.cpp:277 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." msgstr "" -" %1 diferença, %2 aplicada \n" -" %1 de %n diferenças, %2 aplicadas " +"Se esta opção estiver assinalada, você poderá indicar o nome de um ficheiro na " +"lista à direita." -#: kompare_shell.cpp:280 -#, c-format +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." msgstr "" -" %n diferença \n" -" %n diferenças " - -#: kompare_shell.cpp:368 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Fundir o Ficheiro/Pasta com o Resultado do 'Diff'" - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "File/Folder" -msgstr "Ficheiro/Pasta" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "Diff Output" -msgstr "Resultado das Diferenças" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend" -msgstr "Misturar" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Fundir este ficheiro ou pasta com o resultado do 'diff'" +"Aqui você poderá indicar o URL de um ficheiro com padrões de nomes a ignorar " +"durante a comparação de pastas." -#: kompare_shell.cpp:372 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." msgstr "" -"Se indicou um ficheiro ou uma pasta, para além de um ficheiro que contém o " -"resultado do 'diff' nos campos desta janela, então este botão ficará activo e, " -"se carregar nele, irá abrir a janela principal do Kompare, onde o resultado do " -"ficheiro ou ficheiros introduzidos é misturado com o resultado do 'diff', de " -"modo a que você possa então aplicar as diferenças a um ficheiro ou aos " -"ficheiros." - -#: kompare_shell.cpp:401 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Comparar estes ficheiros ou pastas" - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Vista de Texto" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Aplicar a Diferença" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "Ign&orar a Diferença" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "Ap&licar Tudo" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "Ignorar T&udo" +"Todos os ficheiros que seleccionar na janela que aparece quando você carregar " +"nela serão postos na janela à esquerda deste botão." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "Fichei&ro Anterior" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "&Excluir" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "&Próximo Ficheiro" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Um programa para ver as diferenças entre ficheiros e para gerar opcionalmente " +"um registo das diferenças" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "Diferença &Anterior" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Isto irá comparar o URL1 com o URL2" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "&Próxima Diferença" +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Isto irá abrir o URL1 e esperar por ele como sendo o resultado do 'diff'. O " +"URL1 pode também ser um '-', onde ele irá ler do 'standard input'. Pode ser " +"usado, por exemplo, para o cvs diff | kompare -o -. O Kompare fará uma " +"verificação para confirmar se consegue encontrar os ficheiros originais e então " +"fundir os mesmos no resultado do 'diff' e mostrar o resultado no visualizador. " +"O -n desactiva a verificação." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +#: main.cpp:41 msgid "" -"No models or no differences, this file: %1" -", is not a valid diff file." +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " msgstr "" -"Não existem modelos ou diferenças, este ficheiro: %1 " -"não é um ficheiro de 'diff' válido." +"Isto irá fundir o URL2 no URL1. O URL2 é esperado como sendo o resultado do " +"'diff' e o URL1 o ficheiro ou pasta que o resultado do 'diff' está à espera de " +"existir para fundir." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +#: main.cpp:42 msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the file %2." +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." msgstr "" -"Ocorreram problemas ao aplicar o 'diff' %1 ao ficheiro %2" -"." +"Desactiva a verificação para procurar automaticamente os ficheiros originais ao " +"usar o '-' como URL na opção -o." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +#: main.cpp:43 msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" -"." +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." msgstr "" -"Ocorreram problemas ao aplicar o 'diff' %1 à pasta %2." +"Use isto para seleccionar a codificação, quando o invocar a partir da linha de " +"comandos. Irá usar a codificação local se não foi explicitamente indicada." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Não foi possível aceder a um ficheiro temporário." +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." -msgstr "" -"Não foi possível gravar no ficheiro temporário %1, a apagar." +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh e Otto Bruggeman" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"Could not create destination directory %1.\n" -"The file has not been saved." -msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta de destino %1.\n" -"O ficheiro não foi gravado." +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"Could not upload the temporary file to the destination location %1" -". The temporary file is still available under: %2" -". You can manually copy it to the right place." -msgstr "" -"Não foi possível enviar o ficheiro temporário para a localização de destino " -"%1. O ficheiro temporário mantém-se à mesma em %2" -". Você poderá copiá-lo manualmente para o local correcto." +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Artista dos ícones do Kompare" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Não consigo analisar o resultado do diff." +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Alguns bons avisos" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Os ficheiros são idênticos." +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Visualizador do 'diff' do Cervisia" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Não foi possível gravar no ficheiro temporário." +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Comparar estes ficheiros ou pastas" -- cgit v1.2.1