From 22db2e6ebe153735b7ca148df14f11618249812a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:07 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit b2ea1e07e8d399df3a20ca073802dd22f14d59c0) --- tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 92 ++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 65 insertions(+), 27 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt/messages') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index 1e5c4a4585a..9f5e18146d5 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:38+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: vCard KAddressBook kcmkabldapconfig\n" "X-POFile-SpellExtra: kcmkabcustomfields ns\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,10 +37,20 @@ msgstr "Adicionar..." msgid "Edit..." msgstr "Editar..." +#: addresseewidget.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Remover a Máquina" + #: addresseewidget.cpp:93 msgid "New" msgstr "Nova" +#: addresseewidget.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Editar..." + #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Prefixes" msgstr "Prefixos" @@ -151,13 +161,11 @@ msgstr "Texto SMS:" #: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" -"
    " -"
  • %N: Phone Number
  • " -"
  • %F: File containing the text message(s)
" +"
  • %N: Phone Number
  • %F: File containing the text message(s)
" msgstr "" -"
    " -"
  • %N: Número de Telefone
  • " -"
  • %F: Ficheiro contendo a(s) mensagem(ns) de texto
" +"
  • %N: Número de Telefone
  • %F: Ficheiro contendo a(s) " +"mensagem(ns) de texto
" #: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" @@ -165,19 +173,11 @@ msgstr "Mapa da Localização" #: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" -"
    " -"
  • %s: Street
  • " -"
  • %r: Region
  • " -"
  • %l: Location
  • " -"
  • %z: Zip Code
  • " -"
  • %c: Country ISO Code
" +"
  • %s: Street
  • %r: Region
  • %l: Location
  • %z: Zip " +"Code
  • %c: Country ISO Code
" msgstr "" -"
    " -"
  • %s: Rua
  • " -"
  • %r: Distrito
  • " -"
  • %l: Localidade
  • " -"
  • %z: Código Postal
  • " -"
  • %c: Código ISO do País
" +"
  • %s: Rua
  • %r: Distrito
  • %l: Localidade
  • %z: " +"Código Postal
  • %c: Código ISO do País
" #: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" @@ -233,8 +233,12 @@ msgstr "&Remover a Máquina" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Porto:" -#~ msgid "The port number of the directory server if it is using a non-standard port (389 is the standard)" -#~ msgstr "O número de porto do servidor de directório se estiver a usar um porto não-padrão (o 389 é o normal)" +#~ msgid "" +#~ "The port number of the directory server if it is using a non-standard " +#~ "port (389 is the standard)" +#~ msgstr "" +#~ "O número de porto do servidor de directório se estiver a usar um porto " +#~ "não-padrão (o 389 é o normal)" #~ msgid "Base DN:" #~ msgstr "DN de base:" @@ -278,8 +282,12 @@ msgstr "&Remover a Máquina" #~ msgid "Import Page" #~ msgstr "Importar uma Página" -#~ msgid "Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not installed. You will only be able to import existing designer files!" -#~ msgstr "Aviso: Não foi possível encontrar o Qt Designer. Provavelmente não está instalado. Apenas poderá importar ficheiros já existentes!" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " +#~ "installed. You will only be able to import existing designer files!" +#~ msgstr "" +#~ "Aviso: Não foi possível encontrar o Qt Designer. Provavelmente " +#~ "não está instalado. Apenas poderá importar ficheiros já existentes!" #~ msgid "Available Pages" #~ msgstr "Páginas Disponíveis" @@ -287,8 +295,38 @@ msgstr "&Remover a Máquina" #~ msgid "Preview of Selected Page" #~ msgstr "Antevisão da Página Seleccionada" -#~ msgid "

This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets') to store your own values into the address book. Proceed as described below:

  1. Click on 'Edit with Qt Designer'
  2. In the dialog, select 'Widget', then click OK
  3. Add your widgets to the form
  4. Save the file in the directory proposed by Qt Designer
  5. Close Qt Designer

In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose 'Import Page'

Important: The name of each input widget you place within the form must start with 'X_'; so if you want the widget to correspond to your custom entry 'X-Foo', set the widget's name property to 'X_Foo'.

Important: The widget will edit custom fields with an application name of KADDRESSBOOK. To change the application name to be edited, set the widget name in Qt Designer.

" -#~ msgstr "

Esta secção permite-lhe adicionar os seus próprios Elementos Gráficos ('Widgets') para guardar os seus próprios valores no livro de endereços. Faça como descrito em seguida:

  1. Carregue em 'Abrir com o Qt Designer'
  2. Na janela, seleccione 'Elemento Gráfico' e carregue em OK
  3. Adicione os seus itens gráficos ao formulário
  4. Grave o ficheiro na directoria proposta pelo Qt Designer
  5. Feche o Qt Designer

No caso de você já ter um ficheiro do Designer (*.ui) localizado noutro local do seu disco rígido, basta escolher 'Importar a Página'

Importante: O nome de cada campo que você colocar no formulário deverá começar por 'X_'; por isso, se quiser que o item corresponda ao seu campo personalizado 'X-Xpto', configure a propriedade name do objecto igual a 'X_Xpto'.

Importante: O elemento gráfico irá editar os campos personalizados com um nome de aplicação igual a KADDRESSBOOK. Para mudar o nome da aplicação a ser editada, altere o nome do elemento gráfico no Qt Designer.

" +#~ msgid "" +#~ "

This section allows you to add your own GUI Elements " +#~ "('Widgets') to store your own values into the address book. " +#~ "Proceed as described below:

  1. Click on 'Edit with Qt " +#~ "Designer'
  2. In the dialog, select 'Widget', then click OK
  3. Add your widgets to the form
  4. Save the file in the directory " +#~ "proposed by Qt Designer
  5. Close Qt Designer

In case you already " +#~ "have a designer file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply " +#~ "choose 'Import Page'

Important: The name of each " +#~ "input widget you place within the form must start with 'X_'; so if " +#~ "you want the widget to correspond to your custom entry 'X-Foo', " +#~ "set the widget's name property to 'X_Foo'.

Important: The widget will edit custom fields with an " +#~ "application name of KADDRESSBOOK. To change the application name to be " +#~ "edited, set the widget name in Qt Designer.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Esta secção permite-lhe adicionar os seus próprios Elementos " +#~ "Gráficos ('Widgets') para guardar os seus próprios valores no " +#~ "livro de endereços. Faça como descrito em seguida:

  1. Carregue em " +#~ "'Abrir com o Qt Designer'
  2. Na janela, seleccione 'Elemento " +#~ "Gráfico' e carregue em OK
  3. Adicione os seus itens gráficos " +#~ "ao formulário
  4. Grave o ficheiro na directoria proposta pelo Qt " +#~ "Designer
  5. Feche o Qt Designer

No caso de você já ter um ficheiro " +#~ "do Designer (*.ui) localizado noutro local do seu disco rígido, basta " +#~ "escolher 'Importar a Página'

Importante: O nome de " +#~ "cada campo que você colocar no formulário deverá começar por 'X_'; " +#~ "por isso, se quiser que o item corresponda ao seu campo personalizado " +#~ "'X-Xpto', configure a propriedade name do objecto igual a " +#~ "'X_Xpto'.

Importante: O elemento gráfico irá " +#~ "editar os campos personalizados com um nome de aplicação igual a " +#~ "KADDRESSBOOK. Para mudar o nome da aplicação a ser editada, altere o " +#~ "nome do elemento gráfico no Qt Designer.

" #~ msgid "How does this work?" #~ msgstr "Como é que isto funciona?" -- cgit v1.2.1