From 1d12fc5b7a84a404eb29123f0196b71295248534 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "...só horizontalmente | ...com o botão direito do rato | \n" "
You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
TDEPrinting (I)
\n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" "TDEPrinting (II)
\n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" "\n" "Contribuída por Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:246 +#: tips:247 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" "http://developer.kde.org.
\n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "arrastando-os para outro lado, p. ex., outra janela do Konqueror ou para\n" "o ecrã.
\n" -#: tips:265 +#: tips:266 msgid "" "\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-" "desktops\">Guia de Utilizador do TDE.
\n" -#: tips:276 +#: tips:277 #, fuzzy msgid "" "You can start tdeprinter as a standalone program\n" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" "\n" "
Contribuída por Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:289 +#: tips:290 #, fuzzy msgid "" "You may at any time switch tdeprinter to another\n" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" "
\n" "Contribuído por Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:302 +#: tips:303 #, fuzzy msgid "" "\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" "
Para mais informações sobre como personalizar o Kicker, o Painel do TDE,\n" "veja o Manual do Kicker.
\n" -#: tips:326 +#: tips:327 msgid "" "If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "" "botões todos que contém, o utilizador poderá carregar na seta pequena no\n" "extremo direito da barra de ferramentas para ver os restantes botões.
\n" -#: tips:334 +#: tips:335 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" "
You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "" "do menu. O programa do TDE \"KAppFinder\" irá procurar por programas\n" "conhecidos para os integrar no menu.
\n" -#: tips:355 +#: tips:356 msgid "" "You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" "
Para mais informações sobre a personalização do Kicker, o painel do TDE,\n" "veja o Manual do Kicker.
\n" -#: tips:364 +#: tips:365 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -634,9 +634,10 @@ msgstr "" "
\n" "Se precisar de matar o tempo, o TDE traz uma extensa colecção de jogos.
\n" "You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "" "arrastando uma imagem gráfica duma janela do Konqueror para o fundo\n" "do ecrã.
\n" -#: tips:382 +#: tips:383 msgid "" "You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "" "de um selector de cores em qualquer aplicação para o fundo do ecrã.\n" "
\n" -#: tips:390 +#: tips:391 msgid "" "\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "" "seleccionar Adicionar ao Painel->Aplicação->'qualquer coisa'.\n" "
\n" -#: tips:399 +#: tips:400 msgid "" "\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "" "Painel/Adicionar/'Applet' no menu K.\n" "
\n" -#: tips:408 +#: tips:409 msgid "" "\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "" "do TDE, dê uma vista de olhos no Manual do Kicker" "a>.
\n" -#: tips:419 +#: tips:420 msgid "" "Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?
\n" @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "" "Basta carregar com o botão do meio do rato no relógio do painel." "p>\n" -#: tips:427 +#: tips:428 msgid "" "
Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "" "
Veja o Manual do Kicker\n" " para mais informações.
\n" -#: tips:437 +#: tips:438 msgid "" "\n" "If you know its name, you can execute any program by " @@ -745,7 +746,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -761,7 +762,7 @@ msgstr "" "de linha de comandos fornecida.
If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "" "
Também poderá carregar em Ctrl+L para abrir uma janela onde poderá\n" "indicar outra localização.
\n" -#: tips:472 +#: tips:473 msgid "" "\n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "" "navegador ou a linha de comandos do Alt+F2.
\n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "" "linha de comandos do Alt+F2.
\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still move a window"
@@ -832,12 +833,13 @@ msgstr ""
" Claro que o utilizador poderá mudar este comportamento através do\n"
"Centro de Controlo. Want TDE's printing power in non-TDE apps? Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
-"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n"
+"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+"Acrobat Reader,\n"
"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more... Contribuída por Kurt Pfeifle \n"
"You can resize a window on the screen by holding the Alt "
@@ -866,7 +868,7 @@ msgstr ""
"carregando na tecla Alt, carregando com o botão direito em qualquer\n"
"ponto da janela e movendo o rato. \n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n"
@@ -882,7 +884,7 @@ msgstr ""
" Veja o Manual do KMail para mais\n"
"instruções para configurar a encriptação. \n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide "
@@ -898,7 +900,7 @@ msgstr ""
" Os detalhes completos das funções do KsCD estão disponíveis no Manual do KsCD. \n"
"Some people open many terminal windows just to enter one single\n"
@@ -919,7 +921,7 @@ msgstr ""
"precisar de resultados de texto.\n"
"\n"
-#: tips:562
+#: tips:563
msgid ""
" \n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title "
@@ -937,7 +939,7 @@ msgstr ""
" Isto funciona também para todas as outras cores disponíveis. TDE Command Line Printing (I) Isto aplica-se ao Konsole, em qualquer Terminal X ou no \"Executar\n"
"Comando\" (chamado ao carregar em Alt+F2) TDE Command Line Printing (II) Contribuída por Kurt Pfeifle \n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -1012,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"das janelas do Centro de Controlo e podem implementar características\n"
"diferentes. \n"
"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
@@ -1025,7 +1027,7 @@ msgid ""
"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD. \n"
"Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n"
@@ -1039,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"título e escolhendo a opção \"Configurar o Comportamento da Janela...\"."
"p>\n"
-#: tips:637
+#: tips:638
msgid ""
" If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -1055,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Ctrl+E para a invocar.\n"
" If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
@@ -1070,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"(Poderá então pôr o que quiser no novo painel e/ou ajustar o seu tamanho\n"
"e assim por diante.) If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the "
@@ -1083,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"favor para kde-doc-english@kde.org \n"
"e teremos o maior prazer de a integrar na próxima versão. \n"
"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
@@ -1100,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"nome completo da pasta na janela de terminal. Contribuído por Gerard Delafond \n"
"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1120,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"para mais dicas e truques sobre o KMix. Contribuído por Stefan Schimanski \n"
"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1146,7 +1148,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Michael Lachmann e Thomas Diehl"
"p>\n"
-#: tips:705
+#: tips:706
msgid ""
" \n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
@@ -1164,7 +1166,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Carsten Niehaus \n"
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
@@ -1186,7 +1188,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Carsten Niehaus \n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1198,11 +1200,12 @@ msgstr ""
" \n"
"Se quiser tornar o seu ambiente de trabalho mais interessante, poderá\n"
"procurar montes de temas, estilos de itens e decorações de janelas,\n"
-"entre outras coisas em trinity-look.org.\n"
+"entre outras coisas em trinity-look."
+"org.\n"
" Contribuído por Carsten Niehaus \n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1220,7 +1223,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Carsten Niehaus \n"
@@ -1250,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Contribuída por Kurt Pfeifle \n"
@@ -1277,7 +1280,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Jesper Pedersen \n"
"Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n"
@@ -1293,7 +1296,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Jeff Tranter \n"
"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can "
@@ -1310,7 +1313,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Jeff Tranter \n"
@@ -1339,7 +1342,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Jeff Tranter \n"
"By holding down the Shift button while moving a container (button\n"
@@ -1353,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"do género.\n"
" \n"
@@ -1372,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"quando carregar em 'Gravar'.\n"
" \n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1395,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"introduzi-los na janela Abrir do Kate, por exemplo\n"
" \n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1421,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"Anti-Lixo Electrónico do Manual do KMail.\n"
" \n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1433,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"botão do meio na sua barra de título.\n"
" \n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1449,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"o botão é um \"i\" minúsculo em vez de um ponto de interrogação).\n"
" \n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1464,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"\"O foco segue o rato\"\n"
" \n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1479,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"ou noutra tecla para terminar o deslocamento.\n"
" You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
@@ -1493,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"seguido do nome da aplicação, na barra de Localização. Por isso, por\n"
"exemplo para ver o manual do KWrite, basta escrever 'help:/kwrite'. Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
@@ -1502,7 +1505,8 @@ msgid ""
" There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org. Graças ao projecto do "
"KSVG\n"
@@ -1513,9 +1517,10 @@ msgstr ""
"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n"
"SVG\">papéis de parede SVG para o fundo do seu ecrã, que estão\n"
"disponíveis em kde-look.org. Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
@@ -1537,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"Configuração->Configurar o Konqueror... que irá abrir a janela de\n"
"Configuração e depois carregar no ícone Atalhos da Web. TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n"
@@ -1564,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"kttsmgr. Para mais informações sobre o KTTS, veja o\n"
"Manual do KTTSD. Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
@@ -1591,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"resultar na perda de dados e no facto de alguns processos auxiliares\n"
"continuarem em execução. Isto só deverá ser usado como último recurso. KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
@@ -1613,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"o KNode (para se manter a par das últimas notícias) e o KOrganizer\n"
"(para um calendário acessível). You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
@@ -1640,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"
\n"
-#: tips:786
+#: tips:787
msgid ""
"
\n"
-#: tips:797
+#: tips:798
msgid ""
"
\n"
-#: tips:807
+#: tips:808
#, fuzzy
msgid ""
"
\n"
-#: tips:823
+#: tips:824
msgid ""
"
By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.
\n" @@ -1648,7 +1653,7 @@ msgstr "" "Se carregar em F4 no Konqueror, poderá abrir um terminal na sua\n" "localização actual.
\n" -#: tips:1026 +#: tips:1027 #, fuzzy msgid "" "Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" @@ -1665,7 +1670,7 @@ msgstr "" "Arranque\n" "FAQ\">item da FAQ para mais informações.
\n" -#: tips:1036 +#: tips:1037 msgid "" "You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "" "Guia de Utilizador do TDE.
\n" -#: tips:1047 +#: tips:1048 msgid "" "By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr "" "de abrir todo o cliente de e-mail quando só deseja enviar uma mensagem\n" "de e-mail para alguém.
\n" -#: tips:1056 +#: tips:1057 #, fuzzy msgid "" "While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" @@ -1717,7 +1722,7 @@ msgstr "" "TDE. Para mais informações sobre o TDEWallet e como o usar, veja o manual.
\n" -#: tips:1072 +#: tips:1073 msgid "" "By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr "" "lista de todas as janelas em cada ecrã. Aqui poderá também arrumar as\n" "janelas ou colocá-las em cascata.
\n" -#: tips:1080 +#: tips:1081 msgid "" "Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr "" "Aparência & Temas->Fundo ou carregue com o botão direito no ecrã\n" "e seleccionar Configurar o Ecrã.
\n" -#: tips:1090 +#: tips:1091 #, fuzzy msgid "" "While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" @@ -1763,7 +1768,7 @@ msgstr "" "janela dividida apenas para algumas das páginas onde ache que seja útil\n" "tal situação.
\n" -#: tips:1104 +#: tips:1105 msgid "" "\n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" -- cgit v1.2.1