From 1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sun, 27 Jan 2013 01:00:04 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/Makefile.am | 4 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/bzip.docbook | 46 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/bzip2.docbook | 49 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/cgi.docbook | 46 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/data.docbook | 75 -- tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/file.docbook | 37 - .../docs/tdebase/kioslave/finger.docbook | 61 -- tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/fish.docbook | 167 ---- .../docs/tdebase/kioslave/floppy.docbook | 83 -- tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/ftp.docbook | 55 -- .../docs/tdebase/kioslave/gopher.docbook | 49 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/gzip.docbook | 51 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/help.docbook | 33 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/http.docbook | 56 -- tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/https.docbook | 34 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/imap.docbook | 45 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/imaps.docbook | 36 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/index.docbook | 66 -- tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/info.docbook | 62 -- tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/lan.docbook | 53 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/ldap.docbook | 46 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/mac.docbook | 69 -- .../docs/tdebase/kioslave/mailto.docbook | 36 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/man.docbook | 147 --- tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/mrml.docbook | 50 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/news.docbook | 37 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/nfs.docbook | 55 -- tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/nntp.docbook | 65 -- tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/pop3.docbook | 28 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/pop3s.docbook | 28 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/print.docbook | 248 ----- tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/rlan.docbook | 28 - .../docs/tdebase/kioslave/rlogin.docbook | 64 -- tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/sftp.docbook | 41 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/smb.docbook | 99 -- tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/smtp.docbook | 33 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/tar.docbook | 33 - .../docs/tdebase/kioslave/telnet.docbook | 33 - .../docs/tdebase/kioslave/thumbnail.docbook | 49 - .../docs/tdebase/kioslave/webdav.docbook | 85 -- .../docs/tdebase/kioslave/webdavs.docbook | 36 - tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/Makefile.am | 4 + .../docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook | 46 + .../docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook | 49 + tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook | 46 + .../docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook | 75 ++ .../docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook | 37 + .../docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook | 61 ++ .../docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook | 167 ++++ .../docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook | 83 ++ tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook | 55 ++ .../docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook | 49 + .../docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook | 51 + .../docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook | 33 + .../docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook | 56 ++ .../docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook | 34 + .../docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook | 45 + .../docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook | 36 + .../docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook | 66 ++ .../docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook | 62 ++ tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook | 53 + .../docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook | 46 + tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook | 69 ++ .../docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook | 36 + tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook | 147 +++ .../docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook | 50 + .../docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook | 37 + tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook | 55 ++ .../docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook | 65 ++ .../docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook | 28 + .../docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook | 28 + .../docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook | 248 +++++ .../docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook | 28 + .../docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook | 64 ++ .../docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook | 41 + tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook | 99 ++ .../docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook | 33 + tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook | 33 + .../docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook | 33 + .../docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook | 49 + .../docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook | 85 ++ .../docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook | 36 + .../docs/tdewebdev/kfilereplace/Makefile.am | 4 - .../docs/tdewebdev/kfilereplace/index.docbook | 1012 -------------------- .../docs/tdewebdev/tdefilereplace/Makefile.am | 4 + .../docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook | 1012 ++++++++++++++++++++ 86 files changed, 3434 insertions(+), 3434 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/bzip.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/bzip2.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/cgi.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/data.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/file.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/finger.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/fish.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/floppy.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/ftp.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/gopher.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/gzip.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/help.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/http.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/https.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/imap.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/imaps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/info.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/lan.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/ldap.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/mac.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/mailto.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/man.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/mrml.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/news.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/nfs.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/nntp.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/pop3.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/pop3s.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/print.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/rlan.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/rlogin.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/sftp.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/smb.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/smtp.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/tar.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/telnet.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/thumbnail.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/webdav.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/webdavs.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/tdefilereplace/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/Makefile.am b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/Makefile.am deleted file mode 100644 index c6f74030eaf..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = pt_BR -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = kioslave -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/bzip.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/bzip.docbook deleted file mode 100644 index dc59e5a31c9..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/bzip.docbook +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -
-bzip - - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -O bzip é um programa de compressão. Ele é raramente usado hoje, sendo substituído pelo bzip2, que oferece uma compressão muito melhor. - -O kioslave do bzip não é diretamente usado, e a intenção é usá-lo como filtro. Por exemplo, o kioslave do tar pode filtrar um arquivo através do kioslave do bzip, a fim de exibir o conteúdo de um arquivo tar.bz diretamente em uma janela do &konqueror;. - -Se você clicar em um arquivo comprimido no &konqueror; com uma extensão bz, este escravo será usado para descomprimir e exibi-lo como um arquivo normal (sem compressão). - -Se você é um desenvolvedor, e gostaria de usar o filtro bzip, você pode encontrar documentação sobre o uso de kioslaves em http://developer.kde.org. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/bzip2.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/bzip2.docbook deleted file mode 100644 index 910d070366f..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/bzip2.docbook +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -
-bzip2 - - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -Bzip2 é um programa de compressão - -O escravo do bzip2 não é diretamente utilizável, e a intenção é usá-lo como filtro. Por exemplo, o escravo do tar pode filtrar através do escravo do bzip2, a fim de exibir o conteúdo de um arquivo tar.bz2 diretamente na janela do &konqueror;. - -Se você clicar em um arquivo comprimido com .bz2 in &konqueror;, o escravo é usado para descomprimi-lo e exibili-lo como um arquivo normal (sem compressão). - -Se você é um desenvolvedor, e gostaria de usar o filtro bzip2, pode encontrar documentação sobre o uso de escravos de entrada e saída do KDE em http://developer.kde.org - -Veja o manual: bzip2. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/cgi.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/cgi.docbook deleted file mode 100644 index 677b25e8df5..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/cgi.docbook +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -
-cgi - - -&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; -LisianeSztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -O escravo CGI fornece um modo de executar programas CGI sem a necessidade de executar um servidor web. Isto pode, por exemplo, ser usado para testes locais de programas CGI ou para o uso de mecanismos de busca que fornecem somente uma interface CGI, como o Doxygen. - -O escravo implementa o protocolo cgi:. Ele usa o nome do arquivo da &URL; fornecido e procura uma lista configurável de pastas. Se ele encontrar um executável com o nome fornecido, ele o executa, passa o argumento da &URL; e ajusta as variáveis de ambiente necessárias pelos programas CGI. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/data.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/data.docbook deleted file mode 100644 index 783c27e14bd..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/data.docbook +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ -
-URLs de Dados - - - -LeoSavernik
l.savernik@aon.at
-LisianeSztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
- -2003-02-06 - - -
- -URLs de dados permitem que pequenos documentos de dados sejam incluídos na URL. Isto é útil para pequenos casos de testes HTML ou outras ocasiões que não justificam um documento por si só. - -data:,bla (note a vírgula após dois pontos) entregará um documento de texto que contém nada além de bla - -O último exemplo entregou um documento texto. Para documentos HTML deve ser especificado o tipo MIME text/html: data:text/html,<title>Caso de Teste</title><p>Isto é um teste</p>. - -Também é possível especificar conjuntos de caracteres alternantes. Note que caracteres de 8 bits têm de ser escapados com um sinal de porcentagem e seus códigos de dois dígitos hexadecimais: data:;charset=iso-8859-1,Gr%FC%DFe aus Schl%E4gl resulta em Grüße aus Schlägl, onde, ao omitir o atributo de conjunto de caracteres deve deixar algo como Gr??e aus Schl?gl - -IETF RFC2397 fornece mais informações. - -
- diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/file.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/file.docbook deleted file mode 100644 index 3c5578c1a03..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/file.docbook +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -
-arquivo - - -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -O protocolo file é usado por todas as aplicações do &kde;, para a exibição local dos arquivos disponíveis. -Digitando file:/nomepasta no &konqueror;, serão listados os arquivos desta pasta. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/finger.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/finger.docbook deleted file mode 100644 index fbe480a6de1..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/finger.docbook +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -
-finger - - -&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -Finger é um programa usado para exibir informações sobre usuários. - -Se o finger estiver habilitado em uma máquina remota, podem ser fornecidas informações sobre o nome real do usuário, se ele está acessando o sistema ou não, se possui e-mail, e se possui o arquivo .plan em sua pasta de trabalho. - -O finger normalmente é associado ao endereço usuário@máquina, que pode ou não ser o mesmo que o endereço de e-mail do usuário. - -Muitos Provedores Internet não permitem mais o acesso com o finger, e assim, você pode achar que não obtiver uma resposta útil. - -Outras pessoas usam seus arquivos .plan locais para obter informações, tais como chaves PGP, se de fato estão de férias, e todos os tipos de informação. - -Use o escravo kio do finger assim: finger://usuário@máquina - -Veja o manual do finger. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/fish.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/fish.docbook deleted file mode 100644 index d851ebfbbb5..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/fish.docbook +++ /dev/null @@ -1,167 +0,0 @@ -
-Protocolo fish - - -&Joerg.Walter; &Joerg.Walter.mail; -&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; -Lisiane Sztoltz Teixeira
lisiane@kdemail.net
Tradução
MarcusGama
marcus.gama@gmail.com
Tradução
-
- -2005-02-29 -1.1.2 - -
- -Permite-lhe acessar aos arquivos de outro computador com o protocolo de SEcure SHell (SSH). O computador remoto necessita ter rodando o servidor de SSH, mas o resto do protocolo usa ferramentas normais da linha de comando, como descrito abaixo. - -Use o 'kioslave' do FISH da seguinte forma: fish://máquina ou fish://usuário@máquina. - -Você precisa usar barras duplas (//). - -Você pode omitir o usuário (e o símbolo '@' que se segue) se tiver o mesmo usuário em ambos os computadores. - -Você poderá adicionar uma senha no formato fish://usuário:senha@máquina, mas não será necessário, uma vez que será pedida a senha se você não a indicar. - -Se estiver rodando o servidor de SSH numa porta que não a padrão, você pode indicar essa porta com a sintaxe normal dos &URL;s como aparece abaixo: fish://máquina:número da porta. - -O Fish deve funcionar com qualquer computador remoto baseado em &UNIX; e compatível com o padrão POSIX. Ele usa os comandos shell cat, chgrp,chmod, chown, cp , dd, env, expr, grep, ls, mkdir, mv, rm, rmdir, sed e wc. O protocolo fish inicia com o /bin/sh como seu shell padrão, e espera mudar para um Bourne shell (ou compatível, como o bash). Se os comandos sed e file estiverem disponíveis, bem como o arquivo /etc/apache/magic com o tipo &MIME; para assinaturas, estes serão usados para adivinhar tipos &MIME;. - -Se o Perl estiver disponível na máquina remota, eleserá usado. Então, env e /bin/sh serão necessários. Usar o Perl se tem o benefício adicional de ser mais rápido. - -O Peixe pode até mesmo funcionar em máquinas &Windows;, se ferramentas como o Cygwin estiverem instalados. Todos os os utilitários acima devem estar no PATH do sistema, e o shell inicial deve ser capaz de processar o comando echo FISH:;/bin/sh corretamente. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/floppy.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/floppy.docbook deleted file mode 100644 index a7d60729489..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/floppy.docbook +++ /dev/null @@ -1,83 +0,0 @@ -
-Disquete - - -&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -O escravo kio de disquete fornece um acesso fácil aos dispositivos de disquete instalados em seu sistema. - -A letra do drive torna-se o primeiro sub-diretório na &URL; do disquete. Digamos que exista um arquivo chamado logo.png em seu disquete no drive A; então, a &URL; seria floppy:/a/logo.png - -Se você quer acesso ao drive B, floppy:/b fará isso. O comando floppy:/ é um atalho para floppy:/a. - -Note que floppy:/logo.png significa que você tem drive chamado logo.png. - -Para usá-lo, você precisa ter o pacote mtools instalado; o escravo do disquete suporta tudo que os utilitários de linha de comando mtools suportam. Você não precisa montar seus disquetes, simplesmente digite floppy:/ em qualquer aplicação do &kde; 3.x e será capaz de ler e gravar em seu disquete. - -Ele funciona também com entradas USB, e drives ZIP e JAZ. Você pode usar, por exemplo, floppy:/u para USB e floppy:/z para zip drive. Para fazer isto funcionar, você pode ajustar seu arquivo /etc/mtools. Veja a documentação da página de manual do mtools. - -O escravo fornece acesso de leitura e escrita ao disquete, mas não simultaneamente. Você pode ler e gravar um disquete durante a mesma sessão, mas a leitura e escrita tem que acontecer uma após a outra, e não ao mesmo tempo. - -Autor: Alexander Neundorf neundorf@kde.org - -
- diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/ftp.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/ftp.docbook deleted file mode 100644 index 8089b4b7d6e..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/ftp.docbook +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -
-&FTP; - - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -&FTP; é o serviço da Internet usado para transferir um arquivo de dados do disco de um computador para o disco de outros, não considerando o sistema operacional. - -Similar a outras aplicações Internet, o &FTP; usa o modelo cliente-servidor — onde um usuário invoca um programa &FTP; no computador, o instrui para contatar um computador remoto, e então requisita a transferência de um ou mais arquivos. O programa local de &FTP; torna-se um cliente, que usa o TCP para contatar um programa no servidor &FTP; na máquina remota. Cada vez que o usuário requisita uma transferência de arquivo, os programas cliente e servidor cooperam para enviar uma cópia dos dados pela Internet. - -Os servidores &FTP; que possuem o &FTP; anônimo permitem que qualquer usuário, não somente aqueles com contas na máquina, naveguem pelos arquivos do ftp e baixem os arquivos. Alguns servidores &FTP; são configurados para permitir aos usuários que também enviem arquivos. - -O &FTP; é comumente usado para recuperar informações e obter software armazenado nos arquivos dos sites &FTP; no mundo todo. - - -Fonte: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm - -Veja o manual do ftp. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/gopher.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/gopher.docbook deleted file mode 100644 index 41c21170a0a..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/gopher.docbook +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -
-gopher - - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -O gopher iniciou como um serviço de informações do campus na Universidade de Minnesota. O Gopher permite que o usuário acesse informações dos servidores Gopher sendo executados em máquinas na Internet. - -O Gopher é um serviço de navegação de informações na Internet que usa uma interface dirigida a menus. Os usuários selecionam informações dos menus, que podem retornar outro menu ou exibir um arquivo texto. Um item pode residir no servidor onde você procurou originalmente, ou pode ser de outro servidor Gopher (ou outra máquina). O Gopher pode criar túneis de um para outro, sem que o usuário saiba que o servidor e/ou a máquina tenha mudado. Ele mantém a localização exata dos computadores oculta para o usuário fornecendo a ilusão de um grande e único conjunto de menus interconectados. - -O Gopher permite que o usuário grave uma localização de item em um favorito, permitindo assim que os usuários sigam o favorito diretamente para um item particular, sem buscar no sistema de menus. Estes menus não são padronizados, bem como cada servidor Gopher é individualmente determinado. - -Fonte: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/gzip.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/gzip.docbook deleted file mode 100644 index 217780ab06d..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/gzip.docbook +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -
-gzip - - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -O gzip é um programa de compressão - -O escravo KIO do gzip não é usável diretamente, e seu uso é como de um filtro. Por exemplo, o escravo do tar pode filtrar um arquivo através do escravo gzip, a fim de exibir o conteúdo de um arquivo tar.gz diretamente em uma janela do &konqueror;. - -Se você clicar em um arquivo comprimido com a extensão gz no &konqueror;, este escravo é usado para descomprimi-lo, e exibi-lo como um arquivo normal. - -Se você é um desenvolvedor, e gostaria de usar o filtro do gzip, pode encontrar mais documentação sobre como usar os escravos KIO em http://developer.kde.org - -Veja o manual do gzip. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/help.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/help.docbook deleted file mode 100644 index 310c509d56f..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/help.docbook +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -
-ajuda - - -&Ferdinand.Gassauer;&Ferdinand.Gassauer.mail; -LisianeSztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -O sistema de ajuda do &kde; -Veja o &khelpcenter;. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/http.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/http.docbook deleted file mode 100644 index e54d0c4c985..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/http.docbook +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -
-http - - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -http significa Hyper Text Transfer Protocol ou: Protocolo de Transferência de HiperTexto. - -O escravo do http é usado por todas as aplicações do &kde; para manipular conexões para os servidores http, isto é, servidores web. O uso mais comum é para visualizar páginas web no navegador &konqueror;. - -Você pode usar o escravo do http no &konqueror; fornecendo a ele uma URL: http://www.kde.org. - -Veja o manual do http. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/https.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/https.docbook deleted file mode 100644 index cad06d9ee1d..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/https.docbook +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -
-https - - -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
-HTTPS é o HTTP encapsulado em uma faixa SSL/TLS. -O SSL é o Protocolo de Camada de Sockets Segura, um protocolo de segurança que fornece privacidade nas comunicações sob a Internet. O protocolo permite que aplicações cliente/servidor se comuniquem, de uma maneira que previnam-se escutas clandestinas, invasões ou mensagens forjadas. -TLS significa Camada de Transporte Segura - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/imap.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/imap.docbook deleted file mode 100644 index d459c1553bf..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/imap.docbook +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -
-imap - - -&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
- -2001-08-07 - - -
- -O protocolo IMAP4rev1 (Internet Message Access Protocol ou Protocolo de Acesso a Mensagens da Internet) permite acesso a mensagens de diretórios de e-mail em um servidor. Diferente do POP3, que é projetado para baixar os e-mails e removê-los do servidor, o propósito do IMAP é armazenar todos os e-mails no servidor, para que se possa acessá-los de qualquer lugar. As mensagens podem ser armazenadas no servidor, recuperadas de lá ou movidas entre os diretórios. - -Este plugin é atualmente usado principalmente pelo KMail, mas pode também ser usado em qualquer outra aplicação do KDE que use os plugins dos escravos KIO. - -Por exemplo, no &konqueror;, simplesmente digite imap://usuário@seu.servidor/ para listar os seus diretórios IMAP -> Você pode então lidar com todos os diretórios e e-mails como se fossem diretórios e arquivos em seu sistema local. As URLs do IMAP são definidas na RFC 2192. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/imaps.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/imaps.docbook deleted file mode 100644 index 89bef477579..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/imaps.docbook +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -
-imaps - - -&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
- -2001-08-07 - - -
- -O IMAPS é o protocolo IMAP criptografado via SSL. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/index.docbook deleted file mode 100644 index 8f0d568d4c2..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,66 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -TDEPrint"> -FerdinandGassauer'> -f.gassauer@aon.at'> - - -]> - - -Escravos de E/S -&kio-bzip; &kio-bzip2; &kio-cgi; &kio-data; &kio-file; &kio-finger; &kio-fish; &kio-floppy; &kio-ftp; &kio-gopher; &kio-gzip; &kio-help; &kio-http; &kio-https; &kio-imap; &kio-imaps; &kio-info; &kio-lan; &kio-ldap; &kio-mailto; &kio-mac; &kio-man; &kio-mrml; &kio-news; &kio-nfs; &kio-nntp; &kio-pop3; &kio-pop3s; &kio-print; &kio-rlan; &kio-rlogin; &kio-sftp; &kio-smb; &kio-smtp; &kio-tar; &kio-telnet; &kio-thumbnail; &kio-webdav; &kio-webdavs; - diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/info.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/info.docbook deleted file mode 100644 index ff6e5a65833..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/info.docbook +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -
-Info - - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Nicolas Goutte goutte@kde.org -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -Info é um tipo de documentação. Os documentos ficam em um formato de arquivo chamado textinfo, e podem ser lidos da linha de comando com o programa info. - -O escravo do Info permite a você ler as páginas info instaladas em seu sistema, de dentro do &konqueror;. Você pode usá-lo muito facilmente: - -info:gcc - -Isto iria mostrar o nó de topo da documentação do 'info' sobre o compilador &gcc;. - -O Info é um substituto da &GNU; para o man, mas não é usado, em larga escala, fora do software da &GNU;. - -Você pode navegar facilmente por uma documentação info que você tem instalada dentro da aplicação do &khelpcenter;, ou pode usar o escravo do info diretamente de dentro do &konqueror;. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/lan.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/lan.docbook deleted file mode 100644 index 4806a6a7e76..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/lan.docbook +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -
-lan - - -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -Este protocolo foi feito para fornecer um tipo de vizinhança de rede, mas somente confiando na pilha de protocolos TCP/IP e com a capacidade de usar outros protocolos e não somente o SMB. - -O escravo lan pode usar &FTP;, &HTTP;, SMB, NFS e FISH. - -Ele primeiro deve estar configurado no &kcontrol;:RedeNavegação LAN ; para mais informações veja o Manual de Navegação Lan. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/ldap.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/ldap.docbook deleted file mode 100644 index 38b81efeb5f..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/ldap.docbook +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -
-ldap - - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -O ldap é um protocolo de acesso a serviço de diretório, e fornece acesso a um diretório X.500, ou a um servidor LDAP independente. - -Você pode usar o escravo do ldap como segue: - -ldap://máquina:porta/ou=People,o=onde,c=br??sub para uma consulta pela sub-árvore - -ou ldap://máquina:porta/cn=MM,ou=People,o=onde,c=br??base para uma ramificação completa. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/mac.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/mac.docbook deleted file mode 100644 index a288b74729e..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/mac.docbook +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -
-mac - - -JohnathanRiddelljr@jriddell.org -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -O escravo mac deixa você ler uma partição HFS+ do &konqueror; ou de outro diálogo de arquivos do &kde;. Ele usa as ferramentas hfsplus , e assim você precisará delas instaladas para fazê-lo funcionar. - -Digite mac:/ dentro do &konqueror; e você deverá ver o conteúdo de sua partição &MacOS;. Se você nunca usou o escravo mac antes, você provavelmente obterá uma mensagem de erro, dizendo que você não especificou a partição correta. Digite somente algo como mac:/?dev=/dev/hda2 para especificar a partição (se não sabe qual é a partição &MacOS; está habilitada, pode provavelmente adivinhá-la mudando de hda2 para hda3 e assim por diante, ou use o comando de impressão do mac-fdisk). Esta partição será usada na próxima vez, e assim , você não precisa especificá-la novamente. - -As ferramentas Hfsplus deixam você ver o arquivo e copiar dados da partição HFS+, mão não deixam copiar dados para ele, ou modificar nomes de arquivos. - -O HFS+ realmente mantém dois arquivos para cada um que você vê (chamados de bifurcações), uma bifurcação de recursos e outra de dados. O modo padrão de cópia, quando você estiver copiando arquivos pelo drive nativo, é o de dados brutos, o que significa que copia somente a bifurcação de dados. Os arquivos texto são copiados no modo texto (o mesmo que o formato bruto, mas modifica os finais de linha para os modos &UNIX; e obtém alguns caracteres extra - extremamente recomendado para arquivos texto), a menos que você especifique o contrário. Você também pode copiar os arquivos através do formato de Binário II do Mac, ou especificar o texto ou formato bruto com outra consulta: mac:/meuarquivo?mode=b ou mac:/meuarquivo ?mode=t. Veja mais detalhes com o comando man hpcopy. - -Note que você precisa de permissões para ler a partição HFS+. Depende de sua distribuição do modo como se obtém isso. - -Por alguma razão, algumas pastas no &MacOS; finalizam com um caractere 'f' engraçado. Isto parece confundir o hfstools. - -
- diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/mailto.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/mailto.docbook deleted file mode 100644 index 3cc236ae40c..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/mailto.docbook +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -
-mailto - - -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
-O escravo do mailto é usado quando você clica em um link do tipo mailto em uma página HTML. O &konqueror; abrirá o cliente de e-mail que você configurou com uma janela de composição. Quaisquer informações necessárias na URL serão preenchidas para você. - -Veja o manual do mailto. -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/man.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/man.docbook deleted file mode 100644 index eab96a28e5f..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/man.docbook +++ /dev/null @@ -1,147 +0,0 @@ -
-Manual - - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Nicolas Goutte goutte@kde.org -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- -Usando o escravo do man você conseguirá ler as páginas de manual instaladas em seu sistema. É fácil de usar: - - - -man: - -Veja as seções do manual e clique pra encontrar o resto. - - - -man:fopen - -Você verá a página de manual do fopen. - - - -man:fopen(3) - -Ver a página do 'man' sobre o fopen na seção 3. - - - -man:(3) - -Ver o índice da seção 3. - - - -man:intro(3) - -Ver a introdução da seção 3. - - - - -Se existir mais de uma página do 'man' para o nome introduzido, você irá ver uma lista onde poderá escolher a página de 'man' que deseja acessar. - -Existe também um atalho: #fopen, que possui o mesmo efeito do que foi descrito acima. - -Se você não encontrar todas as suas páginas do 'man', ajuste o arquivo de configuração /etc/manpath.config (ou um arquivo com um nome semelhante, dependendo da sua distribuição) ou ajuste as variáveis de ambiente MANPATH e MANSECT. - -Como em qualquer outro 'ioslave' do &kde;, é possível indicar um &URL; como man:socket em qualquer aplicação do &kde;. Tente no &kwrite;, para poder ver a página do 'man' no formato &HTML;. - -Lista de discussão para contato: kde-devel@kde.org - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/mrml.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/mrml.docbook deleted file mode 100644 index 1caf9c6115b..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/mrml.docbook +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -
-mrml - - -&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
- -2003-01-08 - - -
- -O MRML é a sigla para Multimedia Retrieval Markup Language (Ou Linguagem de Marcação de Multimídia). O MRML é um protocolo baseado em XML que fornece acesso padronizado a softwares de recuperação de Multimídia. Veja em http://www.mrml.net para mais informações. - -O kio_mrml é usado na característica de Procura de Imagens no &kde; - -⪚, digite mrml:/ ou mrml:/algum. servidor no &konqueror; para iniciar a busca por imagens. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/news.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/news.docbook deleted file mode 100644 index a58f84bd517..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/news.docbook +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -
-notícias - - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
- - -O escravo de news é usado quando você clica em um link de news em um site web. Ele abrirá o &knode; e se o grupo referido no link estiver disponível de seu servidor, ele irá colocá-lo no grupo (subscribe), na primeira conta disponível que você configurou no &knode;. - -Você pode assinar de dentro do &knode;, se você decidir que não deseja ler o grupo, através do clique com o botão direito do mouse e selecionando Desinscrever-se do Grupo. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/nfs.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/nfs.docbook deleted file mode 100644 index 5af1b427e69..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/nfs.docbook +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -
-nfs - - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
-O protocolo NFS da Sun fornece um acesso remoto transparente para sistemas de arquivo compartilhados através de redes. O protocolo NFS é projetado para ser independente de máquina, sistema operacional, arquitetura de rede e protocolo de transporte. Esta independência é conseguida através de Chamadas de Procedimento Remotas (RPC ou Remote Procedure Call) que são integradas na Representação de Dados Externos (ou XDR). - -O protocolo MOUNT suportado executa as funções específicas do sistema operacional que permite que clientes anexem árvores de pastas remotas a um ponto dentro do sistema de arquivos local. O processo de montagem permite também ao servidor garantir privilégios de acesso remoto a um conjunto restrito de clientes, via controle de exportação. - -O Gerenciador de Bloqueios fornece o suporte a bloqueio de arquivos, quando usado no ambiente NFS. O protocolo do Gerenciador de Bloqueios de Rede (NLM) isolaa os aspectos de herança de estado do bloqueio de arquivo dentro de um protocolo separado. - -Fonte: http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm - -Veja o manual do nfs. -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/nntp.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/nntp.docbook deleted file mode 100644 index 4ea663d898b..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/nntp.docbook +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -
-nntp - - -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
-O escravo do nntp acessa o servidor NNTP diretamente. - -O escravo não pode ser usado com servidores que não implementam o comando GROUP, incluindo algumas versões do popular servidor de news INN, que é freqüentemente usado por ISPs. Ele funciona com o leafnode, que muitas pessoas usam para manter um cache offline de artigos de notícias em seu próprio computador, ou dentro de suas LANs - -Você pode usar o escravo nntp digitando nntp://seuservidor/ nomegrupo na barra de URL do &konqueror;. - -Se você digitar um nome de grupo, como acima, e o grupo estiver disponível, você verá as mensagens armazenadas para aquele grupo como ícones no &konqueror;. - -Clicando em um mensagem, você a verá como texto puro, incluindo todos os cabeçalhos. Isto poderia ser útil para depurar um cliente de news para uma conexão ao servidor, por exemplo, para garantir que o novo servidor do leafnode está funcionando corretamente. - -Se você não digitar um nome de grupo, e somente o nome do servidor, você verá uma lista com todos os grupos disponíveis. - -Por favor, esteja ciente de que isto poderia ocupar uma enorme quantidade de tempo, e causará bastante tráfego de rede. Alguns servidores usenet comerciais possuem mais de 60.000 grupos disponíveis, e isto pode fazer com que sua área de trabalho congele. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/pop3.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/pop3.docbook deleted file mode 100644 index 3513e84b487..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/pop3.docbook +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -
-pop3 - - -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
-O Protocolo de Escritório de Correio (The Post Office Protocol ou POP3) permite a uma estação de trabalho acessar e-mails de um servidor de caixa de correio. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/pop3s.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/pop3s.docbook deleted file mode 100644 index 193cf0602e9..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/pop3s.docbook +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -
-pop3s - - -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
-POP3S é o protocolo POP3 criptografado via SSL. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/print.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/print.docbook deleted file mode 100644 index f658d1912ff..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/print.docbook +++ /dev/null @@ -1,248 +0,0 @@ -
-impressão - - -&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
- -
- -2002-06-23 -1.00.00 - -
- -O escravo de impressão fornece acesso rápido para navegar em diferentes seções do &tdeprint; via diretórios virtuais. Este diretórios fornecem alguma informação sobre o acesso rápido para o seu subsistema de impressão. - -print:/ representa mais um dos escravos úteis implementados pelo &kde;. Para acessá-lo, apenas digite print:/ no campo de endereço do &konqueror;. print:/ não fornece puramente um acesso somente leitura ao seu subsistema de impressão, mas também permite modificar as preferências de suas impressoras, de seu sistema de impressão, e deixa você criara novas classes e impressoras. - -Você terá que perguntar ao administrador pela senha de root, se não for permitido a você ver ou fazer uma operação como usuário normal. - -Você pode marcar como favoritos os atalhos mais freqüentemente usados, como print:/manager - -A sintaxe válida é print:/[caminho-para-dir-virtual] ou print:[caminho-para-dir-virtual] - -Note que algumas das visões e ações oferecidas dependem fortemente do subsistema de impressão que está instalado em seu computador, e atualmente ativado pelo &kde;. As páginas mostrando informações sobre a impressora exibe somente as parte que são válidas para o subsistema de impressão selecionado do &kde; (assim, se você normalmente roda o CUPS, mas trocou temporariamente pelo UNIX LPD Genérico, o que é possível, você verá menos informações sobre a impressora, pois o LPD não é capaz de usar a mesma quantia de configurações de impressão que o CUPS). - -A sintaxe válida para acessar diferentes diretórios virtuais e uma pequena explicação do que eles representam: - - -Alguns Exemplos - - -print:/ (&ie; a raiz do escravo de impressão) - -a raiz virtual para a navegação em seu subsistema de impressão. Ela exibe as sub-pastas Classes, Jobs, Manager, Printers , e Specials - - - - -print:/classes ou print:classes -visualiza as classes de sua impressora (suportado e útil somente para o CUPS) - - - - - -print:/classes/nome_classe ouprint:classes/nome_classe -visualiza todos os membros da classe da impressora chamada (suportado e útil somente para o CUPS) - - - - - -print:/jobs ou print:jobs - -lista os trabalhos atuais e pendentes. - - - - -print:/printers ou print:printers - -lista todas as suas impressoras. Clicar em um nome mostrará mais informações sobre aquela impressora. - - - - -print:/printers/nome_impressora ouprint:printers/nome_impressora - -exibe informações úteis sobre a impressora chamada - - - - -print:/manager ou print:manager -abre uma página muito similar ao módulo de gerenciamento do &tdeprint; dentro do Centro de Controle do &kde;. Troque por um sistema diferente de impressão aqui, ou faça outras tarefas administrativas. -Este é o mais importante dos pontos de acesso do seu sistema de impressão. - - - - -print:/specials ou print:specials -lista todas as impressoras especiais disponíveis atualmente:Provavelmente você verá: - - - Duas que deixam você salvar um arquivo de impressão para o disco, no formato &PostScript; ou PDF. - - - Uma que envia-o como uma anexo PDF via &kmail;. - - - E por último, uma que envia-o via faz, se você possuir uma interface de faz suportada ativa, como Hylafax ou efax. - - - - - - - -Você pode também colocar print:/manager ou similar como comando no utilitário Comando de Execução (iniciado via &Alt;F2 ) - -Você pode aprender mais sobre a impressão e sobre as poderosas capacidades do &tdeprint; lendo o Manual do &tdeprint; localmente ou no Site do &tdeprint;, onde existem documentos online (HTML e PDF), contendo Tutoriais, bem como FAQs e Dicas e Truques relacionadas a impressão no geral. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/rlan.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/rlan.docbook deleted file mode 100644 index 533871f88ff..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/rlan.docbook +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -
-rlan - - -O Time do &kde; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
-Ainda não documentada - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/rlogin.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/rlogin.docbook deleted file mode 100644 index 1431e3983c0..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/rlogin.docbook +++ /dev/null @@ -1,64 +0,0 @@ -
-rlogin - - -ChristianBunting -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
-Usando o &konqueror; você pode iniciar uma sessão de rlogin com um hosting de servidor do serviço de rlogin. - -Para usar a característica deste escravo, na barra de URL do &konqueror; digite rlogin:/máq_a_se_conectar - -Isto inicializará o &konsole; com uma sessão de rlogin , pedindo para você a sua senha. - -O escravo do rlogin usa o nome de usuário da conta que você está usando atualmente no &kde;. - -Após você ter digitado sua senha com sucesso, pode iniciar sua sessão remota. - -Veja o manual do rlogin. - - - - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/sftp.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/sftp.docbook deleted file mode 100644 index 910f2d229fd..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/sftp.docbook +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -
-sftp - - -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
-O SFTP é um protocolo de transferência segura de arquivos. O sftp é um programa de transferência de arquivos interativo, similar ao ftp, mas executa todas as operações sobre um transporte ssh criptografado. Ele pode usar muitas das características do ssh, incluindo autenticação com chave privada e compressão. - -Veja o manual do sftp. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/smb.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/smb.docbook deleted file mode 100644 index 520ac9aee0d..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/smb.docbook +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -
-SMB - - -&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
-O escravo do smb habilita você a navegar pelos volumes de uma rede &Windows; (ou Samba). - -Para ver os grupos de trabalho, digite smb:/ . -smb://um_grupo listará todas as máquinas deste grupo de trabalho. -Para ver os compartilhamentos de uma máquina, digite smb://a_maquina ou smb:/ um_grupo/a_maquina. -Para acessar um volume diretamente digite smb://a_máq/o_volume ou smb:/um_grupo/a_máq/o_volume - -O 'ioslave' smb precisa da libsmbclient para ser usado. - -Você pode configurar o seu nome de usuário e senha padrões no &kcontrol; em Rede Volumes Windows. Isto é especialmente útil se você é um membro de um domínio do &Windows; NT. Ali você também pode configurar o nome do seu grupo de trabalho, mas na maioria dos casos isto não é necessário. O kioslave pedirá pelo seu nome de usuário e senha se um padrão não estiver configurado. - -Este escravo é testado e desenvolvido usando principalmente o Samba 2.0.7, mas outras versões do Samba devem funcionar também. - -Autor: Alexander Neundorf neundorf@kde.org -
- diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/smtp.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/smtp.docbook deleted file mode 100644 index bb73c9735dc..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/smtp.docbook +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -
-smtp - - -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
-Um protocolo para enviar e-mails de uma estação cliente para o servidor de e-mail. - -Veja : Protocolo Simples de Transferência de Correio. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/tar.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/tar.docbook deleted file mode 100644 index e8847929fda..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/tar.docbook +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -
-tar - - -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
-Um programa de arquivamento projetado para armazenar e extrair arquivos de um arquivo conhecido como arquivo tar. Este arquivo pode ser feito em um dispositivo de fita, no entanto, é comum também gravar um arquivo tar em um arquivo normal. - -Veja o manual do tar. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/telnet.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/telnet.docbook deleted file mode 100644 index a553a4406a2..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/telnet.docbook +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -
-telnet - - -&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
-O protocolo de terminal de rede (TELNET) permite a um usuário logar-se em um outro computador da rede que suporta o TELNET. - -Veja o manual do telnet. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/thumbnail.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/thumbnail.docbook deleted file mode 100644 index fdd07a217ae..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/thumbnail.docbook +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -
-O Protocolo thumbnail - - -&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; -Lisiane Sztoltz Teixeira
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
-
-O protocolo thumbnail é usado pelo &kde; para transparência de rede e geração persistente de miniaturas. - -Este protocolo usa plug-ins para gerar as miniaturas reais. Você pode habilitar a visualização destas miniaturas do submenu Ver Previsão, disponível no modo de gerenciador de arquivos do &konqueror;. - -O protocolo thumbnail não é diretamente útil para um usuário, mas se você for um desenvolvedor, pode usá-lo dentro de suas próprias aplicações para criar previsões de arquivos. - -Veja a documentação dos fontes para mais informações. Você encontrará isto em $TDEDIR/include/kio/thumbcreator.h ou no fonte tdebase/kioslave/thumbnail - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/webdav.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/webdav.docbook deleted file mode 100644 index 8d318f1f740..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/webdav.docbook +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -
-webdav - - -&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
- -2002-01-21 -
- -WebDAV é um protocolo de D istributed Authoring e Versioning (ou Versionamento Autoritativo Distribuído) para a Web. Ele permite um fácil gerenciamento de documentos e scripts em um servidor http, e possui características adicionais projetadas para simplificar o gerenciamento de versões com múltiplos autores. - -O uso deste protocolo é simples. Digite a localização que deseja ver, similar a uma URL com http, exceto o nome do protocolo no início para o protocolo webdav://. Um exemplo seria webdav:// www.dominio.com/caminho/. Se você especificar o nome de uma pasta, uma lista de arquivos e pastas serão exibidos, e você pode manipular estas pastas e arquivos como se estivesse em outro sistema de arquivos. - - -Características do WebDAV - -Bloqueio - -O bloqueio de arquivos permitem a usuários bloquearem arquivos, informando aos outros que ele está trabalhando atualmente neste arquivo. Desta maneira, a edição pode ser feita sem medo que as mudanças possam ser sobrescritas por outra pessoa, que também está editando o mesmo documento. - - - -Acesso ao Fonte dos Arquivos - -O WebDAV permite acesso ao script que é chamado para produzir uma página específica, e assim, mudanças podem ser feitas no próprio script. - - - -Suporte a Propriedade Por Documento - -Propriedades arbitrárias pode ser configuradas para ajudar a identificação de um documento, tais como o autor. - - - - -Para levar vantagem destas capacidades adicionais, você precisará de uma aplicação que as suporte. Nenhuma aplicação atualmente as suporta através deste escravo. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/webdavs.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/webdavs.docbook deleted file mode 100644 index ea9c18af03a..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kioslave/webdavs.docbook +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -
-webdavs - - -&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail; -Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
-
- -2002-01-21 - - -
- -WebDAVS é o protocolo WebDAV criptografado via SSL. - -
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/Makefile.am b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..c6f74030eaf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = pt_BR +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = kioslave +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook new file mode 100644 index 00000000000..dc59e5a31c9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook @@ -0,0 +1,46 @@ +
+bzip + + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +O bzip é um programa de compressão. Ele é raramente usado hoje, sendo substituído pelo bzip2, que oferece uma compressão muito melhor. + +O kioslave do bzip não é diretamente usado, e a intenção é usá-lo como filtro. Por exemplo, o kioslave do tar pode filtrar um arquivo através do kioslave do bzip, a fim de exibir o conteúdo de um arquivo tar.bz diretamente em uma janela do &konqueror;. + +Se você clicar em um arquivo comprimido no &konqueror; com uma extensão bz, este escravo será usado para descomprimir e exibi-lo como um arquivo normal (sem compressão). + +Se você é um desenvolvedor, e gostaria de usar o filtro bzip, você pode encontrar documentação sobre o uso de kioslaves em http://developer.kde.org. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook new file mode 100644 index 00000000000..910d070366f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook @@ -0,0 +1,49 @@ +
+bzip2 + + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +Bzip2 é um programa de compressão + +O escravo do bzip2 não é diretamente utilizável, e a intenção é usá-lo como filtro. Por exemplo, o escravo do tar pode filtrar através do escravo do bzip2, a fim de exibir o conteúdo de um arquivo tar.bz2 diretamente na janela do &konqueror;. + +Se você clicar em um arquivo comprimido com .bz2 in &konqueror;, o escravo é usado para descomprimi-lo e exibili-lo como um arquivo normal (sem compressão). + +Se você é um desenvolvedor, e gostaria de usar o filtro bzip2, pode encontrar documentação sobre o uso de escravos de entrada e saída do KDE em http://developer.kde.org + +Veja o manual: bzip2. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook new file mode 100644 index 00000000000..677b25e8df5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook @@ -0,0 +1,46 @@ +
+cgi + + +&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; +LisianeSztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +O escravo CGI fornece um modo de executar programas CGI sem a necessidade de executar um servidor web. Isto pode, por exemplo, ser usado para testes locais de programas CGI ou para o uso de mecanismos de busca que fornecem somente uma interface CGI, como o Doxygen. + +O escravo implementa o protocolo cgi:. Ele usa o nome do arquivo da &URL; fornecido e procura uma lista configurável de pastas. Se ele encontrar um executável com o nome fornecido, ele o executa, passa o argumento da &URL; e ajusta as variáveis de ambiente necessárias pelos programas CGI. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook new file mode 100644 index 00000000000..783c27e14bd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook @@ -0,0 +1,75 @@ +
+URLs de Dados + + + +LeoSavernik
l.savernik@aon.at
+LisianeSztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+ +2003-02-06 + + +
+ +URLs de dados permitem que pequenos documentos de dados sejam incluídos na URL. Isto é útil para pequenos casos de testes HTML ou outras ocasiões que não justificam um documento por si só. + +data:,bla (note a vírgula após dois pontos) entregará um documento de texto que contém nada além de bla + +O último exemplo entregou um documento texto. Para documentos HTML deve ser especificado o tipo MIME text/html: data:text/html,<title>Caso de Teste</title><p>Isto é um teste</p>. + +Também é possível especificar conjuntos de caracteres alternantes. Note que caracteres de 8 bits têm de ser escapados com um sinal de porcentagem e seus códigos de dois dígitos hexadecimais: data:;charset=iso-8859-1,Gr%FC%DFe aus Schl%E4gl resulta em Grüße aus Schlägl, onde, ao omitir o atributo de conjunto de caracteres deve deixar algo como Gr??e aus Schl?gl + +IETF RFC2397 fornece mais informações. + +
+ diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3c5578c1a03 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook @@ -0,0 +1,37 @@ +
+arquivo + + +&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +O protocolo file é usado por todas as aplicações do &kde;, para a exibição local dos arquivos disponíveis. +Digitando file:/nomepasta no &konqueror;, serão listados os arquivos desta pasta. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook new file mode 100644 index 00000000000..fbe480a6de1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook @@ -0,0 +1,61 @@ +
+finger + + +&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +Finger é um programa usado para exibir informações sobre usuários. + +Se o finger estiver habilitado em uma máquina remota, podem ser fornecidas informações sobre o nome real do usuário, se ele está acessando o sistema ou não, se possui e-mail, e se possui o arquivo .plan em sua pasta de trabalho. + +O finger normalmente é associado ao endereço usuário@máquina, que pode ou não ser o mesmo que o endereço de e-mail do usuário. + +Muitos Provedores Internet não permitem mais o acesso com o finger, e assim, você pode achar que não obtiver uma resposta útil. + +Outras pessoas usam seus arquivos .plan locais para obter informações, tais como chaves PGP, se de fato estão de férias, e todos os tipos de informação. + +Use o escravo kio do finger assim: finger://usuário@máquina + +Veja o manual do finger. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook new file mode 100644 index 00000000000..d851ebfbbb5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook @@ -0,0 +1,167 @@ +
+Protocolo fish + + +&Joerg.Walter; &Joerg.Walter.mail; +&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; +Lisiane Sztoltz Teixeira
lisiane@kdemail.net
Tradução
MarcusGama
marcus.gama@gmail.com
Tradução
+
+ +2005-02-29 +1.1.2 + +
+ +Permite-lhe acessar aos arquivos de outro computador com o protocolo de SEcure SHell (SSH). O computador remoto necessita ter rodando o servidor de SSH, mas o resto do protocolo usa ferramentas normais da linha de comando, como descrito abaixo. + +Use o 'kioslave' do FISH da seguinte forma: fish://máquina ou fish://usuário@máquina. + +Você precisa usar barras duplas (//). + +Você pode omitir o usuário (e o símbolo '@' que se segue) se tiver o mesmo usuário em ambos os computadores. + +Você poderá adicionar uma senha no formato fish://usuário:senha@máquina, mas não será necessário, uma vez que será pedida a senha se você não a indicar. + +Se estiver rodando o servidor de SSH numa porta que não a padrão, você pode indicar essa porta com a sintaxe normal dos &URL;s como aparece abaixo: fish://máquina:número da porta. + +O Fish deve funcionar com qualquer computador remoto baseado em &UNIX; e compatível com o padrão POSIX. Ele usa os comandos shell cat, chgrp,chmod, chown, cp , dd, env, expr, grep, ls, mkdir, mv, rm, rmdir, sed e wc. O protocolo fish inicia com o /bin/sh como seu shell padrão, e espera mudar para um Bourne shell (ou compatível, como o bash). Se os comandos sed e file estiverem disponíveis, bem como o arquivo /etc/apache/magic com o tipo &MIME; para assinaturas, estes serão usados para adivinhar tipos &MIME;. + +Se o Perl estiver disponível na máquina remota, eleserá usado. Então, env e /bin/sh serão necessários. Usar o Perl se tem o benefício adicional de ser mais rápido. + +O Peixe pode até mesmo funcionar em máquinas &Windows;, se ferramentas como o Cygwin estiverem instalados. Todos os os utilitários acima devem estar no PATH do sistema, e o shell inicial deve ser capaz de processar o comando echo FISH:;/bin/sh corretamente. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook new file mode 100644 index 00000000000..a7d60729489 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook @@ -0,0 +1,83 @@ +
+Disquete + + +&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +O escravo kio de disquete fornece um acesso fácil aos dispositivos de disquete instalados em seu sistema. + +A letra do drive torna-se o primeiro sub-diretório na &URL; do disquete. Digamos que exista um arquivo chamado logo.png em seu disquete no drive A; então, a &URL; seria floppy:/a/logo.png + +Se você quer acesso ao drive B, floppy:/b fará isso. O comando floppy:/ é um atalho para floppy:/a. + +Note que floppy:/logo.png significa que você tem drive chamado logo.png. + +Para usá-lo, você precisa ter o pacote mtools instalado; o escravo do disquete suporta tudo que os utilitários de linha de comando mtools suportam. Você não precisa montar seus disquetes, simplesmente digite floppy:/ em qualquer aplicação do &kde; 3.x e será capaz de ler e gravar em seu disquete. + +Ele funciona também com entradas USB, e drives ZIP e JAZ. Você pode usar, por exemplo, floppy:/u para USB e floppy:/z para zip drive. Para fazer isto funcionar, você pode ajustar seu arquivo /etc/mtools. Veja a documentação da página de manual do mtools. + +O escravo fornece acesso de leitura e escrita ao disquete, mas não simultaneamente. Você pode ler e gravar um disquete durante a mesma sessão, mas a leitura e escrita tem que acontecer uma após a outra, e não ao mesmo tempo. + +Autor: Alexander Neundorf neundorf@kde.org + +
+ diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8089b4b7d6e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook @@ -0,0 +1,55 @@ +
+&FTP; + + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +&FTP; é o serviço da Internet usado para transferir um arquivo de dados do disco de um computador para o disco de outros, não considerando o sistema operacional. + +Similar a outras aplicações Internet, o &FTP; usa o modelo cliente-servidor — onde um usuário invoca um programa &FTP; no computador, o instrui para contatar um computador remoto, e então requisita a transferência de um ou mais arquivos. O programa local de &FTP; torna-se um cliente, que usa o TCP para contatar um programa no servidor &FTP; na máquina remota. Cada vez que o usuário requisita uma transferência de arquivo, os programas cliente e servidor cooperam para enviar uma cópia dos dados pela Internet. + +Os servidores &FTP; que possuem o &FTP; anônimo permitem que qualquer usuário, não somente aqueles com contas na máquina, naveguem pelos arquivos do ftp e baixem os arquivos. Alguns servidores &FTP; são configurados para permitir aos usuários que também enviem arquivos. + +O &FTP; é comumente usado para recuperar informações e obter software armazenado nos arquivos dos sites &FTP; no mundo todo. + + +Fonte: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm + +Veja o manual do ftp. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook new file mode 100644 index 00000000000..41c21170a0a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook @@ -0,0 +1,49 @@ +
+gopher + + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +O gopher iniciou como um serviço de informações do campus na Universidade de Minnesota. O Gopher permite que o usuário acesse informações dos servidores Gopher sendo executados em máquinas na Internet. + +O Gopher é um serviço de navegação de informações na Internet que usa uma interface dirigida a menus. Os usuários selecionam informações dos menus, que podem retornar outro menu ou exibir um arquivo texto. Um item pode residir no servidor onde você procurou originalmente, ou pode ser de outro servidor Gopher (ou outra máquina). O Gopher pode criar túneis de um para outro, sem que o usuário saiba que o servidor e/ou a máquina tenha mudado. Ele mantém a localização exata dos computadores oculta para o usuário fornecendo a ilusão de um grande e único conjunto de menus interconectados. + +O Gopher permite que o usuário grave uma localização de item em um favorito, permitindo assim que os usuários sigam o favorito diretamente para um item particular, sem buscar no sistema de menus. Estes menus não são padronizados, bem como cada servidor Gopher é individualmente determinado. + +Fonte: http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook new file mode 100644 index 00000000000..217780ab06d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook @@ -0,0 +1,51 @@ +
+gzip + + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +O gzip é um programa de compressão + +O escravo KIO do gzip não é usável diretamente, e seu uso é como de um filtro. Por exemplo, o escravo do tar pode filtrar um arquivo através do escravo gzip, a fim de exibir o conteúdo de um arquivo tar.gz diretamente em uma janela do &konqueror;. + +Se você clicar em um arquivo comprimido com a extensão gz no &konqueror;, este escravo é usado para descomprimi-lo, e exibi-lo como um arquivo normal. + +Se você é um desenvolvedor, e gostaria de usar o filtro do gzip, pode encontrar mais documentação sobre como usar os escravos KIO em http://developer.kde.org + +Veja o manual do gzip. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook new file mode 100644 index 00000000000..310c509d56f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook @@ -0,0 +1,33 @@ +
+ajuda + + +&Ferdinand.Gassauer;&Ferdinand.Gassauer.mail; +LisianeSztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +O sistema de ajuda do &kde; +Veja o &khelpcenter;. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook new file mode 100644 index 00000000000..e54d0c4c985 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook @@ -0,0 +1,56 @@ +
+http + + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +http significa Hyper Text Transfer Protocol ou: Protocolo de Transferência de HiperTexto. + +O escravo do http é usado por todas as aplicações do &kde; para manipular conexões para os servidores http, isto é, servidores web. O uso mais comum é para visualizar páginas web no navegador &konqueror;. + +Você pode usar o escravo do http no &konqueror; fornecendo a ele uma URL: http://www.kde.org. + +Veja o manual do http. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook new file mode 100644 index 00000000000..cad06d9ee1d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook @@ -0,0 +1,34 @@ +
+https + + +&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+HTTPS é o HTTP encapsulado em uma faixa SSL/TLS. +O SSL é o Protocolo de Camada de Sockets Segura, um protocolo de segurança que fornece privacidade nas comunicações sob a Internet. O protocolo permite que aplicações cliente/servidor se comuniquem, de uma maneira que previnam-se escutas clandestinas, invasões ou mensagens forjadas. +TLS significa Camada de Transporte Segura + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook new file mode 100644 index 00000000000..d459c1553bf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook @@ -0,0 +1,45 @@ +
+imap + + +&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+ +2001-08-07 + + +
+ +O protocolo IMAP4rev1 (Internet Message Access Protocol ou Protocolo de Acesso a Mensagens da Internet) permite acesso a mensagens de diretórios de e-mail em um servidor. Diferente do POP3, que é projetado para baixar os e-mails e removê-los do servidor, o propósito do IMAP é armazenar todos os e-mails no servidor, para que se possa acessá-los de qualquer lugar. As mensagens podem ser armazenadas no servidor, recuperadas de lá ou movidas entre os diretórios. + +Este plugin é atualmente usado principalmente pelo KMail, mas pode também ser usado em qualquer outra aplicação do KDE que use os plugins dos escravos KIO. + +Por exemplo, no &konqueror;, simplesmente digite imap://usuário@seu.servidor/ para listar os seus diretórios IMAP +> Você pode então lidar com todos os diretórios e e-mails como se fossem diretórios e arquivos em seu sistema local. As URLs do IMAP são definidas na RFC 2192. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..89bef477579 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook @@ -0,0 +1,36 @@ +
+imaps + + +&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+ +2001-08-07 + + +
+ +O IMAPS é o protocolo IMAP criptografado via SSL. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8f0d568d4c2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook @@ -0,0 +1,66 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +TDEPrint"> +FerdinandGassauer'> +f.gassauer@aon.at'> + + +]> + + +Escravos de E/S +&kio-bzip; &kio-bzip2; &kio-cgi; &kio-data; &kio-file; &kio-finger; &kio-fish; &kio-floppy; &kio-ftp; &kio-gopher; &kio-gzip; &kio-help; &kio-http; &kio-https; &kio-imap; &kio-imaps; &kio-info; &kio-lan; &kio-ldap; &kio-mailto; &kio-mac; &kio-man; &kio-mrml; &kio-news; &kio-nfs; &kio-nntp; &kio-pop3; &kio-pop3s; &kio-print; &kio-rlan; &kio-rlogin; &kio-sftp; &kio-smb; &kio-smtp; &kio-tar; &kio-telnet; &kio-thumbnail; &kio-webdav; &kio-webdavs; + diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook new file mode 100644 index 00000000000..ff6e5a65833 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook @@ -0,0 +1,62 @@ +
+Info + + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Nicolas Goutte goutte@kde.org +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +Info é um tipo de documentação. Os documentos ficam em um formato de arquivo chamado textinfo, e podem ser lidos da linha de comando com o programa info. + +O escravo do Info permite a você ler as páginas info instaladas em seu sistema, de dentro do &konqueror;. Você pode usá-lo muito facilmente: + +info:gcc + +Isto iria mostrar o nó de topo da documentação do 'info' sobre o compilador &gcc;. + +O Info é um substituto da &GNU; para o man, mas não é usado, em larga escala, fora do software da &GNU;. + +Você pode navegar facilmente por uma documentação info que você tem instalada dentro da aplicação do &khelpcenter;, ou pode usar o escravo do info diretamente de dentro do &konqueror;. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook new file mode 100644 index 00000000000..4806a6a7e76 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook @@ -0,0 +1,53 @@ +
+lan + + +&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +Este protocolo foi feito para fornecer um tipo de vizinhança de rede, mas somente confiando na pilha de protocolos TCP/IP e com a capacidade de usar outros protocolos e não somente o SMB. + +O escravo lan pode usar &FTP;, &HTTP;, SMB, NFS e FISH. + +Ele primeiro deve estar configurado no &kcontrol;:RedeNavegação LAN ; para mais informações veja o Manual de Navegação Lan. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook new file mode 100644 index 00000000000..38b81efeb5f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook @@ -0,0 +1,46 @@ +
+ldap + + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +O ldap é um protocolo de acesso a serviço de diretório, e fornece acesso a um diretório X.500, ou a um servidor LDAP independente. + +Você pode usar o escravo do ldap como segue: + +ldap://máquina:porta/ou=People,o=onde,c=br??sub para uma consulta pela sub-árvore + +ou ldap://máquina:porta/cn=MM,ou=People,o=onde,c=br??base para uma ramificação completa. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook new file mode 100644 index 00000000000..a288b74729e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook @@ -0,0 +1,69 @@ +
+mac + + +JohnathanRiddelljr@jriddell.org +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +O escravo mac deixa você ler uma partição HFS+ do &konqueror; ou de outro diálogo de arquivos do &kde;. Ele usa as ferramentas hfsplus , e assim você precisará delas instaladas para fazê-lo funcionar. + +Digite mac:/ dentro do &konqueror; e você deverá ver o conteúdo de sua partição &MacOS;. Se você nunca usou o escravo mac antes, você provavelmente obterá uma mensagem de erro, dizendo que você não especificou a partição correta. Digite somente algo como mac:/?dev=/dev/hda2 para especificar a partição (se não sabe qual é a partição &MacOS; está habilitada, pode provavelmente adivinhá-la mudando de hda2 para hda3 e assim por diante, ou use o comando de impressão do mac-fdisk). Esta partição será usada na próxima vez, e assim , você não precisa especificá-la novamente. + +As ferramentas Hfsplus deixam você ver o arquivo e copiar dados da partição HFS+, mão não deixam copiar dados para ele, ou modificar nomes de arquivos. + +O HFS+ realmente mantém dois arquivos para cada um que você vê (chamados de bifurcações), uma bifurcação de recursos e outra de dados. O modo padrão de cópia, quando você estiver copiando arquivos pelo drive nativo, é o de dados brutos, o que significa que copia somente a bifurcação de dados. Os arquivos texto são copiados no modo texto (o mesmo que o formato bruto, mas modifica os finais de linha para os modos &UNIX; e obtém alguns caracteres extra - extremamente recomendado para arquivos texto), a menos que você especifique o contrário. Você também pode copiar os arquivos através do formato de Binário II do Mac, ou especificar o texto ou formato bruto com outra consulta: mac:/meuarquivo?mode=b ou mac:/meuarquivo ?mode=t. Veja mais detalhes com o comando man hpcopy. + +Note que você precisa de permissões para ler a partição HFS+. Depende de sua distribuição do modo como se obtém isso. + +Por alguma razão, algumas pastas no &MacOS; finalizam com um caractere 'f' engraçado. Isto parece confundir o hfstools. + +
+ diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3cc236ae40c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook @@ -0,0 +1,36 @@ +
+mailto + + +&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+O escravo do mailto é usado quando você clica em um link do tipo mailto em uma página HTML. O &konqueror; abrirá o cliente de e-mail que você configurou com uma janela de composição. Quaisquer informações necessárias na URL serão preenchidas para você. + +Veja o manual do mailto. +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook new file mode 100644 index 00000000000..eab96a28e5f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook @@ -0,0 +1,147 @@ +
+Manual + + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Nicolas Goutte goutte@kde.org +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ +Usando o escravo do man você conseguirá ler as páginas de manual instaladas em seu sistema. É fácil de usar: + + + +man: + +Veja as seções do manual e clique pra encontrar o resto. + + + +man:fopen + +Você verá a página de manual do fopen. + + + +man:fopen(3) + +Ver a página do 'man' sobre o fopen na seção 3. + + + +man:(3) + +Ver o índice da seção 3. + + + +man:intro(3) + +Ver a introdução da seção 3. + + + + +Se existir mais de uma página do 'man' para o nome introduzido, você irá ver uma lista onde poderá escolher a página de 'man' que deseja acessar. + +Existe também um atalho: #fopen, que possui o mesmo efeito do que foi descrito acima. + +Se você não encontrar todas as suas páginas do 'man', ajuste o arquivo de configuração /etc/manpath.config (ou um arquivo com um nome semelhante, dependendo da sua distribuição) ou ajuste as variáveis de ambiente MANPATH e MANSECT. + +Como em qualquer outro 'ioslave' do &kde;, é possível indicar um &URL; como man:socket em qualquer aplicação do &kde;. Tente no &kwrite;, para poder ver a página do 'man' no formato &HTML;. + +Lista de discussão para contato: kde-devel@kde.org + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook new file mode 100644 index 00000000000..1caf9c6115b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ +
+mrml + + +&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+ +2003-01-08 + + +
+ +O MRML é a sigla para Multimedia Retrieval Markup Language (Ou Linguagem de Marcação de Multimídia). O MRML é um protocolo baseado em XML que fornece acesso padronizado a softwares de recuperação de Multimídia. Veja em http://www.mrml.net para mais informações. + +O kio_mrml é usado na característica de Procura de Imagens no &kde; + +⪚, digite mrml:/ ou mrml:/algum. servidor no &konqueror; para iniciar a busca por imagens. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook new file mode 100644 index 00000000000..a58f84bd517 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook @@ -0,0 +1,37 @@ +
+notícias + + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+ + +O escravo de news é usado quando você clica em um link de news em um site web. Ele abrirá o &knode; e se o grupo referido no link estiver disponível de seu servidor, ele irá colocá-lo no grupo (subscribe), na primeira conta disponível que você configurou no &knode;. + +Você pode assinar de dentro do &knode;, se você decidir que não deseja ler o grupo, através do clique com o botão direito do mouse e selecionando Desinscrever-se do Grupo. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook new file mode 100644 index 00000000000..5af1b427e69 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook @@ -0,0 +1,55 @@ +
+nfs + + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+O protocolo NFS da Sun fornece um acesso remoto transparente para sistemas de arquivo compartilhados através de redes. O protocolo NFS é projetado para ser independente de máquina, sistema operacional, arquitetura de rede e protocolo de transporte. Esta independência é conseguida através de Chamadas de Procedimento Remotas (RPC ou Remote Procedure Call) que são integradas na Representação de Dados Externos (ou XDR). + +O protocolo MOUNT suportado executa as funções específicas do sistema operacional que permite que clientes anexem árvores de pastas remotas a um ponto dentro do sistema de arquivos local. O processo de montagem permite também ao servidor garantir privilégios de acesso remoto a um conjunto restrito de clientes, via controle de exportação. + +O Gerenciador de Bloqueios fornece o suporte a bloqueio de arquivos, quando usado no ambiente NFS. O protocolo do Gerenciador de Bloqueios de Rede (NLM) isolaa os aspectos de herança de estado do bloqueio de arquivo dentro de um protocolo separado. + +Fonte: http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm + +Veja o manual do nfs. +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook new file mode 100644 index 00000000000..4ea663d898b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook @@ -0,0 +1,65 @@ +
+nntp + + +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+O escravo do nntp acessa o servidor NNTP diretamente. + +O escravo não pode ser usado com servidores que não implementam o comando GROUP, incluindo algumas versões do popular servidor de news INN, que é freqüentemente usado por ISPs. Ele funciona com o leafnode, que muitas pessoas usam para manter um cache offline de artigos de notícias em seu próprio computador, ou dentro de suas LANs + +Você pode usar o escravo nntp digitando nntp://seuservidor/ nomegrupo na barra de URL do &konqueror;. + +Se você digitar um nome de grupo, como acima, e o grupo estiver disponível, você verá as mensagens armazenadas para aquele grupo como ícones no &konqueror;. + +Clicando em um mensagem, você a verá como texto puro, incluindo todos os cabeçalhos. Isto poderia ser útil para depurar um cliente de news para uma conexão ao servidor, por exemplo, para garantir que o novo servidor do leafnode está funcionando corretamente. + +Se você não digitar um nome de grupo, e somente o nome do servidor, você verá uma lista com todos os grupos disponíveis. + +Por favor, esteja ciente de que isto poderia ocupar uma enorme quantidade de tempo, e causará bastante tráfego de rede. Alguns servidores usenet comerciais possuem mais de 60.000 grupos disponíveis, e isto pode fazer com que sua área de trabalho congele. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3513e84b487 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook @@ -0,0 +1,28 @@ +
+pop3 + + +&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+O Protocolo de Escritório de Correio (The Post Office Protocol ou POP3) permite a uma estação de trabalho acessar e-mails de um servidor de caixa de correio. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook new file mode 100644 index 00000000000..193cf0602e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook @@ -0,0 +1,28 @@ +
+pop3s + + +&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+POP3S é o protocolo POP3 criptografado via SSL. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f658d1912ff --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook @@ -0,0 +1,248 @@ +
+impressão + + +&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+ +
+ +2002-06-23 +1.00.00 + +
+ +O escravo de impressão fornece acesso rápido para navegar em diferentes seções do &tdeprint; via diretórios virtuais. Este diretórios fornecem alguma informação sobre o acesso rápido para o seu subsistema de impressão. + +print:/ representa mais um dos escravos úteis implementados pelo &kde;. Para acessá-lo, apenas digite print:/ no campo de endereço do &konqueror;. print:/ não fornece puramente um acesso somente leitura ao seu subsistema de impressão, mas também permite modificar as preferências de suas impressoras, de seu sistema de impressão, e deixa você criara novas classes e impressoras. + +Você terá que perguntar ao administrador pela senha de root, se não for permitido a você ver ou fazer uma operação como usuário normal. + +Você pode marcar como favoritos os atalhos mais freqüentemente usados, como print:/manager + +A sintaxe válida é print:/[caminho-para-dir-virtual] ou print:[caminho-para-dir-virtual] + +Note que algumas das visões e ações oferecidas dependem fortemente do subsistema de impressão que está instalado em seu computador, e atualmente ativado pelo &kde;. As páginas mostrando informações sobre a impressora exibe somente as parte que são válidas para o subsistema de impressão selecionado do &kde; (assim, se você normalmente roda o CUPS, mas trocou temporariamente pelo UNIX LPD Genérico, o que é possível, você verá menos informações sobre a impressora, pois o LPD não é capaz de usar a mesma quantia de configurações de impressão que o CUPS). + +A sintaxe válida para acessar diferentes diretórios virtuais e uma pequena explicação do que eles representam: + + +Alguns Exemplos + + +print:/ (&ie; a raiz do escravo de impressão) + +a raiz virtual para a navegação em seu subsistema de impressão. Ela exibe as sub-pastas Classes, Jobs, Manager, Printers , e Specials + + + + +print:/classes ou print:classes +visualiza as classes de sua impressora (suportado e útil somente para o CUPS) + + + + + +print:/classes/nome_classe ouprint:classes/nome_classe +visualiza todos os membros da classe da impressora chamada (suportado e útil somente para o CUPS) + + + + + +print:/jobs ou print:jobs + +lista os trabalhos atuais e pendentes. + + + + +print:/printers ou print:printers + +lista todas as suas impressoras. Clicar em um nome mostrará mais informações sobre aquela impressora. + + + + +print:/printers/nome_impressora ouprint:printers/nome_impressora + +exibe informações úteis sobre a impressora chamada + + + + +print:/manager ou print:manager +abre uma página muito similar ao módulo de gerenciamento do &tdeprint; dentro do Centro de Controle do &kde;. Troque por um sistema diferente de impressão aqui, ou faça outras tarefas administrativas. +Este é o mais importante dos pontos de acesso do seu sistema de impressão. + + + + +print:/specials ou print:specials +lista todas as impressoras especiais disponíveis atualmente:Provavelmente você verá: + + + Duas que deixam você salvar um arquivo de impressão para o disco, no formato &PostScript; ou PDF. + + + Uma que envia-o como uma anexo PDF via &kmail;. + + + E por último, uma que envia-o via faz, se você possuir uma interface de faz suportada ativa, como Hylafax ou efax. + + + + + + + +Você pode também colocar print:/manager ou similar como comando no utilitário Comando de Execução (iniciado via &Alt;F2 ) + +Você pode aprender mais sobre a impressão e sobre as poderosas capacidades do &tdeprint; lendo o Manual do &tdeprint; localmente ou no Site do &tdeprint;, onde existem documentos online (HTML e PDF), contendo Tutoriais, bem como FAQs e Dicas e Truques relacionadas a impressão no geral. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook new file mode 100644 index 00000000000..533871f88ff --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook @@ -0,0 +1,28 @@ +
+rlan + + +O Time do &kde; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+Ainda não documentada + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook new file mode 100644 index 00000000000..1431e3983c0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook @@ -0,0 +1,64 @@ +
+rlogin + + +ChristianBunting +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+Usando o &konqueror; você pode iniciar uma sessão de rlogin com um hosting de servidor do serviço de rlogin. + +Para usar a característica deste escravo, na barra de URL do &konqueror; digite rlogin:/máq_a_se_conectar + +Isto inicializará o &konsole; com uma sessão de rlogin , pedindo para você a sua senha. + +O escravo do rlogin usa o nome de usuário da conta que você está usando atualmente no &kde;. + +Após você ter digitado sua senha com sucesso, pode iniciar sua sessão remota. + +Veja o manual do rlogin. + + + + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook new file mode 100644 index 00000000000..910f2d229fd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook @@ -0,0 +1,41 @@ +
+sftp + + +&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+O SFTP é um protocolo de transferência segura de arquivos. O sftp é um programa de transferência de arquivos interativo, similar ao ftp, mas executa todas as operações sobre um transporte ssh criptografado. Ele pode usar muitas das características do ssh, incluindo autenticação com chave privada e compressão. + +Veja o manual do sftp. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook new file mode 100644 index 00000000000..520ac9aee0d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook @@ -0,0 +1,99 @@ +
+SMB + + +&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+O escravo do smb habilita você a navegar pelos volumes de uma rede &Windows; (ou Samba). + +Para ver os grupos de trabalho, digite smb:/ . +smb://um_grupo listará todas as máquinas deste grupo de trabalho. +Para ver os compartilhamentos de uma máquina, digite smb://a_maquina ou smb:/ um_grupo/a_maquina. +Para acessar um volume diretamente digite smb://a_máq/o_volume ou smb:/um_grupo/a_máq/o_volume + +O 'ioslave' smb precisa da libsmbclient para ser usado. + +Você pode configurar o seu nome de usuário e senha padrões no &kcontrol; em Rede Volumes Windows. Isto é especialmente útil se você é um membro de um domínio do &Windows; NT. Ali você também pode configurar o nome do seu grupo de trabalho, mas na maioria dos casos isto não é necessário. O kioslave pedirá pelo seu nome de usuário e senha se um padrão não estiver configurado. + +Este escravo é testado e desenvolvido usando principalmente o Samba 2.0.7, mas outras versões do Samba devem funcionar também. + +Autor: Alexander Neundorf neundorf@kde.org +
+ diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook new file mode 100644 index 00000000000..bb73c9735dc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook @@ -0,0 +1,33 @@ +
+smtp + + +&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+Um protocolo para enviar e-mails de uma estação cliente para o servidor de e-mail. + +Veja : Protocolo Simples de Transferência de Correio. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook new file mode 100644 index 00000000000..e8847929fda --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook @@ -0,0 +1,33 @@ +
+tar + + +&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+Um programa de arquivamento projetado para armazenar e extrair arquivos de um arquivo conhecido como arquivo tar. Este arquivo pode ser feito em um dispositivo de fita, no entanto, é comum também gravar um arquivo tar em um arquivo normal. + +Veja o manual do tar. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook new file mode 100644 index 00000000000..a553a4406a2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook @@ -0,0 +1,33 @@ +
+telnet + + +&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+O protocolo de terminal de rede (TELNET) permite a um usuário logar-se em um outro computador da rede que suporta o TELNET. + +Veja o manual do telnet. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook new file mode 100644 index 00000000000..fdd07a217ae --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook @@ -0,0 +1,49 @@ +
+O Protocolo thumbnail + + +&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; +Lisiane Sztoltz Teixeira
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+
+O protocolo thumbnail é usado pelo &kde; para transparência de rede e geração persistente de miniaturas. + +Este protocolo usa plug-ins para gerar as miniaturas reais. Você pode habilitar a visualização destas miniaturas do submenu Ver Previsão, disponível no modo de gerenciador de arquivos do &konqueror;. + +O protocolo thumbnail não é diretamente útil para um usuário, mas se você for um desenvolvedor, pode usá-lo dentro de suas próprias aplicações para criar previsões de arquivos. + +Veja a documentação dos fontes para mais informações. Você encontrará isto em $TDEDIR/include/kio/thumbcreator.h ou no fonte tdebase/kioslave/thumbnail + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8d318f1f740 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook @@ -0,0 +1,85 @@ +
+webdav + + +&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+ +2002-01-21 +
+ +WebDAV é um protocolo de D istributed Authoring e Versioning (ou Versionamento Autoritativo Distribuído) para a Web. Ele permite um fácil gerenciamento de documentos e scripts em um servidor http, e possui características adicionais projetadas para simplificar o gerenciamento de versões com múltiplos autores. + +O uso deste protocolo é simples. Digite a localização que deseja ver, similar a uma URL com http, exceto o nome do protocolo no início para o protocolo webdav://. Um exemplo seria webdav:// www.dominio.com/caminho/. Se você especificar o nome de uma pasta, uma lista de arquivos e pastas serão exibidos, e você pode manipular estas pastas e arquivos como se estivesse em outro sistema de arquivos. + + +Características do WebDAV + +Bloqueio + +O bloqueio de arquivos permitem a usuários bloquearem arquivos, informando aos outros que ele está trabalhando atualmente neste arquivo. Desta maneira, a edição pode ser feita sem medo que as mudanças possam ser sobrescritas por outra pessoa, que também está editando o mesmo documento. + + + +Acesso ao Fonte dos Arquivos + +O WebDAV permite acesso ao script que é chamado para produzir uma página específica, e assim, mudanças podem ser feitas no próprio script. + + + +Suporte a Propriedade Por Documento + +Propriedades arbitrárias pode ser configuradas para ajudar a identificação de um documento, tais como o autor. + + + + +Para levar vantagem destas capacidades adicionais, você precisará de uma aplicação que as suporte. Nenhuma aplicação atualmente as suporta através deste escravo. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook new file mode 100644 index 00000000000..ea9c18af03a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook @@ -0,0 +1,36 @@ +
+webdavs + + +&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail; +Lisiane Sztoltz
lisiane@conectiva.com.br
Tradução
+
+ +2002-01-21 + + +
+ +WebDAVS é o protocolo WebDAV criptografado via SSL. + +
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/Makefile.am b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/Makefile.am deleted file mode 100644 index babf802f3a2..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = pt_BR -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = AUTO -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/index.docbook deleted file mode 100644 index e299b45404a..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,1012 +0,0 @@ - -KFileReplace"> - - - - - Qt"> - Kdewebdev"> - bc"> -]> - - - - -Manual do &kfilereplace; - - -Emiliano Gulmini
emi_barbarossa@yahoo.it
-
-
-
- -MarcusGama
marcus_gama@uol.com.br
Tradução
- - -2004 -Emiliano Gulmini - - -&FDLNotice; - -2004-08-09 -1.0.0 - - - - -O &kfilereplace; é um utilitário para procurar e substituir textos. - - - -KDE -KFileReplace -substituir -procurar -texto - - -
- - - Introdução - O &kfilereplace; é um aplicativo usado para buscar e substituir uma lista de textos em uma árvore de arquivos. O texto pode ser literal ou expressões regulares no estilo &qt;. Existe também um conjunto de outras opções que podem ser usadas para ajustar sua busca. - - - -Usando o &kfilereplace; - - - - O &kfilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado - - - - - - O &kfilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado - - - - - - - -A Barra de Ferramentas - -A barra de ferramentas do &kfilereplace; se parece com isto: - Barra de ferramentas do &kfilereplace; - - - - - - - - - Barra de ferramentas do &kfilereplace; - - - - - -A barra de ferramentas lhe mostra os botões com as funcionalidades principais. - Ícones da Barra de Ferramentas - - - - - - - - Nova sessão - - Este botão mostra um diálogo de sessão no qual você pode configurar as diversas opções básicas. Se o &kfilereplace; for rodado como aplicativo separado você deve clicar neste botão como primeiro passo. - - - - - - - - - - Somente procurar - - Este botão inicia um ciclo de busca. - - - - - - - - - - Substituir - - Este botão inicia um ciclo de busca&substituição. Quando um texto for encontrado o &kfilereplace; o substituirá com outro texto. - - - - - - - - - - Substituição Simulada - - Este botão inicia um ciclo simulado de busca&substituição. Nada acontecerá realmente quando você clicar neste botão. - - - - - - - - - - Parar - - Este botão para a operação. - - - - - - - - - - Adicionar Textos - - Este botão abre o diálogo Adicionar Textos no qual você pode editar sua lista de textos. - - - - - - - - - - Apagar Textos - - Este botão remove um texto selecionado (ou o atual se nenhum estiver selecionado) da lista. - - - - - - - - - - Editar Textos - - Este botão edita um texto selecionado. - - - - - - - - - - Apagar Lista - - Este botão exclui todos os textos na lista. - - - - - - - - - - Inverter Textos - - Este botão alterna o texto procurado com o texto de substituição, de modo que você possa reverter uma operação de busca/substituição. - - - - - - - - - - Carregar Lista de Textos - - Este botão carrega uma lista de textos gravada num arquivo XML com uma extensão kfr. - - - - - - - - - - Procurar nas Sub-pastas - - Este botão permite realizar uma busca/substituição recursivamente nas sub-pastas de seu diretório base. - - - - - - - - - - Criar Arquivos de Cópia de Segurança - - Este botão ativa a geração de arquivos de cópias de segurança. - - - - - - - - - - Procura Sensível à Caixa - - Este botão habilita a procura sensível à caixa (distinguindo maiúsculas de minúsculas). - - - - - - - - - - Comandos - - Este botão ativa a capacidade dos comandos. Os comandos são sequências de texto especiais. Veja . - - - - - - - - - - Expressões regulares - - Este botão ativa as expressões regulares estilo &qt;. - - - - - - - - - - A Lista de Resultados - - Visão de Resultados do &kfilereplace; - - - - - - - - - Visão de Resultados do &kfilereplace; - - - - A visão dos Resultados mostra o nome dos arquivos que contém os textos que você pesquisou (e substituiu), seu caminho, seu tamanho, o número de textos encontrados e a id do usuário dos arquivos. Esta visão também fornece a posição exata do texto correspondente. Você pode também abrir um arquivo clicando com o &RMB; na entrada da lista que contém a posição da linha e coluna. - - - - - A Lista de Textos - - Esta é a visão de Textos: - Visão de Textos do &kfilereplace; - - - - - - Visão de Textos do &kfilereplace; - - - - - - A visão de Textos visualiza a lista de palavras que você deseja procurar/substituir. Por favor observe que no modo de procura os visão dos Resultados e a visão dos Textos possuem uma disposição diferente. - - - - - O Diálogo <guilabel ->Nova Sessão</guilabel -> - O diálogo de Nova Sessão é usado para configurar os parâmetros básicos necessários para fazer com que o &kfilereplace; funcione. Ele consiste de duas páginas: a Geral e a Avançado. - - - A Página <guilabel ->Geral</guilabel -> - - Página Geral do &kfilereplace; - - - - - - Página Geral &kfilereplace; - - - - Quando você deseja iniciar uma nova sessão o primeiro passo é clicar no botão Nova Sessão. Então você deve inserir o caminho base e a sequência de coringas do shell a usar como filtro. - Então você pode configurar algumas opções úteis, como procurar em todas as subpastas, fazer uma procura sensível à caixa, habilitar comandos e/ou expressões regularesPor favor observe que expressões regulares e comandos podem diminuir o desempenho da operação., fazer uma cópia de segurança para cada arquivo antes de substituir. - Se você deseja iniciar a procura, você pode inserir um texto na caixa de procura e pressionar o Procurar Agora, caso contrário deixe a caixa de procura vazia e pressione Procurar Depois. - - - - A Página <guilabel ->Avançado</guilabel -> - - A página Avançado do &kfilereplace; - - - - - - A página Avançado do &kfilereplace; - - - - A página Avançado permite que você configure algumas opções úteis para restringir a procura a um sub-conjunto da sua árvore de arquivos alvo. Se você deseja rodar o &kfilereplace; somente em arquivos que possuam um tamanho num intervalo de 10KB - 100KB, então você pode usar estas opções de tamanho. Existe também uma opção de data que restringe a procura num intervalo de tempo, e uma última opção que permite que você procure somente arquivos cujo dono seja (ou não) um determinado usuário (isto pode ser mais útil para administradores de sistemas). - - - - - O Diálogo <guilabel ->Opções</guilabel -> - Este diálogo contém as opções que estão na barra de ferramentas e as opções extra que poderão ser úteis em algumas situações. Você poderá invocá-la com a opção ConfiguraçõesConfigurar o KFileReplace... do menu principal. - - Opções gerais - Estas opções foram apresentadas na seção da Barra de Ferramentas. - A janela de Opções da página Geral - - - - - - A janela de Opções da página Geral - - - - - - - Opções avançadas - - - A janela de Opções da página Avançado - - - - - - A janela de Opções da página Avançado - - - - Do not show files if no strings are found or replaced When searching, stop on first string found Follow symbolic links Ignore hidden files and directories shows only the files that match some of your strings. This will speed up the search. &kfilereplace; will stop when it finds a matching string, and will continue to search for other strings or, if you search for only one string, it will continue with the next file. if a file is a link to another one, then search in the real file. if hidden files or folders are encountered, ignore them. - - - - - O Diálogo <guilabel ->Adicionar Textos</guilabel -> - - O diálogo Adicionar Textos do &kfilereplace; - - - - - - O diálogo Adicionar Textos do &kfilereplace; - - - - Este diálogo é usado para inserir e editar uma lista de textos. Você só precisa inserir uma lista apenas para procura ou uma lista para procura-e-substituição, e então como os dois mini-editores inserir seus textos. Os botões das setas permitem-lhe adicionar um par de textos ou removê-los. Quando tiver terminado, clique no botão Ok. - - - - - Recursos do &kfilereplace; - Este capítulo fornece informações sobre alguns recursos úteis do &kfilereplace;. - - Como salvar a sua lista de textos - Quando você desejar reutilizar uma lista de textos você pode salvá-la em um arquivo xml. Para fazer isso, seleciona na barra de menu a opção Procurar/SubstituirTextosSalvar Lista de Textos para Arquivo. Quando você salvar uma lista, um arquivo único xml com extensão kfr é criado. Para carregar um arquivo kfr, selecione a partir da barra de menu Procurar/SubstituirTextosCarregar Lista de Textos de Arquivo. O formato atual do arquivo é: - <?xml version="1.0" ?> -<kfr> - <mode search="false"/> - <replacement> - <textoantigo -><![CDATA[SEARCH_STRING_1]] -></textoantigo> - <textonovo -><![CDATA[REPLACE_STRING_1]] -></textonovo> - </replacement> - <replacement> - <textoantigo -><![CDATA[SEARCH_STRING_2]] -></textoantigo> - <textonovo -><![CDATA[REPLACE_STRING_2]] -></textonovo> - </replacement> - - - <replacement> - <textoantigo -><![CDATA[SEARCH_STRING_N]] -></textoantigo> - <textonovo -><![CDATA[REPLACE_STRING_N]] -></textonovo> - </replacement> - -</kfr -> - - Se estiver usando um formato anterior, poderá atualizar manualmente o seu arquivo, modificando-o de acordo com o esquema acima descrito. Em alternativa, poderá carregar o arquivo no formato antigo e salvá-lo novamente com o &kfilereplace;, tal como foi descrito anteriormente. - - - - Como Criar um Relatório Simples - Você poderá criar um relatório se escolher a opção Procurar/SubstituirResultadosCriar um Arquivo de Relatório do menu. Um relatório é uma pasta que contém um arquivo xml e um arquivo css. Os relatórios poderão ser úteis, se pretende manter um sistema de registro das suas operações. - Recurso de Relatório do &kfilereplace; - - - - - - - - - Recurso de Relatório do &kfilereplace; - - - - - - - - Como usar Expressões Regulares - Se você quiser procurar por todos os textos que comecem por x ou ht ou u e terminem em ml, poderá inserir uma expressão regular do tipo (x|ht|u)ml. Insira esta expressão no editor de procura, clique no botão OK, e ative as expressões regulares alternando o botão Expressão Regular. Por favor, lembre-se que a utilização de expressões regulares permite-lhe fazer pesquisas muito complexas, mas o custo poderá ser uma degradação da velocidade. A expressão regular pode ser um bom truque, e ela frequentemente faz com que se você deseja resolver um problema com uma expressão regular, você tem dois problemas. - - - - Como Proteger os Arquivos Originais - Se você não quiser perder os seus arquivos originais, você poderá fazer uma cópia deles antes de fazer as substituições de texto. Após inserir os seus textos e, antes de iniciar a substituição, assinale o botão de Cópia de segurança. Se quiser personalizar a extensão dos arquivos de cópias de segurança, abra o diálogo de Opções. - - - - Como Abrir um Arquivo - Se quiser abrir um arquivo que corresponda a algum dos seus textos, você deverá selecionar uma linha da janela do resultado e clicar nela com o . Irá aparecer um menu,&RMB; a partir do qual você poderá abrir o arquivo. Lembre-se que, se usar o &kfilereplace; incorporado no &quantaplus;, você poderá abrir diretamente o arquivo nele, na linha e coluna indicadas. - - - - Comandos - Suponhamos que você queira substituir a frase Alice no país das maravilhas como o arquivo inteiro que contém o romance de Carroll. Provavelmente você não deseja fazer isto manualmente, assim tudo o que precisa é um comando que faça isto para você. Assim, clique o botão Adicionar, selecione Modo Procurar e Substituir e insira os seguintes textos: Alice no país das maravilhas no mini-editor de procura e o texto [$loadfile:/caminho/meuarquivo$] no mini-editor de substituição. Clique no botão Ok. Quando retornar à janela principal do &kfilereplace; alterne o botão Comando de ação que habilita os comandos, e inicie a substituição. Outros comandos estão disponíveis, por favor veja o Apêndice B para uma lista de comandos disponíveis. - - - - -Créditos e Licença - -Direitos autorais do programa &kfilereplace; de François Dupoux dupoux@dupoux.com, 2003 Andras Mantia amantia@kde.org, 2004 Emiliano Gulmini emi_barbarossa@yahoo.it - - - Os autores e mantenedores do &kfilereplace;: - - François Dupoux dupoux@dupoux.com - Autor original - - - Andras Mantia amantia@kde.org - Autor da 'shell', criador da KPart, co-manutenção - - - Emiliano Gulmini emi_barbarossa@yahoo.it - Manutenção atual, limpeza & reescrita de código - - - -Direitos autorais da documentação 2004 Emiliano Gulmini emi_barbarossa@yahoo.it - -Tradução de Marcus Gamamarcus_gama@uol.com.br -&underFDL; &underGPL; - - -Instalação - - -Como instalar o &kfilereplace; -O &kfilereplace; é atualmente parte do pacote &tdewebdev;, assim para instalá-lo, você deve obter uma cópio do &tdewebdev;. Observe que se você estiver usando uma instalação do &kde; fornecida por uma distribuição, provavelmente você já possui o &tdewebdev; instalado. Neste caso você pode usar o &kfilereplace; abrindo o editor web &quantaplus; ou chamando-o diretamente (a menos que você tenha uma versão antiga do &kde;). Se você não consegue transferir o pacote &tdewebdev; da internet, por favor acesse a página pessoal do &tdewebdev; para mais informações. - - - - - Requisitos - Para usar o comando [$mathexp:expressao_matematica$] você deve instalar o utilitário matemático &bc; (versão 1.06 ou superior) escrito por Philip A. Nelson(philnelson@acm.org). - - - - - - Comandos do &kfilereplace; - - [$datetime:iso$] [$datetime:local$] [$user:uid$] [$user:gid$] [$user:loginname$] [$user:fullname$] [$user:homedir$] [$user:shell$] [$loadfile:/my-path/my-directory/my-file$] [$empty:$] [$random:AN_INTEGER_NUMBER$] [$random:$] [$mathexp:bc-expression$] this command return the current date and time in &qt; ISO format. like above but in local format. return the UID of the current user. return the GID of the current user. return the login name of the current user. return the full name of the current user. return the home directory of the current user. return the shell of the current user. return the content of the my-file file. return the empty string. return a random number string using AN_INTEGER_NUMBER as the initial seed. like above, but without initial seed. return the result of a &bc; v1.06 mathematical expression. - - - -&documentation.index; -
- diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/tdefilereplace/Makefile.am b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/tdefilereplace/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..babf802f3a2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/tdefilereplace/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = pt_BR +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..e299b45404a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook @@ -0,0 +1,1012 @@ + +KFileReplace"> + + + + + Qt"> + Kdewebdev"> + bc"> +]> + + + + +Manual do &kfilereplace; + + +Emiliano Gulmini
emi_barbarossa@yahoo.it
+
+
+
+ +MarcusGama
marcus_gama@uol.com.br
Tradução
+ + +2004 +Emiliano Gulmini + + +&FDLNotice; + +2004-08-09 +1.0.0 + + + + +O &kfilereplace; é um utilitário para procurar e substituir textos. + + + +KDE +KFileReplace +substituir +procurar +texto + + +
+ + + Introdução + O &kfilereplace; é um aplicativo usado para buscar e substituir uma lista de textos em uma árvore de arquivos. O texto pode ser literal ou expressões regulares no estilo &qt;. Existe também um conjunto de outras opções que podem ser usadas para ajustar sua busca. + + + +Usando o &kfilereplace; + + + + O &kfilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado + + + + + + O &kfilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado + + + + + + + +A Barra de Ferramentas + +A barra de ferramentas do &kfilereplace; se parece com isto: + Barra de ferramentas do &kfilereplace; + + + + + + + + + Barra de ferramentas do &kfilereplace; + + + + + +A barra de ferramentas lhe mostra os botões com as funcionalidades principais. + Ícones da Barra de Ferramentas + + + + + + + + Nova sessão + + Este botão mostra um diálogo de sessão no qual você pode configurar as diversas opções básicas. Se o &kfilereplace; for rodado como aplicativo separado você deve clicar neste botão como primeiro passo. + + + + + + + + + + Somente procurar + + Este botão inicia um ciclo de busca. + + + + + + + + + + Substituir + + Este botão inicia um ciclo de busca&substituição. Quando um texto for encontrado o &kfilereplace; o substituirá com outro texto. + + + + + + + + + + Substituição Simulada + + Este botão inicia um ciclo simulado de busca&substituição. Nada acontecerá realmente quando você clicar neste botão. + + + + + + + + + + Parar + + Este botão para a operação. + + + + + + + + + + Adicionar Textos + + Este botão abre o diálogo Adicionar Textos no qual você pode editar sua lista de textos. + + + + + + + + + + Apagar Textos + + Este botão remove um texto selecionado (ou o atual se nenhum estiver selecionado) da lista. + + + + + + + + + + Editar Textos + + Este botão edita um texto selecionado. + + + + + + + + + + Apagar Lista + + Este botão exclui todos os textos na lista. + + + + + + + + + + Inverter Textos + + Este botão alterna o texto procurado com o texto de substituição, de modo que você possa reverter uma operação de busca/substituição. + + + + + + + + + + Carregar Lista de Textos + + Este botão carrega uma lista de textos gravada num arquivo XML com uma extensão kfr. + + + + + + + + + + Procurar nas Sub-pastas + + Este botão permite realizar uma busca/substituição recursivamente nas sub-pastas de seu diretório base. + + + + + + + + + + Criar Arquivos de Cópia de Segurança + + Este botão ativa a geração de arquivos de cópias de segurança. + + + + + + + + + + Procura Sensível à Caixa + + Este botão habilita a procura sensível à caixa (distinguindo maiúsculas de minúsculas). + + + + + + + + + + Comandos + + Este botão ativa a capacidade dos comandos. Os comandos são sequências de texto especiais. Veja . + + + + + + + + + + Expressões regulares + + Este botão ativa as expressões regulares estilo &qt;. + + + + + + + + + + A Lista de Resultados + + Visão de Resultados do &kfilereplace; + + + + + + + + + Visão de Resultados do &kfilereplace; + + + + A visão dos Resultados mostra o nome dos arquivos que contém os textos que você pesquisou (e substituiu), seu caminho, seu tamanho, o número de textos encontrados e a id do usuário dos arquivos. Esta visão também fornece a posição exata do texto correspondente. Você pode também abrir um arquivo clicando com o &RMB; na entrada da lista que contém a posição da linha e coluna. + + + + + A Lista de Textos + + Esta é a visão de Textos: + Visão de Textos do &kfilereplace; + + + + + + Visão de Textos do &kfilereplace; + + + + + + A visão de Textos visualiza a lista de palavras que você deseja procurar/substituir. Por favor observe que no modo de procura os visão dos Resultados e a visão dos Textos possuem uma disposição diferente. + + + + + O Diálogo <guilabel +>Nova Sessão</guilabel +> + O diálogo de Nova Sessão é usado para configurar os parâmetros básicos necessários para fazer com que o &kfilereplace; funcione. Ele consiste de duas páginas: a Geral e a Avançado. + + + A Página <guilabel +>Geral</guilabel +> + + Página Geral do &kfilereplace; + + + + + + Página Geral &kfilereplace; + + + + Quando você deseja iniciar uma nova sessão o primeiro passo é clicar no botão Nova Sessão. Então você deve inserir o caminho base e a sequência de coringas do shell a usar como filtro. + Então você pode configurar algumas opções úteis, como procurar em todas as subpastas, fazer uma procura sensível à caixa, habilitar comandos e/ou expressões regularesPor favor observe que expressões regulares e comandos podem diminuir o desempenho da operação., fazer uma cópia de segurança para cada arquivo antes de substituir. + Se você deseja iniciar a procura, você pode inserir um texto na caixa de procura e pressionar o Procurar Agora, caso contrário deixe a caixa de procura vazia e pressione Procurar Depois. + + + + A Página <guilabel +>Avançado</guilabel +> + + A página Avançado do &kfilereplace; + + + + + + A página Avançado do &kfilereplace; + + + + A página Avançado permite que você configure algumas opções úteis para restringir a procura a um sub-conjunto da sua árvore de arquivos alvo. Se você deseja rodar o &kfilereplace; somente em arquivos que possuam um tamanho num intervalo de 10KB - 100KB, então você pode usar estas opções de tamanho. Existe também uma opção de data que restringe a procura num intervalo de tempo, e uma última opção que permite que você procure somente arquivos cujo dono seja (ou não) um determinado usuário (isto pode ser mais útil para administradores de sistemas). + + + + + O Diálogo <guilabel +>Opções</guilabel +> + Este diálogo contém as opções que estão na barra de ferramentas e as opções extra que poderão ser úteis em algumas situações. Você poderá invocá-la com a opção ConfiguraçõesConfigurar o KFileReplace... do menu principal. + + Opções gerais + Estas opções foram apresentadas na seção da Barra de Ferramentas. + A janela de Opções da página Geral + + + + + + A janela de Opções da página Geral + + + + + + + Opções avançadas + + + A janela de Opções da página Avançado + + + + + + A janela de Opções da página Avançado + + + + Do not show files if no strings are found or replaced When searching, stop on first string found Follow symbolic links Ignore hidden files and directories shows only the files that match some of your strings. This will speed up the search. &kfilereplace; will stop when it finds a matching string, and will continue to search for other strings or, if you search for only one string, it will continue with the next file. if a file is a link to another one, then search in the real file. if hidden files or folders are encountered, ignore them. + + + + + O Diálogo <guilabel +>Adicionar Textos</guilabel +> + + O diálogo Adicionar Textos do &kfilereplace; + + + + + + O diálogo Adicionar Textos do &kfilereplace; + + + + Este diálogo é usado para inserir e editar uma lista de textos. Você só precisa inserir uma lista apenas para procura ou uma lista para procura-e-substituição, e então como os dois mini-editores inserir seus textos. Os botões das setas permitem-lhe adicionar um par de textos ou removê-los. Quando tiver terminado, clique no botão Ok. + + + + + Recursos do &kfilereplace; + Este capítulo fornece informações sobre alguns recursos úteis do &kfilereplace;. + + Como salvar a sua lista de textos + Quando você desejar reutilizar uma lista de textos você pode salvá-la em um arquivo xml. Para fazer isso, seleciona na barra de menu a opção Procurar/SubstituirTextosSalvar Lista de Textos para Arquivo. Quando você salvar uma lista, um arquivo único xml com extensão kfr é criado. Para carregar um arquivo kfr, selecione a partir da barra de menu Procurar/SubstituirTextosCarregar Lista de Textos de Arquivo. O formato atual do arquivo é: + <?xml version="1.0" ?> +<kfr> + <mode search="false"/> + <replacement> + <textoantigo +><![CDATA[SEARCH_STRING_1]] +></textoantigo> + <textonovo +><![CDATA[REPLACE_STRING_1]] +></textonovo> + </replacement> + <replacement> + <textoantigo +><![CDATA[SEARCH_STRING_2]] +></textoantigo> + <textonovo +><![CDATA[REPLACE_STRING_2]] +></textonovo> + </replacement> + + + <replacement> + <textoantigo +><![CDATA[SEARCH_STRING_N]] +></textoantigo> + <textonovo +><![CDATA[REPLACE_STRING_N]] +></textonovo> + </replacement> + +</kfr +> + + Se estiver usando um formato anterior, poderá atualizar manualmente o seu arquivo, modificando-o de acordo com o esquema acima descrito. Em alternativa, poderá carregar o arquivo no formato antigo e salvá-lo novamente com o &kfilereplace;, tal como foi descrito anteriormente. + + + + Como Criar um Relatório Simples + Você poderá criar um relatório se escolher a opção Procurar/SubstituirResultadosCriar um Arquivo de Relatório do menu. Um relatório é uma pasta que contém um arquivo xml e um arquivo css. Os relatórios poderão ser úteis, se pretende manter um sistema de registro das suas operações. + Recurso de Relatório do &kfilereplace; + + + + + + + + + Recurso de Relatório do &kfilereplace; + + + + + + + + Como usar Expressões Regulares + Se você quiser procurar por todos os textos que comecem por x ou ht ou u e terminem em ml, poderá inserir uma expressão regular do tipo (x|ht|u)ml. Insira esta expressão no editor de procura, clique no botão OK, e ative as expressões regulares alternando o botão Expressão Regular. Por favor, lembre-se que a utilização de expressões regulares permite-lhe fazer pesquisas muito complexas, mas o custo poderá ser uma degradação da velocidade. A expressão regular pode ser um bom truque, e ela frequentemente faz com que se você deseja resolver um problema com uma expressão regular, você tem dois problemas. + + + + Como Proteger os Arquivos Originais + Se você não quiser perder os seus arquivos originais, você poderá fazer uma cópia deles antes de fazer as substituições de texto. Após inserir os seus textos e, antes de iniciar a substituição, assinale o botão de Cópia de segurança. Se quiser personalizar a extensão dos arquivos de cópias de segurança, abra o diálogo de Opções. + + + + Como Abrir um Arquivo + Se quiser abrir um arquivo que corresponda a algum dos seus textos, você deverá selecionar uma linha da janela do resultado e clicar nela com o . Irá aparecer um menu,&RMB; a partir do qual você poderá abrir o arquivo. Lembre-se que, se usar o &kfilereplace; incorporado no &quantaplus;, você poderá abrir diretamente o arquivo nele, na linha e coluna indicadas. + + + + Comandos + Suponhamos que você queira substituir a frase Alice no país das maravilhas como o arquivo inteiro que contém o romance de Carroll. Provavelmente você não deseja fazer isto manualmente, assim tudo o que precisa é um comando que faça isto para você. Assim, clique o botão Adicionar, selecione Modo Procurar e Substituir e insira os seguintes textos: Alice no país das maravilhas no mini-editor de procura e o texto [$loadfile:/caminho/meuarquivo$] no mini-editor de substituição. Clique no botão Ok. Quando retornar à janela principal do &kfilereplace; alterne o botão Comando de ação que habilita os comandos, e inicie a substituição. Outros comandos estão disponíveis, por favor veja o Apêndice B para uma lista de comandos disponíveis. + + + + +Créditos e Licença + +Direitos autorais do programa &kfilereplace; de François Dupoux dupoux@dupoux.com, 2003 Andras Mantia amantia@kde.org, 2004 Emiliano Gulmini emi_barbarossa@yahoo.it + + + Os autores e mantenedores do &kfilereplace;: + + François Dupoux dupoux@dupoux.com + Autor original + + + Andras Mantia amantia@kde.org + Autor da 'shell', criador da KPart, co-manutenção + + + Emiliano Gulmini emi_barbarossa@yahoo.it + Manutenção atual, limpeza & reescrita de código + + + +Direitos autorais da documentação 2004 Emiliano Gulmini emi_barbarossa@yahoo.it + +Tradução de Marcus Gamamarcus_gama@uol.com.br +&underFDL; &underGPL; + + +Instalação + + +Como instalar o &kfilereplace; +O &kfilereplace; é atualmente parte do pacote &tdewebdev;, assim para instalá-lo, você deve obter uma cópio do &tdewebdev;. Observe que se você estiver usando uma instalação do &kde; fornecida por uma distribuição, provavelmente você já possui o &tdewebdev; instalado. Neste caso você pode usar o &kfilereplace; abrindo o editor web &quantaplus; ou chamando-o diretamente (a menos que você tenha uma versão antiga do &kde;). Se você não consegue transferir o pacote &tdewebdev; da internet, por favor acesse a página pessoal do &tdewebdev; para mais informações. + + + + + Requisitos + Para usar o comando [$mathexp:expressao_matematica$] você deve instalar o utilitário matemático &bc; (versão 1.06 ou superior) escrito por Philip A. Nelson(philnelson@acm.org). + + + + + + Comandos do &kfilereplace; + + [$datetime:iso$] [$datetime:local$] [$user:uid$] [$user:gid$] [$user:loginname$] [$user:fullname$] [$user:homedir$] [$user:shell$] [$loadfile:/my-path/my-directory/my-file$] [$empty:$] [$random:AN_INTEGER_NUMBER$] [$random:$] [$mathexp:bc-expression$] this command return the current date and time in &qt; ISO format. like above but in local format. return the UID of the current user. return the GID of the current user. return the login name of the current user. return the full name of the current user. return the home directory of the current user. return the shell of the current user. return the content of the my-file file. return the empty string. return a random number string using AN_INTEGER_NUMBER as the initial seed. like above, but without initial seed. return the result of a &bc; v1.06 mathematical expression. + + + +&documentation.index; +
+ -- cgit v1.2.1