From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
+"sheets. Veja a URL http://www.w3.org/Style/CSS para mais informações sobre folhas "
+"de estilo em cascata. Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets. Use este grupo para determinar como o Konqueror irá representar as folhas de "
+"estilo. Select this option to use the default stylesheet. Selecione esta opção para usar a folha de estilo padrão. If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
+"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
+"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
+"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
+"for further information on cascading style sheets).Konqueror Stylesheets
This module allows you to apply your own color "
+"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
+"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
+"location."
+"
Note that these settings will always have precedence before all other "
+"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
+"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
+msgstr ""
+"Folhas de Estilo do Konqueror
Este módulo permite a você aplicar suas "
+"próprias configurações de cores e fontes ao Konqueror através de folhas de "
+"estilo (CSS). Você pode especificar as opções ou aplicar a folha de estilo "
+"feita por você, indicando a sua localização."
+"
Note que estas configurações terão sempre precedência sobre todas as "
+"outras configurações feitas pelo autor do site. Isto pode ser útil para pessoas "
+"com dificuldades de visão ou para páginas web ilegíveis por causa de um design "
+"ruim."
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 20
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Stylesheets"
+"
Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " +"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " +"Customize... dialog and pick out your desired options.
" +msgstr "" +"Usar a folha de estilo de acessibilidade" +"Ao selecionar esta opção, você poderá definir um tipo, tamanho e cor da " +"fonte da letra com alguns cliques. Basta navegar pelo diálogo Personalizar... e " +"escolher as opções desejadas.
" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 175 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Custom&ize..." +msgstr "Personal&izar..." + +#. i18n: file csscustom.ui line 44 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file csscustom.ui line 49 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file csscustom.ui line 54 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file csscustom.ui line 59 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file csscustom.ui line 64 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "11" +msgstr "11" + +#. i18n: file csscustom.ui line 69 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" + +#. i18n: file csscustom.ui line 74 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "14" +msgstr "14" + +#. i18n: file csscustom.ui line 79 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "16" +msgstr "16" + +#. i18n: file csscustom.ui line 84 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file csscustom.ui line 89 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "24" +msgstr "24" + +#. i18n: file csscustom.ui line 94 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "32" +msgstr "32" + +#. i18n: file csscustom.ui line 99 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "48" +msgstr "48" + +#. i18n: file csscustom.ui line 104 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "64" +msgstr "64" + +#. i18n: file csscustom.ui line 127 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Base font si&ze:" +msgstr "&Tamanho da fonte de base:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 146 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Use same size for all elements" +msgstr "&Usar o mesmo tamanho para todos os elementos" + +#. i18n: file csscustom.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Use same size for all elements" +"Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " +"size. All fonts will be displayed in the same size.
" +msgstr "" +"Usar o mesmo tamanho para todos os elementos" +"Selecione esta opção para substituir os tamanhos de fonte pelo tamanho de " +"fonte de base. Todos os tipos de fonte serão mostrados do mesmo tamanho.
" + +#. i18n: file csscustom.ui line 159 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#. i18n: file csscustom.ui line 162 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Images" +msgstr "Imagens
" + +#. i18n: file csscustom.ui line 173 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Suppress images" +msgstr "&Suprimir imagens" + +#. i18n: file csscustom.ui line 176 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Suppress images" +"Selecting this will prevent Konqueror from loading images.
" +msgstr "" +"Suprimir imagens" +"Ao selecionar isto, você fará com que o Konqueror não carregue as " +"imagens.
" + +#. i18n: file csscustom.ui line 184 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Suppress background images" +msgstr "Suprimir as imagens de fundo" + +#. i18n: file csscustom.ui line 190 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Suppress background images" +"Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " +"images.
" +msgstr "" +"Suprimir as imagens de fundo" +"Ao selecionare esta opção, o Konqueror não irá carregar as imagens de " +"fundo.
" + +#. i18n: file csscustom.ui line 200 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Font Family" +msgstr "Família da Fonte" + +#. i18n: file csscustom.ui line 203 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"Font family" +"A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " +"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.
" +msgstr "" +"Família da fonte" +"Uma família de fontes é um conjunto de tipos de letra que se assemelham " +"entre si, sendo os membros da família, p. ex., negrito, itálico ou qualquer " +"combinação destes.
" + +#. i18n: file csscustom.ui line 214 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Base fa&mily:" +msgstr "Fa&mília de base:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 233 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "This is the currently selected font family
" +msgstr "Esta é a família de fontes atualmente selecionada
" + +#. i18n: file csscustom.ui line 258 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Use same family for all text" +msgstr "Usar a mesma família para todo o texto" + +#. i18n: file csscustom.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Use same family for all text" +"Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " +"font.
" +msgstr "" +"Usar a mesma família para todo o texto" +"Selecione esta opção para sobrepor os tipos de letra personalizados em todos " +"os lugares com o tipo de fonte de base.
" + +#. i18n: file csscustom.ui line 302 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Pré-visualização" + +#. i18n: file csscustom.ui line 305 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Preview" +"Click on this button to see what your selections look like in action.
" +msgstr "" +"Pré-visualização" +"Clique neste botão para ver como suas seleções ficam na realidade.
" + +#. i18n: file csscustom.ui line 332 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#. i18n: file csscustom.ui line 349 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Black on white" +msgstr "&Preto sobre Branco" + +#. i18n: file csscustom.ui line 355 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Black on WhiteThis is what you normally see.
" +msgstr "Preto sobre BrancoIsto é o que você normalmente vê.
" + +#. i18n: file csscustom.ui line 363 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&White on black" +msgstr "&Branco sobre Preto" + +#. i18n: file csscustom.ui line 366 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "White on BlackThis is your classic inverse color scheme.
" +msgstr "" +"Branco sobre Preto" +"Este é o clássico esquema de cores invertido.
" + +#. i18n: file csscustom.ui line 374 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom" +msgstr "&Personalizado" + +#. i18n: file csscustom.ui line 377 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom" +"Select this option to define a custom color for the default font.
" +msgstr "" +"Personalizado" +"Selecione esta opção para definir uma cor personalizada para o tipo de letra " +"padrão.
" + +#. i18n: file csscustom.ui line 402 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "" +"Foreground color" +"The foreground color is the color that the text is drawn in.
" +msgstr "Cor do textoEsta é a cor com a qual o texto é desenhado.
" + +#. i18n: file csscustom.ui line 478 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "Cor do &texto:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 495 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "" +"Background" +"Behind this door lays the ability to choose a custom default background.
" +msgstr "FundoAqui você pode escolher um fundo personalizado.
" + +#. i18n: file csscustom.ui line 503 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Bac&kground:" +msgstr "&Fundo:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 509 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Background" +"This background color is the one displayed behind the text by default. A " +"background image will override this.
" +msgstr "" +"Cor de fundo" +"Esta cor de fundo é a que é mostrada por trás do texto padrão. Poderá ser " +"sobreposta por uma imagem de fundo.
" + +#. i18n: file csscustom.ui line 519 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use same color for all text" +msgstr "Usar a mesma cor para todo o texto" + +#. i18n: file csscustom.ui line 522 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Use same color for all text" +"Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " +"any custom fonts as specified in a stylesheet.
" +msgstr "" +"Usar a mesma cor para todo o texto" +"Selecione esta opção para aplicar sua cor ao tipo de letra padrão assim como " +"a qualquer tipo de letra personalizado conforme especificado na folha de " +"estilo.
" + +#. i18n: file preview.ui line 16 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#. i18n: file preview.ui line 62 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"User defined stylesheets allow increased\n" +"accessibility for visually handicapped\n" +"people.
\n" +"\n" +"As folhas de estilo definidas pelo usuário\\npermitem uma maior " +"acessibilidade para pessoas\\ncom dificuldades de visão.
\n" +"\n" +"