From 5d605885237816ffb3b3e91c036e9e26f164dbca Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Thu, 12 Dec 2019 03:41:15 +0100
Subject: Merge translation files from master branch.
---
tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po | 15015 +++++++++++++------------
1 file changed, 7757 insertions(+), 7258 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po')
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
index 0f74c17184b..6a2a61c9a95 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Nícolas Wildner \n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -886,6 +888,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Não Adicionar"
@@ -1186,17 +1189,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Exportar Contatos..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Ausente"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Ocupado"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Invisível"
@@ -1595,7 +1599,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Erro ao Criar Contato"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1966,6 +1971,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1979,6 +1986,8 @@ msgstr "On-line"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@@ -1991,12 +2000,15 @@ msgstr "Ausente"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Off-line"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Estado não disponível"
@@ -2015,14 +2027,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"
@@ -2088,6 +2101,7 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Transferência de arquivos do Kopete"
@@ -2239,7 +2253,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Não Conectado"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Escolher Conta"
@@ -2370,7 +2385,8 @@ msgstr "Iniciar &Bate-papo..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Enviar mensagem única..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "I&nformações do Usuário"
@@ -2431,10 +2447,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Nível de aviso:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "On-line desde:"
@@ -2453,6 +2473,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Mensagem de Ausência:"
@@ -2792,12 +2814,12 @@ msgstr "Manter"
msgid "History converter"
msgstr "Conversor de Histórico"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Analisando o histórico antigo em %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2902,6 +2924,41 @@ msgstr ""
"Por favor, visitewww.imagemagick.org ou o site da sua distribuição e obtenha "
"o pacote correto."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Convite para o Uso do NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 quer iniciar um bate-papo via NetMeeting; deseja aceitá-la?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Plug-in para MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Recusar"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Enviar Informações sobre a Mídia"
@@ -2935,19 +2992,19 @@ msgstr ""
"Agora ouvindo Kopete - Eu diria que voce eu estou ouvindo, se eu estivesse "
"ouvindo algo em um player suportado."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Faixa Desconhecida"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artista desconhecido"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Álbum Desconhecido"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Tocador Desconhecido"
@@ -2976,6 +3033,7 @@ msgstr "Estatísticas para %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -3418,7 +3476,7 @@ msgstr "Senha Alterada"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Sua senha foi alterada."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Mostrar Perfil"
@@ -3426,7 +3484,7 @@ msgstr "Mostrar Perfil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Contato Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "Please go online to remove a contact from your contact list."
msgstr "Por favor, fique on-line para remover contatos de sua lista."
@@ -3524,7 +3582,7 @@ msgstr "A&usente"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
@@ -3909,19 +3967,20 @@ msgstr ""
"Por favor, digite uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos "
"usuários que o contactarem enquanto você estiver Ausente ou Ocupado"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Desbloquear Usuário"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Bloquear Usuário"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Bloqueado"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Convidar"
@@ -4009,7 +4068,7 @@ msgstr "Esta conversa está sendo registrada administrativamente."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
@@ -4200,6 +4259,8 @@ msgstr "Código de erro não reconhecido: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Você precisa estar conectado para ser capaz de adicionar contatos."
@@ -5168,6 +5229,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Enviar pacote não processado para Servidor..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Editar Informações de Usuário..."
@@ -5594,7 +5656,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Chamada por voz"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Enviar Arquivo"
@@ -5760,7 +5822,7 @@ msgstr "Marca de tempo do cache do vCard"
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID do Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Data de nascimento"
@@ -5800,7 +5862,7 @@ msgstr "Endereço do Trabalho"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Caixa Postal do Trabalho"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Cidade do Trabalho"
@@ -5808,7 +5870,7 @@ msgstr "Cidade do Trabalho"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "CEP"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "País"
@@ -6176,6 +6238,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Plugin Meanwhile: Mensagem do servidor"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "You must enter a valid screen name."
@@ -6216,10224 +6279,10660 @@ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Plugin MeanWhile: Convite para conferência"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "In&visível"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Impossível abrir arquivo para escrita"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
-msgid "Set Visibility..."
-msgstr "Definir Visibilidade..."
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Transferência de arquivo cancelada."
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
-msgid "You must be online to set users visibility."
-msgstr "Você precisa estar conectado para definir visibilidade dos usuários."
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Abrir Cai&xa de entrada..."
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "ICQ Plugin"
-msgstr "Plug-in do ICQ"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Alterar Nome de Exibição..."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Requisitar Autorização"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Iniciar &Bate-papo..."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
-msgid "Reason for requesting authorization:"
-msgstr "Razão para a requisição de autorização:"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Enviar C&omando Não Processado..."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Iniciar bate-papo - Plug-in para MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"Reason: %2"
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
msgstr ""
-"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n"
-"Razão: %2"
+"Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa com a qual você quer bater "
+"papo:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "You must enter a valid email address."
+msgstr "Você deve digitar um endereço de e-mail válido."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in para MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
msgid ""
-"User %1 has rejected the authorization request.\n"
-"Reason: %2"
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
msgstr ""
-"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n"
-"Razão: %2"
+"Digite o novo nome de exibição pelo qual você quer estar visível para seus "
+"amigos na MSN:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
msgid ""
-"_: Translators: client-name client-version\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has not been changed."
+msgstr ""
+"O nome de exibição que você digitou é muito longo. Por favor, digite um "
+"menor.\n"
+"Seu nome de exibição não foi alterado."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"A conexão com o servidor MSN foi finalizada inesperadamente.\n"
+"Se você não consegue reconectar-se agora, o servidor pode ter caído. Neste "
+"caso, por favor, tente mais tarde."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
-msgid "RTF-Messages"
-msgstr "Mensagens RTF"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Conexão perdida - Plug-in para MSN"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
-msgid "DirectIM/IMImage"
-msgstr "IM Direto/Imagem de IM"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Pedir Atenção"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
-msgid "Groupchat"
-msgstr "Grupo de bate-papo"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Visualizar Webcam do Contato"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Fazer Convite para Envio de Imagens da sua Webcam para o Usuário"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Requisitar Imagem de Exibição"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Imagem de exibição"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Conexão encerrada"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Outro..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+"Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa que você quer convidar:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
msgid ""
-"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user."
-"qt>"
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Você deve estar logado no ICQ antes de pode enviar uma mensagem para um "
-"usuário."
+"A seguinte mensagem não foi enviada corretamente: \n"
+"%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
-msgid "Not Signed On"
-msgstr "Desconectado"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 enviou um convite não implementado, o convite foi rejeitado.\n"
+"O convite era: %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
-msgid "&Request Authorization"
-msgstr "&Requisitar autorização"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 iniciou um bate-papo com você"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
-msgid "&Grant Authorization"
-msgstr "&Conceder Autorização"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "pediu sua atenção"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "lhe enviou um pedido de atenção"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Sempre &Visível Para"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"A seguinte mensagem não foi enviada corretamente (%1): \n"
+"%2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Sempre &Invisível Para"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
"
+msgstr "Estas mensagens não foram enviadas corretamente (%1):
"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Selecionar Codificação..."
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Impossível estabelecer a conexão"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "&Do Not Disturb"
-msgstr "&Não Perturbe"
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "Please go online to block or unblock a contact."
+msgstr ""
+"Por favor, fique on-line para bloquear ou desbloquear contatos."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
-msgstr "Não Perturbe (Invisível)"
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "O&ccupied"
-msgstr "&Ocupado"
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied"
-msgstr "Ocupado"
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied (Invisible)"
-msgstr "Ocupado (Invisível)"
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEBUG: Envia Comando Não Processado - Plug-in MSN"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not A&vailable"
-msgstr "Não &Disponível"
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Transferência de Arquivos - Plug0ins do MSN"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available"
-msgstr "Não Disponível"
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available (Invisible)"
-msgstr "Não Disponível (Invisível)"
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Esgotou o tempo da conexão"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "Away (Invisible)"
-msgstr "Ausente (Invisível)"
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Usuário remoto abortou"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "&Free for Chat"
-msgstr "L&ivre para bater-papo"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"O usuário MSN \"%1\" não existe.
Por favor, verifique a ID MSN."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Livre para bater-papo"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: %1
please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro interno no plug-in MSN!.
Erro no MSN: %1
por "
+"favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para kopete-devel@kde.org "
+"contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, "
+"provavelmente, uma saída volumosa.)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat (Invisible)"
-msgstr "Livre para Bater Papo (Invisível)"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Não foi possível mudar o seu nome de tela.\n"
+"Por favor, verifique se o seu nome de tela não contém palavras \"proibidas\" "
+"ou se não é muito longo."
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "O&n-line"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"Sua lista de contatos está cheia! Você não pode adicionar mais contatos."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-msgid "Online (Invisible)"
-msgstr "On-Line (Invisível)"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
+msgstr ""
+"O usuário \"%1\" já existe neste grupo do servidor MSN;
se o Kopete "
+"não mostrar o usuário, por favor, envie-nos um relatório de bug detalhado "
+"para kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do console (no "
+"formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída volumosa.)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "O usuário \"%1\" parece já estar bloqueado/permitido no servidor."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
-msgid "Waiting for Authorization"
-msgstr "Aguardando Autorização"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"O número máximo de grupos foi alcançado.\n"
+"O MSN não tem suporte para mais de 30 grupos."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-msgid "You must be online to add a contact."
-msgstr "Você precisa estar conectado para adicionar contatos."
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"O Kopete está tentando executar uma operação em um grupo ou em um contato "
+"que não existe no servidor.\n"
+"Isto pode acontecer se a lista de contatos do Kopete e do servidor MSN não "
+"estiverem sincronizadas corretametne. Se este for o caso, você provavelmente "
+"precisa enviar um relatório com o erro."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "O nome do grupo é muito longo, e não foi modificado no servidor MSN."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
-msgid "'%1'"
-msgstr "\"%1\""
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Você não pode abrir uma caixa de entrada do Hotmail pois não possui uma "
+"conta de e-mail válida no MSN ou Hotmail."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "\"%1\" (%2)"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Você não pode enviar mensagens quando você está off-line ou quando você "
+"estiver invisível."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
-msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Você está tentando executar uma ação que não é permitida no \"modo kid\"."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
-msgid "IP Address"
-msgstr "Endereço IP"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada MSN.\n"
+"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada MSN."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Recursos do cliente"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Abrir Caixa de entrada..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Hash MD5 do Ícone do Amigo"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada MSN."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
-msgid "Contact Encoding"
-msgstr "Codificação do Contato"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Mais Informações"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Feminino"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Gerenciar Inscrições"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Ao Som de: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Masculino"
+msgid "O&nline"
+msgstr "O&n-line"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
-msgid "Ascension Island"
-msgstr "Ilha Ascensão"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Volto Logo"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
-msgid "Australian Antarctic Territory"
-msgstr "Território Antártico da Austrália"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Volto &Logo"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
-msgid "Barbuda"
-msgstr "Barbuda"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Ausente do Computador"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Ilhas Virgens britânicas"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "No telefone"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
-msgid "Diego Garcia"
-msgstr "Diego Garcia"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "No &Telefone"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
-msgid "French Antilles"
-msgstr "Antilhas Francesas"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Saí para Almoçar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
-msgid "Guantanamo Bay"
-msgstr "Baía de Guantanamo"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Saí para &Almoçar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
-msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
-msgstr "INMARSAT (Atlântico Leste)"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Off-line"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
-msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
-msgstr "INMARSAT (Atlântico-Oeste)"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Ocioso"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
-msgid "INMARSAT (Indian)"
-msgstr "INMARSAT (Índico)"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Cliente Remoto"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
-msgid "INMARSAT (Pacific)"
-msgstr "INMARSAT (Pacífico)"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID do Contato"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
-msgid "INMARSAT"
-msgstr "INMARSAT"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Houve um erro enquanto conectava ao servidor MSN.\n"
+"Mensagem de erro:\n"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
-msgid "International Freephone Service"
-msgstr "Serviço de Telefone Grátis internacional"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Não é possível procurar %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Costa do Marfim"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro interno do servidor. Por favor, tente novamente mais "
+"tarde.\n"
+" "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
-msgid "Nevis"
-msgstr "Nevis"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Não é mais possível executar esta operação. O servidor MSN não permite mais "
+"isto."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
-msgid "Reunion Island"
-msgstr "Ilha Reunion"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "O servidor está ocupado. Por favor, tente novamente mais tarde. "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
-msgid "Rota Island"
-msgstr "Ilha Rota"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"O servidor não está disponível no momento. Por favor, tente mais tarde "
+"novamente."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
-msgid "Tinian Island"
-msgstr "Ilha Tinian"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Código de erro MSN não tratado: %1.\n"
+"Por favor, preencha um relatório de erros com a descrição detalhada e se "
+"possível a última saída de depuração do console."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
-msgid "Bhojpuri"
-msgstr "Bhojpuri"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Usuário inválido! \n"
+"este usuário MSN não existe. Por favor, verifique o ID MSN."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
-msgid "Cantonese"
-msgstr "Cantonês"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "usuário nunca entrou"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "O usuário %1 já está neste bate-papo."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanês"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"O usuário %1 está on-line mas bloqueou você.\n"
+"Você não pode conversar com ele."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
-msgid "Big5"
-msgstr "Big5"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "o usuário bloqueou você"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
-msgid "Big5-HKSCS"
-msgstr "Big5-HKSCS"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"O usuário %1 não está no momento.\n"
+"As mensagens não serão entregues."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
-msgid "euc-JP Japanese"
-msgstr "euc- JP Japonês"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "usuário desconectado"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
-msgid "euc-KR Korean"
-msgstr "euc-KR Coreano"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"Você está tentando convidar muitas pessoas para este bate-papo, ao mesmo "
+"tempo"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
-msgid "GB-2312 Chinese"
-msgstr "GB-2312 Chinês"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"O plugin para MSN do Kopete teve problemas ao autenticar com o servidor "
+"switchboard."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
-msgid "GBK Chinese"
-msgstr "GBK Chinês"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "tempo esgotado"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
-msgid "GB18030 Chinese"
-msgstr "GB18030 Chinês"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"A mensagem que você está tentando enviar é muito longa; ela será dividida em "
+"%1 mensagens."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
-msgid "JIS Japanese"
-msgstr "JIS Japonês"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Mensagem muito longa - Plugin do MSN"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
-msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr "Shift JIS Japonês"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "conexão encerrada"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
-msgid "KOI8-R Russian"
-msgstr "KOI8-R Russo"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "
"
+msgstr "
"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
-msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr "KOI8-U Ucraniano"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"An error occurred when trying to change the display picture.
Make "
+"sure that you have selected a correct image file"
+msgstr ""
+" Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição.
Tenha "
+"certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
-msgid "ISO-8859-1 Western"
-msgstr "ISO-8859-1 Ocidental"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Aqui você pode ver uma lista de contatos que você adicionou em sua lista de "
+"contatos."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
-msgid "ISO-8859-2 Central European"
-msgstr "ISO-8859-2 Europeu"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Lista Reversa - Plug-in para MSN"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
-msgid "ISO-8859-3 Central European"
-msgstr "ISO-8859-3 Europeu"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "O download da imagem falhou"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
-msgid "ISO-8859-4 Baltic"
-msgstr "ISO-8859-4 Báltico"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see "
+"it?"
+msgstr ""
+"O contato %1 gostaria de vê-lo através da sua webcam, você o "
+"autoriza a vê-lo?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
-msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
-msgstr "ISO-8859-5 Cirílico"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"O contato %1 quer que você o veja através de sua webcam, você gostaria de vê-"
+"lo?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
-msgid "ISO-8859-6 Arabic"
-msgstr "ISO-8859-6 Árabe"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Convite de Webcam - Plugin MSN do Kopete"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
-msgid "ISO-8859-7 Greek"
-msgstr "ISO-8859-7 Grego"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Recusar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
-msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
-msgstr "ISO-8859-8 Hebreu, visualmente ordenado"
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webcam para %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
-msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
-msgstr "ISO-8859-8-I Hebreu, logicamente ordenado"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at http://"
+"trinitydesktop.org"
+msgstr ""
+"Visite o site do Kopete em http://"
+"trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
-msgid "ISO-8859-9 Turkish"
-msgstr "ISO-8859-9 Turco"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Participar do Bate-papo..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
-msgid "ISO-8859-10"
-msgstr "ISO-8859-10"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+msgid "Set Visibility..."
+msgstr "Definir Visibilidade..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr "ISO-8859-13"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Não é possível editar suas informações pessoais porque você não está "
+"conectado."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Não é possível editar informações do usuário"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
-msgid "ISO-8859-15 Western"
-msgstr "ISO-8859-15 Ocidental"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Não é possível participar de uma sala de bate-papo do AIM porque você não "
+"está conectado."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
-msgid "Windows-1250 Central European"
-msgstr "Windows-1250 Europeu"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Não Foi Possível Entrar em Sala de Bate-Papo do AIM"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
-msgid "Windows-1251 Cyrillic"
-msgstr "Windows-1251 Cirílico"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+msgid "You must be online to set users visibility."
+msgstr "Você precisa estar conectado para definir visibilidade dos usuários."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
-msgid "Windows-1252 Western"
-msgstr "Windows-1252 Ocidental"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "ICQ Plugin"
+msgstr "Plug-in do ICQ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
-msgid "Windows-1253 Greek"
-msgstr "Windows-1253 Grego"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "A&lertar Usuário"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
-msgid "Windows-1254 Turkish"
-msgstr "Windows-1254 Turco"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Sempre &Visível Para"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
-msgid "Windows-1255 Hebrew"
-msgstr "Windows-1255 Hebreu"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Sempre &Invisível Para"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
-msgid "Windows-1256 Arabic"
-msgstr "Windows-1256 Árabe"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)"
+msgstr ""
+"Você gostaria de avisar %1 como anônimo ou com seu nome?
(avisar um "
+"usuário do AIM vai resultar no aumento do \"Nível de Aviso\" para o usuário "
+"que você está avisando. Uma vez que este nível tenha alcançado um certo "
+"ponto, eles não serão capazes de se conectar. Por favor, não abuse desta "
+"função, ela é destinada a práticas legítimas)."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
-msgid "Windows-1257 Baltic"
-msgstr "Windows-1257 Báltico"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Avisar Usuário %1?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
-msgid "Windows-1258 Viet Nam"
-msgstr "Windows-1258 Vietnã"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Avisar Anonimamente"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
-msgid "IBM 850"
-msgstr "IBM 850"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Avisar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
-msgid "IBM 866"
-msgstr "IBM 866"
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Entram em Sala de Bate-Papo do AIM"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
-msgid "TIS-620 Thai"
-msgstr "TIS-620 tailandês"
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Entrar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
-msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr "UTF-8 Unicode"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
-msgid "UTF-16 Unicode"
-msgstr "UTF-16 Unicode"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
-msgid "Single"
-msgstr "Solteiro"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Não é possível participar da sala de bate-papo %1 porque a conta %2 não está "
+"conectada."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
-msgid "Long term relationship"
-msgstr "Relacionamento de longa data"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvel"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
-msgid "Engaged"
-msgstr "Engajado"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Móvel Ausente"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
-msgid "Married"
-msgstr "Casado"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
-msgid "Divorced"
-msgstr "Divorciado"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Recursos do cliente"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
-msgid "Separated"
-msgstr "Separado"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Perfil do Usuário"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
-msgid "Widowed"
-msgstr "Viúvo"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Hash MD5 do Ícone do Amigo"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
-msgid "Art"
-msgstr "Arte"
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Informações de Usuário para %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
-msgid "Cars"
-msgstr "Carros"
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Salvar Perfil"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
-msgid "Celebrities"
-msgstr "Celebridades"
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Requisitando o Perfil do Usuário, por favor aguarde"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
-msgid "Collections"
-msgstr "Coleções"
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "No user information provided"
+msgstr ""
+"Nenhuma informação do usuário fornecida"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
-msgid "Computers"
-msgstr "Computadores"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Conectar à rede AIM e tentar novamente."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
-msgid "Culture"
-msgstr "Cultura"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Sem Nome de Tela"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
-msgid "Fitness"
-msgstr "Educação Física"
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "In&visível"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Requisitar Autorização"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Passa Tempo"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
+msgid "Reason for requesting authorization:"
+msgstr "Razão para a requisição de autorização:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
-msgid "ICQ - Help"
-msgstr "ICQ - Ajuda"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+msgid ""
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n"
+"Razão: %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
+msgid ""
+"User %1 has rejected the authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n"
+"Razão: %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Estilo de vida"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+msgid ""
+"_: Translators: client-name client-version\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
-msgid "Movies"
-msgstr "Filmes"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
+msgid "RTF-Messages"
+msgstr "Mensagens RTF"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
-msgid "Outdoors"
-msgstr "Ao ar livre"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+msgid "DirectIM/IMImage"
+msgstr "IM Direto/Imagem de IM"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
-msgid "Parenting"
-msgstr "Parental"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
+msgid "Groupchat"
+msgstr "Grupo de bate-papo"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
-msgid "Pets and animals"
-msgstr "Animais de estimação"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+msgid ""
+"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Você deve estar logado no ICQ antes de pode enviar uma mensagem para um "
+"usuário."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
-msgid "Religion"
-msgstr "Religião"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
+msgid "Not Signed On"
+msgstr "Desconectado"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
-msgid "Science"
-msgstr "Ciência"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
+msgid "&Request Authorization"
+msgstr "&Requisitar autorização"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
-msgid "Skills"
-msgstr "Habilidades"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
+msgid "&Grant Authorization"
+msgstr "&Conceder Autorização"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
-msgid "Sports"
-msgstr "Esportes"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
-msgid "Web design"
-msgstr "Web design"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Selecionar Codificação..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
-msgid "Ecology"
-msgstr "Ecologia"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "&Do Not Disturb"
+msgstr "&Não Perturbe"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
-msgid "News and media"
-msgstr "Notícias e mídia"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
+msgstr "Não Perturbe (Invisível)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
-msgid "Government"
-msgstr "Governo"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "O&ccupied"
+msgstr "&Ocupado"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
-msgid "Business"
-msgstr "Negócios"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied"
+msgstr "Ocupado"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
-msgid "Mystics"
-msgstr "Místico"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied (Invisible)"
+msgstr "Ocupado (Invisível)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
-msgid "Travel"
-msgstr "Viagem"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not A&vailable"
+msgstr "Não &Disponível"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available"
+msgstr "Não Disponível"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
-msgid "Space"
-msgstr "Espaço"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available (Invisible)"
+msgstr "Não Disponível (Invisível)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
-msgid "Clothing"
-msgstr "Vestimenta"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "Away (Invisible)"
+msgstr "Ausente (Invisível)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
-msgid "Parties"
-msgstr "Festas"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "&Free for Chat"
+msgstr "L&ivre para bater-papo"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
-msgid "Women"
-msgstr "Mulheres"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Livre para bater-papo"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
-msgid "Social science"
-msgstr "Ciência social"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat (Invisible)"
+msgstr "Livre para Bater Papo (Invisível)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
-msgid "60's"
-msgstr "Anos 60"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+msgid "Online (Invisible)"
+msgstr "On-Line (Invisível)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
-msgid "70's"
-msgstr "Anos 70"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
+msgid "Waiting for Authorization"
+msgstr "Aguardando Autorização"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
-msgid "40's"
-msgstr "Anos 40"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+msgid "You must be online to add a contact."
+msgstr "Você precisa estar conectado para adicionar contatos."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
-msgid "50's"
-msgstr "Anos 50"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
-msgid "Finance and corporate"
-msgstr "Finanças e Corporação"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
+msgid "'%1'"
+msgstr "\"%1\""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Entretenimento"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "\"%1\" (%2)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
-msgid "Consumer electronics"
-msgstr "Consumidor de eletrônicos"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
+msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
-msgid "Retail stores"
-msgstr "Lojas de Varejo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "Endereço IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
-msgid "Health and beauty"
-msgstr "Saúde e beleza"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
+msgid "Contact Encoding"
+msgstr "Codificação do Contato"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
-msgid "Media"
-msgstr "Mídia"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "Feminino"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
-msgid "Household products"
-msgstr "Aparelhos domésticos"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Masculino"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
-msgid "Mail order catalog"
-msgstr "Catálago de compras"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Ilha Ascensão"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
-msgid "Business services"
-msgstr "Negócios"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
+msgid "Australian Antarctic Territory"
+msgstr "Território Antártico da Austrália"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
-msgid "Audio and visual"
-msgstr "Áudio e visual"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
+msgid "Barbuda"
+msgstr "Barbuda"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
-msgid "Sporting and athletic"
-msgstr "Esportivo e atlético"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Ilhas Virgens britânicas"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicação"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
+msgid "Diego Garcia"
+msgstr "Diego Garcia"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
-msgid "Home automation"
-msgstr "Automação residencial"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
+msgid "French Antilles"
+msgstr "Antilhas Francesas"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
-msgid "&Fetch Again"
-msgstr "Buscar &novamente"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
+msgid "Guantanamo Bay"
+msgstr "Baía de Guantanamo"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
-msgid "'%2' Message for %1"
-msgstr "Mensagem de %2 para %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
+msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
+msgstr "INMARSAT (Atlântico Leste)"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
-msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
-msgstr "Buscando mensagem '%2' para %1..."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
+msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
+msgstr "INMARSAT (Atlântico-Oeste)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-msgid "You must enter a valid UIN."
-msgstr "Você deve digitar um UIN válido."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
+msgid "INMARSAT (Indian)"
+msgstr "INMARSAT (Índico)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
-msgid "Authorization Reply"
-msgstr "Resposta de Autorização"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
+msgid "INMARSAT (Pacific)"
+msgstr "INMARSAT (Pacífico)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr ""
-"%1 pediu autorização para lhe adicionar à sua lista de contatos."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
+msgid "INMARSAT"
+msgstr "INMARSAT"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
-msgid "Authorization reply to %1."
-msgstr "Resposta de autorização para %1."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
+msgid "International Freephone Service"
+msgstr "Serviço de Telefone Grátis internacional"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
-msgid "ICQ User Search"
-msgstr "Pesquisa de Usuários do ICQ"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Costa do Marfim"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
-msgstr ""
-"Você precisa estar conectado para pesquisar nas Páginas brancas do ICQ."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
+msgid "Nevis"
+msgstr "Nevis"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-msgid "You must enter search criteria."
-msgstr "Você precisa digitar um critério de pesquisa."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
+msgid "Reunion Island"
+msgstr "Ilha Reunion"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "You must be online to display user info."
-msgstr "Você precisa estar conectado para exibir informações do usuário."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
+msgid "Rota Island"
+msgstr "Ilha Rota"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
-msgid "ICQ User Information"
-msgstr "Informações de Usuário do ICQ"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
+msgid "Tinian Island"
+msgstr "Ilha Tinian"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
-msgid "General Info"
-msgstr "Informações Gerais"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr "Bhojpuri"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
-msgid "General ICQ Information"
-msgstr "Informações Gerais do ICQ"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
+msgid "Cantonese"
+msgstr "Cantonês"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
-msgid "Work Info"
-msgstr "Informações do Trabalho"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
-msgid "Work Information"
-msgstr "Informações do trabalho"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanês"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
-msgid "Other Info"
-msgstr "Outras Informações"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
+msgid "Big5"
+msgstr "Big5"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
-msgid "Other ICQ Information"
-msgstr "Outras Informações do ICQ"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
+msgid "Big5-HKSCS"
+msgstr "Big5-HKSCS"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
-msgid "Interest Info"
-msgstr "Informações de Interesse"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
+msgid "euc-JP Japanese"
+msgstr "euc- JP Japonês"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
-msgid "Interest"
-msgstr "Interesse"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
+msgid "euc-KR Korean"
+msgstr "euc-KR Coreano"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
-msgid "MICQ"
-msgstr "MICQ"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
+msgid "GB-2312 Chinese"
+msgstr "GB-2312 Chinês"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
-msgid "SIM"
-msgstr "SIM"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
+msgid "GBK Chinese"
+msgstr "GBK Chinês"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
+msgid "GB18030 Chinese"
+msgstr "GB18030 Chinês"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
-msgid "MacICQ"
-msgstr "MacICQ"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
+msgid "JIS Japanese"
+msgstr "JIS Japonês"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
-msgid "Licq SSL"
-msgstr "Licq SSL"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr "Shift JIS Japonês"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
-msgid "Licq"
-msgstr "Licq"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
+msgid "KOI8-R Russian"
+msgstr "KOI8-R Russo"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
-msgid "Buddies"
-msgstr "Amigos"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
-msgid "ICQ Web Express"
-msgstr "ICQ Web Express"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr "KOI8-U Ucraniano"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
-msgid "ICQ Email Express"
-msgstr "ICQ E-mail Express"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
+msgid "ISO-8859-1 Western"
+msgstr "ISO-8859-1 Ocidental"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
-msgid ""
-"_: account has been disconnected\n"
-"%1 disconnected"
-msgstr "%1 desconectou-se"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
+msgid "ISO-8859-2 Central European"
+msgstr "ISO-8859-2 Europeu"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
-"not be disconnected."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: o erro não foi fatal, então "
-"você não será desconectado."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
+msgid "ISO-8859-3 Central European"
+msgstr "ISO-8859-3 Europeu"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
-"occurring."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: efetuando reconexão automática."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
+msgid "ISO-8859-4 Baltic"
+msgstr "ISO-8859-4 Báltico"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
-msgid "OSCAR Protocol error"
-msgstr "OSCAR Erro de protocolo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
+msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
+msgstr "ISO-8859-5 Cirílico"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
-msgid ""
-"_: ICQ user id\n"
-"UIN"
-msgstr "UIN"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
+msgid "ISO-8859-6 Arabic"
+msgstr "ISO-8859-6 Árabe"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
-msgid ""
-"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
-"disconnected."
-msgstr ""
-"Você se logou mais de uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está desconectada "
-"agora."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
+msgid "ISO-8859-7 Greek"
+msgstr "ISO-8859-7 Grego"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
-msgid ""
-"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
-"your settings for account %2."
-msgstr ""
-"A conexão falhou porque o seu %1 ou sua a senha são inválidos. Por favor "
-"verifique a configuração da conta %2."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
+msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
+msgstr "ISO-8859-8 Hebreu, visualmente ordenado"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
-msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr ""
-"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Tente novamente mais tarde."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
+msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
+msgstr "ISO-8859-8-I Hebreu, logicamente ordenado"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
-msgstr ""
-"Não foi possível conectar-se à %1 com a conta %2, porque a senha estava "
-"incorreta."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
+msgid "ISO-8859-9 Turkish"
+msgstr "ISO-8859-9 Turco"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
-msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta inexistente %2."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
+msgid "ISO-8859-10"
+msgstr "ISO-8859-10"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 expirou."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
+msgid "ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 está suspensa atualmente."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
+msgid "ISO-8859-14"
+msgstr "ISO-8859-14"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
-msgstr ""
-"Não foi possível acessar %1 pois existem muitos clientes do mesmo computador."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
+msgid "ISO-8859-15 Western"
+msgstr "ISO-8859-15 Ocidental"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
-"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
-"wait even longer."
-msgstr ""
-"O servidor %2 bloqueou a conta %1 devido ao envio de mensagens muito "
-"rápidas. Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você "
-"vai precisar esperar um tempo maior."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
+msgid "Windows-1250 Central European"
+msgstr "Windows-1250 Europeu"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
-"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-"even longer."
-msgstr ""
-"O servidor %2 bloqueou a conta %1 por se reconectar muito rapidamente. "
-"Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai "
-"precisar esperar um tempo maior."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
+msgid "Windows-1251 Cyrillic"
+msgstr "Windows-1251 Cirílico"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
-msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta %2."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
+msgid "Windows-1252 Western"
+msgstr "Windows-1252 Ocidental"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
-msgid ""
-"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
-"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
-msgstr ""
-"O servidor %1 acha que o cliente que você está usando é muito antigo. Envie "
-"o bug para http://bugs.trinitydesktop.org"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
+msgid "Windows-1253 Greek"
+msgstr "Windows-1253 Grego"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
-msgid ""
-"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
-msgstr ""
-"A conta %1 foi desabilitada no servidor %2 devido à sua idade (menos de 13)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
+msgid "Windows-1254 Turkish"
+msgstr "Windows-1254 Turco"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Translators: client name and version\n"
-"%1"
-msgstr "%1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
+msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgstr "Windows-1255 Hebreu"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
-msgid "Buddy icons"
-msgstr "Imagens de Exibição"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
+msgid "Windows-1256 Arabic"
+msgstr "Windows-1256 Árabe"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
-msgid "Rich text messages"
-msgstr "Mensagens de texto"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
+msgid "Windows-1257 Baltic"
+msgstr "Windows-1257 Báltico"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
-msgid "Group chat"
-msgstr "Bate-papo em grupo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
+msgid "Windows-1258 Viet Nam"
+msgstr "Windows-1258 Vietnã"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
-msgid "Voice chat"
-msgstr "Bate-papo por voz"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
+msgid "IBM 850"
+msgstr "IBM 850"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
-msgid "Send buddy list"
-msgstr "Enviar lista de amigos"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
+msgid "IBM 866"
+msgstr "IBM 866"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
-msgid "File transfers"
-msgstr "Transferência de Arquivos"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
+msgid "TIS-620 Thai"
+msgstr "TIS-620 tailandês"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
-msgid "Trillian user"
-msgstr "Usuário Trillian"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
+msgid "UTF-8 Unicode"
+msgstr "UTF-8 Unicode"
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Selecionar Codificação"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
+msgid "UTF-16 Unicode"
+msgstr "UTF-16 Unicode"
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
-msgid "Add Contacts to Server List"
-msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Servidores"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
+msgid "Single"
+msgstr "Solteiro"
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "&Não Adicionar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
+msgid "Long term relationship"
+msgstr "Relacionamento de longa data"
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
-msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
-msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Visível ou Invisível"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
+msgid "Engaged"
+msgstr "Engajado"
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Could not load service %1."
-msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
+msgid "Married"
+msgstr "Casado"
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
-msgid "Error Loading Service"
-msgstr "Erro ao carregar serviço"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
+msgid "Divorced"
+msgstr "Divorciado"
-#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
-msgid ""
-"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
-"The program can be found on %1"
-msgstr ""
-"GMSLib é uma biblioteca (e utilitários) para o envio de SMS através de "
-"um dispotivo GSM. O programa pode ser encontrado em %1"
-"qt>"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
+msgid "Separated"
+msgstr "Separado"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-msgid "No provider configured"
-msgstr "Nenhum provedor configurado"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
+msgid "Widowed"
+msgstr "Viúvo"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
-msgid "Could Not Send Message"
-msgstr "Não foi possível enviar mensagem"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
+msgid "Art"
+msgstr "Arte"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
-msgid ""
-"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
-"be found on %1"
-msgstr ""
-"SMSClient é um programa para enviar SMS com o modem. O programa pode ser "
-"encontrado em %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
+msgid "Cars"
+msgstr "Carros"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-msgid "No provider configured."
-msgstr "Nenhum provedor configurado."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
+msgid "Celebrities"
+msgstr "Celebridades"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid ""
-"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Nenhum prefixo definido para SMSSend, por favor, altere-o no diálogo de "
-"configuração."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
+msgid "Collections"
+msgstr "Coleções"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Sem prefixo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
+msgid "Computers"
+msgstr "Computadores"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "Configurações %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
+msgid "Culture"
+msgstr "Cultura"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
-msgid ""
-"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
-"be found on %2"
-msgstr ""
-" O SMSSend é um programa para enviar SMS através de portais na web. Ele "
-"pode ser encontrado em %2"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
+msgid "Fitness"
+msgstr "Educação Física"
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
-msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
-msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter a mensagem."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
-msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
-msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter o número."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Passa Tempo"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
-msgid ""
-"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
-"%2 messages?"
-msgstr ""
-"Esta mensagem é mais longa do que o comprimento máximo (%1). Ela deve ser "
-"dividida em %2 mensagens?"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
+msgid "ICQ - Help"
+msgstr "ICQ - Ajuda"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Message Too Long"
-msgstr "Mensagem longa demais"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Divide"
-msgstr "Dividir"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Estilo de vida"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Do Not Divide"
-msgstr "Não Dividir"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmes"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
-msgid "Message too long."
-msgstr "Mensagem longa demais."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
-msgid "Something went wrong when sending message."
-msgstr "Houve algo errado no envio da mensagem."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+msgid "Outdoors"
+msgstr "Ao ar livre"
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
-msgid "&Contact Settings"
-msgstr "&Configurações do Contato"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+msgid "Parenting"
+msgstr "Parental"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39
-#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+msgid "Pets and animals"
+msgstr "Animais de estimação"
-#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
-msgid "User Preferences"
-msgstr "Configurações do Usuário"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
+msgid "Religion"
+msgstr "Religião"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
-msgid ""
-"Working directory %1 does not exist.\n"
-"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
-"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
-"on how to do this.\n"
-"Should the directory be created? (May need root password)"
-msgstr ""
-"O diretório %1 não existe.\n"
-"Se você ainda não tiver configurado nada (samba) pode ser melhor acessar \n"
-"Instalar no Samba (Configurar... -> Contas -> Editar)\n"
-"para ter mais informações sobre com fazer isso.\n"
-"O diretório deve ser criado? (Pode ser necessária a senha do superusuário)"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
+msgid "Science"
+msgstr "Ciência"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Criar Diretório"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
+msgid "Skills"
+msgstr "Habilidades"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Não Criar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
+msgid "Sports"
+msgstr "Esportes"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
-msgid ""
-"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
-"You will not receive messages if you say no.\n"
-"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"As Permissões do diretório de trabalho %1 estão erradas!\n"
-"Você não receberá mensagens caso escolha Não.\n"
-"Você também pode corrigir isto manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o "
-"Kopete.\n"
-"Consertar? (Pode precisar da senha de root)"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
+msgid "Web design"
+msgstr "Web design"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Fix"
-msgstr "Corrigir"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
+msgid "Ecology"
+msgstr "Ecologia"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Do Not Fix"
-msgstr "Não Corrigir"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
+msgid "News and media"
+msgstr "Notícias e mídia"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
-msgid ""
-"Connection to localhost failed!\n"
-"Is your samba server running?"
-msgstr ""
-"Conexão ao localhost falhou!\n"
-"O seu servidor samba está em execução?"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
+msgid "Government"
+msgstr "Governo"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
-msgid ""
-"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"Uma mensagem não pôde ser removida; talvez as permissões estejam "
-"incorretas.\n"
-"Consertar? (Pode ser necessária a senha do superusuário)"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
+msgid "Business"
+msgstr "Negócios"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
-msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
-msgstr "Ainda não foi possível remove-la; por favor conserte manualmente."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
+msgid "Mystics"
+msgstr "Místico"
-#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
-msgid "WinPopup (%1)"
-msgstr "WinPopup (%1)"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
+msgid "Travel"
+msgstr "Viagem"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-msgid "You must enter a valid hostname."
-msgstr "Você deve digitar um nome host válido."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
+msgid "Space"
+msgstr "Espaço"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-msgid "LOCALHOST is not allowed as contact."
-msgstr "LOCALHOST não é permitido como contato."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
+msgid "Clothing"
+msgstr "Vestimenta"
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "You must enter a valid smbclient path."
-msgstr "Você deve digitar um caminho válido para o smbclient."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+msgid "Parties"
+msgstr "Festas"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "The Samba configuration file is modified."
-msgstr "O arquivo de config. do Samba foi modificado."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
+msgid "Women"
+msgstr "Mulheres"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "Configuration Succeeded"
-msgstr "Configuração Bem-sucedida"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
+msgid "Social science"
+msgstr "Ciência social"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Updating the Samba configuration file failed."
-msgstr "A atualização do arquivo de config. do Samba falhou."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
+msgid "60's"
+msgstr "Anos 60"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Configuração Falhou"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
+msgid "70's"
+msgstr "Anos 70"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
+msgid "40's"
+msgstr "Anos 40"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
-msgid "Looking"
-msgstr "Buscando"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
+msgid "50's"
+msgstr "Anos 50"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
-msgid "An error occurred while saving the address book entry."
-msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a entrada na lista de endereços."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
+msgid "Finance and corporate"
+msgstr "Finanças e Corporação"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
-msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"A entrada no Livro de Endereços do Yahoo não pôde ser salva:\n"
-"%1 - %2"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Entretenimento"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
-msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"A entrada no Livro de Endereços do Yahoo não pôde ser criada:\n"
-"%1 - %2"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
+msgid "Consumer electronics"
+msgstr "Consumidor de eletrônicos"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
-msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"A entrada no Livro de Endereços do Yahoo não pôde ser removida:\n"
-"%1 - %2"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
+msgid "Retail stores"
+msgstr "Lojas de Varejo"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
-msgid "The picture was not successfully uploaded"
-msgstr "A imagem não foi enviada com sucesso"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
+msgid "Health and beauty"
+msgstr "Saúde e beleza"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Não foi posível abrir o arquivo para escrita."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
+msgid "Media"
+msgstr "Mídia"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
-msgid "An error occurred while downloading the file."
-msgstr "Um erro ocorreu durante o download do arquivo."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
+msgid "Household products"
+msgstr "Aparelhos domésticos"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
+msgid "Mail order catalog"
+msgstr "Catálago de compras"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
-msgid "Unable to connect to file transfer server"
-msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor de transferência de arquivos"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
+msgid "Business services"
+msgstr "Negócios"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
-msgid "An error occurred while sending the file."
-msgstr "Um erro ocorreu durante o envio do arquivo."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
+msgid "Audio and visual"
+msgstr "Áudio e visual"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-msgid "An error occurred while sending the message"
-msgstr "Um erro ocorreu durante o envio da mensagem"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
+msgid "Sporting and athletic"
+msgstr "Esportivo e atlético"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-msgid "The message is empty."
-msgstr "Mensagem em branco."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicação"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Error opening file: %1"
-msgstr "Erro ao abrir o arquivo: %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
+msgid "Home automation"
+msgstr "Automação residencial"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
-msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
+msgid "&Fetch Again"
+msgstr "Buscar &novamente"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
-msgid ""
-"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
-"\n"
-"Please relogin and try again."
-msgstr ""
-"A conexão da Webcam com o usuário %1 não pôde ser estabilizada.\n"
-"\n"
-"Por favor, refaça o login e tente de novo."
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
+msgid "'%2' Message for %1"
+msgstr "Mensagem de %2 para %1"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-msgid "An error occurred closing the webcam session. "
-msgstr "Ocorreu um erro ao fechar a sessão de webcam. "
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
+msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
+msgstr "Buscando mensagem '%2' para %1..."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-msgid "You tried to close a connection that did not exist."
-msgstr "Você tentou fechar uma conexão inexistente."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+msgid "You must enter a valid UIN."
+msgstr "Você deve digitar um UIN válido."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
-msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
-msgstr "Não foi possível obter do servidor o livro de endereços do usuário."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
+msgid "Authorization Reply"
+msgstr "Resposta de Autorização"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
-msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
-msgstr "Um erro ocorreu durante o download da imagem de exibição (%1)"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr ""
+"%1 pediu autorização para lhe adicionar à sua lista de contatos."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
-msgid "Could not join chat"
-msgstr "Impossível ingressar no chat"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
+msgid "Authorization reply to %1."
+msgstr "Resposta de autorização para %1."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
-msgid "The room is full. Please choose another one."
-msgstr "A sala está cheia. Por favor, selecione outra."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
+msgid "ICQ User Search"
+msgstr "Pesquisa de Usuários do ICQ"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Usuário inválido."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
+msgstr ""
+"Você precisa estar conectado para pesquisar nas Páginas brancas do ICQ."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
-msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
-msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao ingressar na sala de chat."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+msgid "You must enter search criteria."
+msgstr "Você precisa digitar um critério de pesquisa."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Yahoo User Information"
-msgstr "Informações do Usuário Yahoo"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "You must be online to display user info."
+msgstr "Você precisa estar conectado para exibir informações do usuário."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Salvar e Fechar"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
+msgid "ICQ User Information"
+msgstr "Informações de Usuário do ICQ"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Merge with existing entry"
-msgstr "Unir com a entrada existente"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
+msgid "General Info"
+msgstr "Informações Gerais"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
-msgid "General Yahoo Information"
-msgstr "Informações Gerais do Yahoo"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
+msgid "General ICQ Information"
+msgstr "Informações Gerais do ICQ"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
-msgid "Other Yahoo Information"
-msgstr "Outras Informações do Yahoo"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
+msgid "Work Info"
+msgstr "Informações do Trabalho"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
-msgid "Replace existing entry"
-msgstr "Substituir a entrada existente"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informações do trabalho"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webcam para %1"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
+msgid "Other Info"
+msgstr "Outras Informações"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
-msgid "No webcam image received"
-msgstr "Nenhuma imagem de webcam foi recebida"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
+msgid "Other ICQ Information"
+msgstr "Outras Informações do ICQ"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
-msgid "%1 has stopped broadcasting"
-msgstr "%1 finalizou a transmissão"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
+msgid "Interest Info"
+msgstr "Informações de Interesse"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
-msgid "%1 has cancelled viewing permission"
-msgstr "%1 cancelou a permissão de vizualização"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
+msgid "Interest"
+msgstr "Interesse"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
-msgid "%1 has declined permission to view webcam"
-msgstr "%1 negou permissão de vizualização de webcam"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
+msgid "MICQ"
+msgstr "MICQ"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
-msgid "%1 does not have his/her webcam online"
-msgstr "%1 não tem sua webcam online"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
+msgid "SIM"
+msgstr "SIM"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
-msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
-msgstr "Impossibilitado de visualizar webcam de %1 por uma razão desconhecida"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
-msgid "%1 viewer(s)"
-msgstr "%1 pessoa(s) visualizando"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
+msgid "MacICQ"
+msgstr "MacICQ"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Abrir Cai&xa de entrada..."
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
+msgid "Licq SSL"
+msgstr "Licq SSL"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
-msgid "Open &Addressbook..."
-msgstr "Abrir &Livro de Endereços..."
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
+msgid "Licq"
+msgstr "Licq"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
-msgid "&Edit my contact details..."
-msgstr "&Editar propriedades do contato..."
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
+msgid "Buddies"
+msgstr "Amigos"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
-msgid "&Join chat room..."
-msgstr "&Ingressar no Bate-papo..."
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
+msgid "ICQ Web Express"
+msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
+msgid "ICQ Email Express"
+msgstr "ICQ E-mail Express"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
-"Visit %1 to reactivate it."
-msgstr ""
-"Não foi possível acessar o serviço do Yahoo: sua conta foi bloqueada.\n"
-"Visite %1 para reativá-la."
+"_: account has been disconnected\n"
+"%1 disconnected"
+msgstr "%1 desconectou-se"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
+"not be disconnected."
msgstr ""
-"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: o nome de usuário especificado é "
-"inválido."
+"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: o erro não foi fatal, então "
+"você não será desconectado."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
-"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
-"login."
+"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
+"occurring."
msgstr ""
-"Você se desconectou do serviço Yahoo, possivelmente devido a um login "
-"duplicado."
+"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: efetuando reconexão automática."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
+msgid "OSCAR Protocol error"
+msgstr "OSCAR Erro de protocolo"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
-"%1 has been disconnected.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
+"_: ICQ user id\n"
+"UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "nome de exibição"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
+msgid ""
+"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
+"disconnected."
msgstr ""
-"%1 foi desconectado.\n"
-"Mensagem de Erro:\n"
-"%2 - %3"
+"Você se logou mais de uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está desconectada "
+"agora."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
-"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
+"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
+"your settings for account %2."
msgstr ""
-"Houve um erro enquanto conectava %1 ao servidor Yahoo.\n"
-"Mensagem de erro:\n"
-"%2 - %3"
+"A conexão falhou porque o seu %1 ou sua a senha são inválidos. Por favor "
+"verifique a configuração da conta %2."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
+msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgstr ""
+"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Tente novamente mais tarde."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
+"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Razão: %2"
+"Não foi possível conectar-se à %1 com a conta %2, porque a senha estava "
+"incorreta."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid "Yahoo Plugin"
-msgstr "Plug-in do Yahoo"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
+msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
+msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta inexistente %2."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
-msgid "User %1 has granted your authorization request."
-msgstr "O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização."
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
+msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 expirou."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
+msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 está suspensa atualmente."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
-"User %1 has rejected your authorization request.\n"
-"%2"
+"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n"
-"%2"
+"Não foi possível acessar %1 pois existem muitos clientes do mesmo computador."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
-"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
-"Buzz"
-msgstr "Atenção"
+"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
+"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
+"wait even longer."
+msgstr ""
+"O servidor %2 bloqueou a conta %1 devido ao envio de mensagens muito "
+"rápidas. Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você "
+"vai precisar esperar um tempo maior."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
-"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
-"\n"
-"His/her message: %3\n"
-"\n"
-"Accept?"
+"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
+"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
+"even longer."
msgstr ""
-"%1 convidou você para participar de uma conferência com %2.\n"
-"\n"
-"Mensagem: %3\n"
-"\n"
-"Aceitar?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
+"O servidor %2 bloqueou a conta %1 por se reconectar muito rapidamente. "
+"Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai "
+"precisar esperar um tempo maior."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
-msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
-msgstr "%1 rejeitou o convite para participar da conferência: \"%2\""
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
+msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
+msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta %2."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
-#, c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
-"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
+"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada Yahoo.\n"
-"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada Yahoo."
+"O servidor %1 acha que o cliente que você está usando é muito antigo. Envie "
+"o bug para http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.
Subject: %2"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
+msgid ""
+"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-"Você tem uma mensagem de %1 em sua caixa de entrada Yahoo.
Assunto: "
-"%2"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
-msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
-msgstr "%1 lhe convidou a ver sua webcam. Aceitar?"
+"A conta %1 foi desabilitada no servidor %2 devido à sua idade (menos de 13)."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
-msgid "Webcam for %1 is not available."
-msgstr "A webcam para %1 não está disponível."
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Cliente Móvel do AIM"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#, c-format
msgid ""
-"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new "
-"buddy icon."
-msgstr ""
-"O ícone de amigo selecionado não pôde ser aberto.
Por favor "
-"selecione um novo ícone de amigo."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem de exibição."
+"_: Translators: client name and version\n"
+"%1"
+msgstr "%1"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
-msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
-msgstr "%1 gostaria de visualizar sua webcam. Aceitar?"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+msgid "Buddy icons"
+msgstr "Imagens de Exibição"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
-msgid "Buzz Contact"
-msgstr "Bloquear Contato"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+msgid "Rich text messages"
+msgstr "Mensagens de texto"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
-msgid "Show User Info"
-msgstr "Mostrar informações do usuário"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
-msgid "Request Webcam"
-msgstr "Requisitar Webcam"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
-msgid "Invite to view your Webcam"
-msgstr "Convidar para ver a sua Webcam"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+msgid "Group chat"
+msgstr "Bate-papo em grupo"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
-msgid "Yahoo Display Picture"
-msgstr "Imagem de Exibição"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+msgid "Voice chat"
+msgstr "Bate-papo por voz"
-#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
-msgid "&Invite others"
-msgstr "&Convidar outros"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+msgid "Send buddy list"
+msgstr "Enviar lista de amigos"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
-msgid "%1|Stealthed"
-msgstr "%1|Invisível"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
+msgid "File transfers"
+msgstr "Transferência de Arquivos"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
-msgid "View &Webcam"
-msgstr "Visualizar &Webcam"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
+msgid "Trillian user"
+msgstr "Usuário Trillian"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
-msgid "&Buzz Contact"
-msgstr "B&loquear Contato"
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Selecionar Codificação"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
-msgid "&Stealth Setting"
-msgstr "C&onfigurações do Contato"
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
+msgid "Add Contacts to Server List"
+msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Servidores"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
-msgid "&Invite to Conference"
-msgstr "Conv&idar para Conferência"
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "&Não Adicionar"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
-msgid "&View Yahoo Profile"
-msgstr "Mostrar &Perfil"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
+msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
+msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Visível ou Invisível"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
-msgid "Stealth Setting"
-msgstr "Configurações do Contato"
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Could not load service %1."
+msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1."
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
-msgid "Buzzz!!!"
-msgstr "Bloqueado!!!"
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
+msgid "Error Loading Service"
+msgstr "Erro ao carregar serviço"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
+#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
msgid ""
-"I cannot find the jasper image convert program.\n"
-"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
-"Please see %1 for further information."
+"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
+"The program can be found on %1"
msgstr ""
-"O programa jasper para conversão de imagens não foi encontrado.\n"
-"O jasper é necessário para renderizar as imagens da webcam para o Yahoo.\n"
-"Por favor, visite %1 para maiores informações."
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+"GMSLib é uma biblioteca (e utilitários) para o envio de SMS através de "
+"um dispotivo GSM. O programa pode ser encontrado em %1"
+"qt>"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "You must enter a valid password."
-msgstr "Você deve digitar uma senha válida."
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+msgid "No provider configured"
+msgstr "Nenhum provedor configurado"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
-msgid "Yahoo Buddy Icon"
-msgstr "Imagem de Exibição do Yahoo"
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
+msgid "Could Not Send Message"
+msgstr "Não foi possível enviar mensagem"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
msgid ""
-"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy "
-"icon."
+"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
+"be found on %1"
msgstr ""
-"O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto.
Por favor "
-"selecione um novo ícone de amigo."
+"SMSClient é um programa para enviar SMS com o modem. O programa pode ser "
+"encontrado em %1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Volto Logo"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+msgid "No provider configured."
+msgstr "Nenhum provedor configurado."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
-msgid "Not at home"
-msgstr "Não está em casa"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid ""
+"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Nenhum prefixo definido para SMSSend, por favor, altere-o no diálogo de "
+"configuração."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
-msgid "Not at my desk"
-msgstr "Não está na mesa"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Sem prefixo"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
-msgid "Not in the office"
-msgstr "Não está no escritório"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "Configurações %1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
-msgid "On the phone"
-msgstr "No telefone"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
+msgid ""
+"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
+"be found on %2"
+msgstr ""
+" O SMSSend é um programa para enviar SMS através de portais na web. Ele "
+"pode ser encontrado em %2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
-msgid "On vacation"
-msgstr "Em férias"
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
+msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
+msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter a mensagem."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Saí para Almoçar"
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
+msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
+msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter o número."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
-msgid "Stepped out"
-msgstr "De saída"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
+msgid ""
+"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
+"%2 messages?"
+msgstr ""
+"Esta mensagem é mais longa do que o comprimento máximo (%1). Ela deve ser "
+"dividida em %2 mensagens?"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Message Too Long"
+msgstr "Mensagem longa demais"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
-msgid "Buddy Icon Checksum"
-msgstr "Verificação da integridade da imagem de exibição"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Divide"
+msgstr "Dividir"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
-msgid "Buddy Icon Expire"
-msgstr "Expiração da imagem de exibição"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Do Not Divide"
+msgstr "Não Dividir"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
-msgid "Buddy Icon Remote Url"
-msgstr "Endereço Remoto da Imagem de Exibição"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
+msgid "Message too long."
+msgstr "Mensagem longa demais."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
-msgid "YAB Id"
-msgstr "YAB Id"
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
+msgid "Something went wrong when sending message."
+msgstr "Houve algo errado no envio da mensagem."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
-msgid "Pager number"
-msgstr "Número do pager"
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
+msgid "&Contact Settings"
+msgstr "&Configurações do Contato"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
-msgid "Fax number"
-msgstr "Número do Fax"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
-msgid "Additional number"
-msgstr "Número adicional"
+#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Configurações do Usuário"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
-msgid "Alternative email 1"
-msgstr "E-mail alternativo 1"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+msgid ""
+"Working directory %1 does not exist.\n"
+"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
+"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
+"on how to do this.\n"
+"Should the directory be created? (May need root password)"
+msgstr ""
+"O diretório %1 não existe.\n"
+"Se você ainda não tiver configurado nada (samba) pode ser melhor acessar \n"
+"Instalar no Samba (Configurar... -> Contas -> Editar)\n"
+"para ter mais informações sobre com fazer isso.\n"
+"O diretório deve ser criado? (Pode ser necessária a senha do superusuário)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
-msgid "GoogleTalk"
-msgstr "GoogleTalk"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Criar Diretório"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Não Criar"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
-msgid "Private Address"
-msgstr "Endereço Particular"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
-msgid "Private City"
-msgstr "Cidade Particular"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+msgid ""
+"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
+"You will not receive messages if you say no.\n"
+"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+"As Permissões do diretório de trabalho %1 estão erradas!\n"
+"Você não receberá mensagens caso escolha Não.\n"
+"Você também pode corrigir isto manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o "
+"Kopete.\n"
+"Consertar? (Pode precisar da senha de root)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
-msgid "Private State"
-msgstr "Estado Particular"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Fix"
+msgstr "Corrigir"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
-msgid "Private ZIP"
-msgstr "CEP Particular"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Do Not Fix"
+msgstr "Não Corrigir"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
-msgid "Private Country"
-msgstr "País Particular"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+msgid ""
+"Connection to localhost failed!\n"
+"Is your samba server running?"
+msgstr ""
+"Conexão ao localhost falhou!\n"
+"O seu servidor samba está em execução?"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
-msgid "Private URL"
-msgstr "URL Particular"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+msgid ""
+"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+"Uma mensagem não pôde ser removida; talvez as permissões estejam "
+"incorretas.\n"
+"Consertar? (Pode ser necessária a senha do superusuário)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
-msgid "Corporation"
-msgstr "Empresa"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
+msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
+msgstr "Ainda não foi possível remove-la; por favor conserte manualmente."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
-msgid "Work Address"
-msgstr "Endereço do Trabalho"
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
+msgid "WinPopup (%1)"
+msgstr "WinPopup (%1)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
-msgid "Work State"
-msgstr "Estado do Trabalho"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+msgid "You must enter a valid hostname."
+msgstr "Você deve digitar um nome host válido."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
-msgid "Work ZIP"
-msgstr "CEP do Trabalho"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
-msgid "Work URL"
-msgstr "URL do Trabalho"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+msgid "LOCALHOST is not allowed as contact."
+msgstr "LOCALHOST não é permitido como contato."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Aniversário"
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "You must enter a valid smbclient path."
+msgstr "Você deve digitar um caminho válido para o smbclient."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "The Samba configuration file is modified."
+msgstr "O arquivo de config. do Samba foi modificado."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
-msgid "Additional 1"
-msgstr "Adicional 1"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "Configuration Succeeded"
+msgstr "Configuração Bem-sucedida"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
-msgid "Additional 2"
-msgstr "Adicional 2"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Updating the Samba configuration file failed."
+msgstr "A atualização do arquivo de config. do Samba falhou."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
-msgid "Additional 3"
-msgstr "Adicional 3"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Configuração Falhou"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
-msgid "Additional 4"
-msgstr "Adicional 4"
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
-msgid "Account Verification - Yahoo"
-msgstr "Verificação de Conta - Yahoo"
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
+msgid "Looking"
+msgstr "Buscando"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Select Messaging Service"
-msgstr "Primeiro Passo: Selecionar o Serviço de Mensagens"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
+msgid "An error occurred while saving the address book entry."
+msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a entrada na lista de endereços."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
msgid ""
-"Welcome to the Add Account Wizard
\n"
-"Select the messaging service from the list below.
"
+"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
+"%1 - %2"
msgstr ""
-"Bem-vindo ao Assistente para Criação de Novas Contas
\n"
-"Selecione o serviço de mensagens na lista abaixo.
"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420
-#, no-c-format
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
+"A entrada no Livro de Endereços do Yahoo não pôde ser salva:\n"
+"%1 - %2"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
msgid ""
-"Congratulations
\n"
-"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.
"
+"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
+"%1 - %2"
msgstr ""
-"Parabéns
\n"
-"Você acabou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão "
-"\"Finalizar\".
"
+"A entrada no Livro de Endereços do Yahoo não pôde ser criada:\n"
+"%1 - %2"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
msgid ""
-"Use &custom color\n"
-"for account:"
+"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
+"%1 - %2"
msgstr ""
-"Usar &cor personalizada\n"
-"para a conta:"
+"A entrada no Livro de Endereços do Yahoo não pôde ser removida:\n"
+"%1 - %2"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Use a custom color for this account"
-msgstr "Use uma cor personalizada para esta conta"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
+msgid "The picture was not successfully uploaded"
+msgstr "A imagem não foi enviada com sucesso"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
-"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
-"icon to differentiate accounts from the same protocols."
-msgstr ""
-"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se "
-"você tiver várias contas do mesmo protocolo, você poderá aplicar um filtro "
-"de cores a esse ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Não foi posível abrir o arquivo para escrita."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Account custom color selector"
-msgstr "Seleção de cor customizada da conta"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
+msgid "An error occurred while downloading the file."
+msgstr "Um erro ocorreu durante o download do arquivo."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect now"
-msgstr "Co&nectar agora"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Connect right after Finish is pressed"
-msgstr "Conecta assim que o botão \"Finalizar\" for pressionado"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
+msgid "Unable to connect to file transfer server"
+msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor de transferência de arquivos"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
-"Finished."
-msgstr ""
-"Se isto estiver marcado, a conta será conectada logo após você clicar em "
-"Finalizado."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
+msgid "An error occurred while sending the file."
+msgstr "Um erro ocorreu durante o envio do arquivo."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Congratulations
\n"
-"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.
\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Parabéns
\n"
-"Você terminou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão "
-"\"Finalizar\".
\n"
-" \n"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+msgid "An error occurred while sending the message"
+msgstr "Um erro ocorreu durante o envio da mensagem"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Contact Addition Wizard"
-msgstr "Assistente de Adição de Contatos"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Mensagem em branco."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introdução"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %1"
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo: %1"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
msgid ""
-"Welcome to the Add Contact Wizard
\n"
+"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
"\n"
-"This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
-"Kopete.
"
+"Please relogin and try again."
msgstr ""
-"Bem-vindo ao Assistente para Adição de Contato.
\n"
+"A conexão da Webcam com o usuário %1 não pôde ser estabilizada.\n"
"\n"
-" Este assistente lhe guiará pelo processo de adição de um novo contato no "
-"Kopete.
"
+"Por favor, refaça o login e tente de novo."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives "
-"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other "
-"personal information management applications.
\n"
-"If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
-"Addressbook, uncheck the box below.
"
-msgstr ""
-"O Kopete compartilha as informações de contato com o Livro de Endereços "
-"do TDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, "
-"de e-mail e outros aplicativos de gerenciamento de informações pessoal.
\n"
-"Se você preferir não compartilhar estas informações, então retire a "
-"seleção da caixa abaixo.
"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+msgid "An error occurred closing the webcam session. "
+msgstr "Ocorreu um erro ao fechar a sessão de webcam. "
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Press the \"Next\" button to begin.
"
-msgstr "Pressione o botão \"Próximo\" para iniciar.
"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+msgid "You tried to close a connection that did not exist."
+msgstr "Você tentou fechar uma conexão inexistente."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "&Use the TDE address book for this contact"
-msgstr "&Usar o Livro de Endereços do TDE para este contato"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
+msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
+msgstr "Não foi possível obter do servidor o livro de endereços do usuário."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
-"Kopete"
-msgstr ""
-"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do TDE "
-"com o Kopete"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
+msgstr "Um erro ocorreu durante o download da imagem de exibição (%1)"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Select Address Book Entry"
-msgstr "Selecione uma entrada do Livro de Endereços"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
+msgid "Could not join chat"
+msgstr "Impossível ingressar no chat"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Select Display Name & Group"
-msgstr "Selecionar Nome de Exibição e Grupo"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
+msgid "The room is full. Please choose another one."
+msgstr "A sala está cheia. Por favor, selecione outra."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180
-#, no-c-format
-msgid "Select Display Name and Group
"
-msgstr "Selecione o Nome de Exibição e o Grupo
"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
+msgid "Invalid user."
+msgstr "Usuário inválido."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
-"Kopete:"
-msgstr ""
-"&Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome no Kopete:"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
+msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
+msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao ingressar na sala de chat."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205
-#, no-c-format
-msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
-msgstr ""
-"Deixe este campo em branco para usar o nome de exibição definido pelo "
-"próprio contato"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Yahoo User Information"
+msgstr "Informações do Usuário Yahoo"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
-msgstr "Selecione o(s) &grupo(s) ao(s) qual(is) este contato pertence:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Salvar e Fechar"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Merge with existing entry"
+msgstr "Unir com a entrada existente"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272
-#, no-c-format
-msgid "A contact may be present in more than one group"
-msgstr "Um contato pode estar presente em mais de um grupo"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+msgid "General Yahoo Information"
+msgstr "Informações Gerais do Yahoo"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Create New G&roup..."
-msgstr "Criar Novo G&rupo ..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+msgid "Other Yahoo Information"
+msgstr "Outras Informações do Yahoo"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283
-#, no-c-format
-msgid "Click here to create a new group"
-msgstr "Clique aqui para criar um novo grupo"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
+msgid "Replace existing entry"
+msgstr "Substituir a entrada existente"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23
-#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts"
-msgstr "Selecione as contas de mensagem instantânea"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
+msgid "No webcam image received"
+msgstr "Nenhuma imagem de webcam foi recebida"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321
-#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts
"
-msgstr "Selecionar contas de mensagens instantâneas
"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
+msgid "%1 has stopped broadcasting"
+msgstr "%1 finalizou a transmissão"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
-"below."
-msgstr ""
-"Selecione na lista abaixo a(s) conta(s) que você deseja usar para este "
-"contato."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+msgid "%1 has cancelled viewing permission"
+msgstr "%1 cancelou a permissão de vizualização"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: If a messaging service is missing from the list, please make "
-"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add "
-"new contacts.
"
-msgstr ""
-"Atenção: Se na lista abaixo estiver faltando algum serviço de "
-"mensagens instantâneas, verifique se você criou uma conta para ele no "
-"Kopete, e que esta está pronta para adicionar novos contatos.
"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+msgstr "%1 negou permissão de vizualização de webcam"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+msgid "%1 does not have his/her webcam online"
+msgstr "%1 não tem sua webcam online"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
+msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
+msgstr "Impossibilitado de visualizar webcam de %1 por uma razão desconhecida"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
+msgid "%1 viewer(s)"
+msgstr "%1 pessoa(s) visualizando"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
+msgid "Open &Addressbook..."
+msgstr "Abrir &Livro de Endereços..."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+msgid "&Edit my contact details..."
+msgstr "&Editar propriedades do contato..."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+msgid "&Join chat room..."
+msgstr "&Ingressar no Bate-papo..."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
msgid ""
-"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use "
-"more than one IM system, select them all here"
+"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
+"Visit %1 to reactivate it."
msgstr ""
-"Selecione os sistemas de mensagens instantâneas para enviar uma mensagem a "
-"um contato. Se o contato estiver em mais de um sistema, então selecione todos"
+"Não foi possível acessar o serviço do Yahoo: sua conta foi bloqueada.\n"
+"Visite %1 para reativá-la."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
msgid ""
-"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
-"Messaging system, select them all here"
+"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
msgstr ""
-"Como você quer enviar uma mensagem ao contato? Se ele utiliza mais de um "
-"sistema de mensagens instantâneas, selecione todos os que se aplicam"
+"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: o nome de usuário especificado é "
+"inválido."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407
-#, no-c-format
-msgid "You can always add more ways to message this contact later."
-msgstr ""
-"Você pode sempre adicionar mais maneiras de enviar uma mensagem para este "
-"contato posteriormente."
-
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
msgid ""
-"Congratulations
\n"
-"\n"
-"You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
-"contact will be added to your contact list.
\n"
-"\n"
-"Note: If adding this contact requires authorization from one or "
-"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further "
-"information after this screen.
"
+"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
+"login."
msgstr ""
-"Parabéns
\n"
-"\n"
-"Você acaba de configurar um contato. Clique no botão Finalizar e o "
-"contato será adicionado à sua lista de contatos.
\n"
-" \n"
-"Nota:: Se a adição do contato requer autorização para um ou mais "
-"serviços de mensagem, o Kopete poderá solicitar mais informações após esta "
-"tela.
"
-
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Fast Contact Addition Wizard"
-msgstr "Assistente Rápido de Adição de Contatos do Kopete"
-
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Select IM Accounts
"
-msgstr "Selecionar contas de IM
"
-
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125
-#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+"Você se desconectou do serviço Yahoo, possivelmente devido a um login "
+"duplicado."
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
msgid ""
-"Contact added.
\n"
-"That was fast.
"
+"%1 has been disconnected.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
msgstr ""
-"Contato adicionado.
\n"
-"Isto foi rápido.
"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
-#, no-c-format
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Bate-papo"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
-#, no-c-format
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formato"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23
-#, no-c-format
-msgid "&Tabs"
-msgstr "&Abas"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
-#, no-c-format
-msgid "&Chat Members List"
-msgstr "&Lista de Membros do Bate-Papo"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60
-#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
-#, no-c-format
-msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Formato"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "F&ormato"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11
-#, no-c-format
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Alinhamento"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17
-#, no-c-format
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Gerenciar Contas"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Add new account"
-msgstr "Adicionar nova conta"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modificar..."
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Modify selected account"
-msgstr "Modificar a conta selecionada"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48
-#, no-c-format
-msgid "Let you edit the account's properties."
-msgstr "Lhe permite editar as propriedades da conta."
+"%1 foi desconectado.\n"
+"Mensagem de Erro:\n"
+"%2 - %3"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected account"
-msgstr "Remover a conta selecionada"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
+msgid ""
+"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+"Houve um erro enquanto conectava %1 ao servidor Yahoo.\n"
+"Mensagem de erro:\n"
+"%2 - %3"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom color"
-msgstr "Usar &cor personalizada"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Razão: %2"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "Use custom color for account"
-msgstr "Usar cor personalizada para a conta"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid "Yahoo Plugin"
+msgstr "Plug-in do Yahoo"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to set a custom color for this account"
-msgstr "Lhe possibilita definir uma cor personalizada para esta conta"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
+msgid "User %1 has granted your authorization request."
+msgstr "O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização."
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
msgid ""
-"Allows you to set a custom color for this account.\n"
-"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
-"Useful if you have several accounts of the same protocol"
+"User %1 has rejected your authorization request.\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Lhe Permite escolher uma cor personalizada para esta conta.\n"
-"O ícone de cada contato desta conta será colorido com esta cor. Isso é útil "
-"se você tiver várias contas do mesmo protocolo"
+"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n"
+"%2"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "Increase the priority"
-msgstr "Aumenta a prioridade"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
+msgid ""
+"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
+"Buzz"
+msgstr "Atenção"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
msgid ""
-"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
-"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
-"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
-"priority (if all contacts have the same online status.)"
+"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
+"\n"
+"His/her message: %3\n"
+"\n"
+"Accept?"
msgstr ""
-"Use esses botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n"
-"A prioridade é utilizada para determinar o contato a ser utilizado quando "
-"você clica em um metacontato: o Kopete utiliza o contato da conta com a "
-"maior prioridade entre aquelas que estão on-line"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
-#, no-c-format
-msgid "Decrease the priority"
-msgstr "Diminuir a prioridade"
+"%1 convidou você para participar de uma conferência com %2.\n"
+"\n"
+"Mensagem: %3\n"
+"\n"
+"Aceitar?"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window Appearance"
-msgstr "Aparência da Janela de Bate-papo"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
+msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
+msgstr "%1 rejeitou o convite para participar da conferência: \"%2\""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+msgstr ""
+"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada Yahoo.\n"
+"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada Yahoo."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "&Get New..."
-msgstr "&Obter Novo..."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.
Subject: %2"
+msgstr ""
+"Você tem uma mensagem de %1 em sua caixa de entrada Yahoo.
Assunto: "
+"%2"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
-msgstr "Obter novos estilos de janeleas de conversação na Internet"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
+msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+msgstr "%1 lhe convidou a ver sua webcam. Aceitar?"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "&Install..."
-msgstr "&Instalar..."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+msgid "Webcam for %1 is not available."
+msgstr "A webcam para %1 não está disponível."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142
-#, no-c-format
-msgid "Style Variant:"
-msgstr "Variante de Estilo:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
+msgid ""
+"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new "
+"buddy icon."
+msgstr ""
+"O ícone de amigo selecionado não pôde ser aberto.
Por favor "
+"selecione um novo ícone de amigo."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Exibir"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem de exibição."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176
-#, no-c-format
-msgid "Group consecuti&ve messages"
-msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
+msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+msgstr "%1 gostaria de visualizar sua webcam. Aceitar?"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
+msgid "Buzz Contact"
+msgstr "Bloquear Contato"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Base font:"
-msgstr "Fonte Base:"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
+msgid "Show User Info"
+msgstr "Mostrar informações do usuário"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Destaque da frente:"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+msgid "Request Webcam"
+msgstr "Requisitar Webcam"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Base font color:"
-msgstr "Cor da Fonte Base:"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+msgid "Invite to view your Webcam"
+msgstr "Convidar para ver a sua Webcam"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "Destaque do fundo:"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+msgid "Yahoo Display Picture"
+msgstr "Imagem de Exibição"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Link color:"
-msgstr "Cor do Link:"
+#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+msgid "&Invite others"
+msgstr "&Convidar outros"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Cor do Plano de Fundo:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+msgid "%1|Stealthed"
+msgstr "%1|Invisível"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "Formatting Overrides"
-msgstr "Exceções de formatação"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+msgid "View &Webcam"
+msgstr "Visualizar &Webcam"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &background color"
-msgstr "&Não mostrar cor de fundo especificada pelo usuário"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+msgid "&Buzz Contact"
+msgstr "B&loquear Contato"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &foreground color"
-msgstr "Não mostrar cor de &frente especificada pelo usuário"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+msgid "&Stealth Setting"
+msgstr "C&onfigurações do Contato"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &rich text"
-msgstr "Não mostrar fo&rmatação de texto especificada pelo usuário"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+msgid "&Invite to Conference"
+msgstr "Conv&idar para Conferência"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201
-#, no-c-format
-msgid "Use custom fonts for contact list items"
-msgstr "Usar fontes customizadas para ítens da lista de contatos"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+msgid "&View Yahoo Profile"
+msgstr "Mostrar &Perfil"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
-#, no-c-format
-msgid "Group font:"
-msgstr "Fonte de Grupo:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+msgid "Stealth Setting"
+msgstr "Configurações do Contato"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
-#, no-c-format
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Fonte normal:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+msgid "Buzzz!!!"
+msgstr "Bloqueado!!!"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311
-#, no-c-format
-msgid "Small font:"
-msgstr "Fonte pequena:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
+msgid ""
+"I cannot find the jasper image convert program.\n"
+"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
+"Please see %1 for further information."
+msgstr ""
+"O programa jasper para conversão de imagens não foi encontrado.\n"
+"O jasper é necessário para renderizar as imagens da webcam para o Yahoo.\n"
+"Por favor, visite %1 para maiores informações."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360
-#, no-c-format
-msgid "Recolor contacts marked as idle:"
-msgstr "Recolorir contatos marcados como ociosos:"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368
-#, no-c-format
-msgid "Group name color:"
-msgstr "Cor do nome do grupo:"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "You must enter a valid password."
+msgstr "Você deve digitar uma senha válida."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Aparência da lista de contatos"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+msgid "Yahoo Buddy Icon"
+msgstr "Imagem de Exibição do Yahoo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid ""
+"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy "
+"icon."
+msgstr ""
+"O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto.
Por favor "
+"selecione um novo ícone de amigo."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Arrange metacontacts by &group"
-msgstr "Arranjar os metacontatos por &grupo"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
+msgid "Be right back"
+msgstr "Volto Logo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "Show tree &branch lines"
-msgstr "Mostrar as &ramificações"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
+msgid "Not at home"
+msgstr "Não está em casa"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "In&dent contacts"
-msgstr "Identar contatos"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
+msgid "Not at my desk"
+msgstr "Não está na mesa"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99
-#, no-c-format
-msgid "Contact Display Mode"
-msgstr "Modo de exibição do contato"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
+msgid "Not in the office"
+msgstr "Não está no escritório"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110
-#, no-c-format
-msgid "List Style"
-msgstr "Estilo da lista de contatos"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
+msgid "On the phone"
+msgstr "No telefone"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "&Classic, left-aligned status icons"
-msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
+msgid "On vacation"
+msgstr "Em férias"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Saí para Almoçar"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
-#, no-c-format
-msgid "&Right-aligned status icons"
-msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+msgid "Stepped out"
+msgstr "De saída"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr "Alt+R"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "Detailed &view"
-msgstr "Visão &Detalhada"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+msgid "Buddy Icon Checksum"
+msgstr "Verificação da integridade da imagem de exibição"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
-#, no-c-format
-msgid "Alt+V"
-msgstr "Alt+V"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+msgid "Buddy Icon Expire"
+msgstr "Expiração da imagem de exibição"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "Use contact photos when available"
-msgstr "Usar imagem de exibição do usuário quando disponível"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+msgid "Buddy Icon Remote Url"
+msgstr "Endereço Remoto da Imagem de Exibição"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
-#, no-c-format
-msgid "Displayed Theme Path"
-msgstr "Nome do Tema Exibido"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
+msgid "YAB Id"
+msgstr "YAB Id"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Animations"
-msgstr "Animações da lista de contatos"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
+msgid "Pager number"
+msgstr "Número do pager"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "&Animate changes to contact list items"
-msgstr "Us&ar animação para mudanças na lista de contatos"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
+msgid "Fax number"
+msgstr "Número do Fax"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "Alt+A"
-msgstr "Alt+A"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+msgid "Additional number"
+msgstr "Número adicional"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
-msgstr "Usar efeito de \"desbotar\" quando os con&tatos aparecem/desaparecem"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
+msgid "Alternative email 1"
+msgstr "E-mail alternativo 1"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222
-#, no-c-format
-msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
-msgstr "Dobrar/Desdobrar contatos quando eles aparecem/desaparecem"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Auto-Hide"
-msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contatos"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+msgid "GoogleTalk"
+msgstr "GoogleTalk"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount "
-"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of "
-"time in the 'Time until autohide' box below."
-msgstr ""
-"Quando habilitdo, a lista de contatos esconde-se automaticamente um certo "
-"intervalo de tempo após o mouse deixar a janela. Você pode escolher o tempo "
-"na caixa \"Tempo até esconder automaticamente\" abaixo."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
-msgid "A&uto-hide contact list"
-msgstr "Esconder Lista de Contatos A&utomaticamente"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202
-#, no-c-format
-msgid " Sec"
-msgstr " seg"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+msgid "Private Address"
+msgstr "Endereço Particular"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294
-#, no-c-format
-msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
-msgstr ""
-"O valor do tempo de espera para auto-ocultar a lista de contatos e barra de "
-"rolagem."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+msgid "Private City"
+msgstr "Cidade Particular"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305
-#, no-c-format
-msgid "after the cursor left the window"
-msgstr "depois que o cursor deixar a janela"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+msgid "Private State"
+msgstr "Estado Particular"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342
-#, no-c-format
-msgid "Change &Tooltip Contents..."
-msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
+msgid "Private ZIP"
+msgstr "CEP Particular"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "&Use emoticons"
-msgstr "&Usar emoticons"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+msgid "Private Country"
+msgstr "País Particular"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
-"replaced by an image"
-msgstr ""
-"Se esta opção esitver marcada, as representações textuais dos emoticons "
-"serão substituídas por uma imagem"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+msgid "Private URL"
+msgstr "URL Particular"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
-msgstr "Requerir separadores (espaços) perto dos emoticons"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+msgid "Corporation"
+msgstr "Empresa"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by "
-"spaces will be shown as images."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada, apenas os emoticons que estiverem separados "
-"do texto com espaços serão exibidos como imagens."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+msgid "Work Address"
+msgstr "Endereço do Trabalho"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Select emoticon theme:"
-msgstr "Selecionar tema de emoticons:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+msgid "Work State"
+msgstr "Estado do Trabalho"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Pré-visualização:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
+msgid "Work ZIP"
+msgstr "CEP do Trabalho"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "&Get New Themes..."
-msgstr "&Obter Novos Temas..."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+msgid "Work URL"
+msgstr "URL do Trabalho"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Download emoticon theme from the Internet"
-msgstr "Baixar tema de emoticons da internet"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Aniversário"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "&Edit Theme..."
-msgstr "&Editar Tema..."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
-#, no-c-format
-msgid "Edit the selected emoticons theme"
-msgstr "Editar o tema de emoticons selecionado"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+msgid "Additional 1"
+msgstr "Adicional 1"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "&Install Theme File..."
-msgstr "Insta&lar Novo Tema ..."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+msgid "Additional 2"
+msgstr "Adicional 2"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155
-#, no-c-format
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Remover"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
+msgid "Additional 3"
+msgstr "Adicional 3"
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "EmoticonsEditWidget"
-msgstr "EmoticonsEditWidget"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
+msgid "Additional 4"
+msgstr "Adicional 4"
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
+#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+msgid "Account Verification - Yahoo"
+msgstr "Verificação de Conta - Yahoo"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "Primeiro Passo: Selecionar o Serviço de Mensagens"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
-"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
-"contact tooltips. You can then sort them."
+"Welcome to the Add Account Wizard
\n"
+"Select the messaging service from the list below.
"
msgstr ""
-"Usando os botões das setas, coloque à direita os itens que você deseja ver "
-"nas dicas do contato. Você pode ordená-las."
+"Bem-vindo ao Assistente para Criação de Novas Contas
\n"
+"Selecione o serviço de mensagens na lista abaixo.
"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Here you can customize the contact tooltips"
-msgstr "Aqui você pode customizar as dicas dos contato"
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminado"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
-"This list contains elements which are currently not present in the "
-"contact tooltip."
+"Congratulations
\n"
+"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.
"
msgstr ""
-"Esta lista contém elementos que não estão presentes atualmente nas "
-"dicas do contato."
+"Parabéns
\n"
+"Você acabou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão "
+"\"Finalizar\".
"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60
#, no-c-format
-msgid "v"
-msgstr "v"
+msgid ""
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
+msgstr ""
+"Usar &cor personalizada\n"
+"para a conta:"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
-msgstr "Use esta seta para reordenar os itens na lista."
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "Use uma cor personalizada para esta conta"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67
#, no-c-format
-msgid "^"
-msgstr "^"
+msgid ""
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
+"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
+"icon to differentiate accounts from the same protocols."
+msgstr ""
+"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se "
+"você tiver várias contas do mesmo protocolo, você poderá aplicar um filtro "
+"de cores a esse ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos."
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "<"
-msgstr "<"
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr "Seleção de cor customizada da conta"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133
#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "Co&nectar agora"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
-msgstr ""
-"Use estas setas para adicionar ou remover itens à suas dicas de contatos."
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr "Conecta assim que o botão \"Finalizar\" for pressionado"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142
#, no-c-format
msgid ""
-"This list contains elements which are currently present in the "
-"contact tooltips."
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
+"Finished."
msgstr ""
-"Esta lista contém elementos que atualmente estão presentes nas dicas "
-"do contato."
+"Se isto estiver marcado, a conta será conectada logo após você clicar em "
+"Finalizado."
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+msgid ""
+"Congratulations
\n"
+"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.
\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Parabéns
\n"
+"Você terminou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão "
+"\"Finalizar\".
\n"
+" \n"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "Assistente de Adição de Contatos"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "&Video Device Configuration"
-msgstr "Configuração do Dispositivo de &Vídeo"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93
-#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42
#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgid ""
+"Welcome to the Add Contact Wizard
\n"
+"\n"
+"This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.
"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao Assistente para Adição de Contato.
\n"
+"\n"
+" Este assistente lhe guiará pelo processo de adição de um novo contato no "
+"Kopete.
"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrada:"
+msgid ""
+"Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives "
+"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other "
+"personal information management applications.
\n"
+"If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.
"
+msgstr ""
+"O Kopete compartilha as informações de contato com o Livro de Endereços "
+"do TDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, "
+"de e-mail e outros aplicativos de gerenciamento de informações pessoal.
\n"
+"Se você preferir não compartilhar estas informações, então retire a "
+"seleção da caixa abaixo.
"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Standard:"
-msgstr "Padrão:"
+msgid "Press the \"Next\" button to begin.
"
+msgstr "Pressione o botão \"Próximo\" para iniciar.
"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Con&trols"
-msgstr "Con&troles"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Usar o Livro de Endereços do TDE para este contato"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129
#, no-c-format
-msgid "&Image Adjustment"
-msgstr "Ajuste de &Imagem"
+msgid ""
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
+"Kopete"
+msgstr ""
+"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do TDE "
+"com o Kopete"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brilho:"
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "Selecione uma entrada do Livro de Endereços"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "Selecionar Nome de Exibição e Grupo"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturação:"
+msgid "Select Display Name and Group
"
+msgstr "Selecione o Nome de Exibição e o Grupo
"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194
#, no-c-format
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "Claridade:"
+msgid ""
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
+msgstr ""
+"&Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome no Kopete:"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tonalidade:"
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgstr ""
+"Deixe este campo em branco para usar o nome de exibição definido pelo "
+"próprio contato"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244
#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "O&pções"
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr "Selecione o(s) &grupo(s) ao(s) qual(is) este contato pertence:"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256
#, no-c-format
-msgid "Image options"
-msgstr "Opções de imagem"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
-msgstr "Ajuste au&tomático de brilho/contraste"
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "Um contato pode estar presente em mais de um grupo"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280
#, no-c-format
-msgid "Automatic color correction"
-msgstr "Correção automática de cor"
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "Criar Novo G&rupo ..."
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283
#, no-c-format
-msgid "See preview mirrored"
-msgstr "Ver pré-visualização espelhada"
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "Clique aqui para criar um novo grupo"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "&Interface Preference"
-msgstr "&Preferência de Interface"
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "Selecione as contas de mensagem instantânea"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Chat Window Grouping &Policy"
-msgstr "&Política de Agrupamento da Janela de Bate-Papo"
+msgid "Select Instant Messaging Accounts
"
+msgstr "Selecionar contas de mensagens instantâneas
"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332
#, no-c-format
-msgid "Open All Messages in New Chat Window"
-msgstr "Abrir Todas Mensagens em Nova Janela de Bate-Papo"
+msgid ""
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
+msgstr ""
+"Selecione na lista abaixo a(s) conta(s) que você deseja usar para este "
+"contato."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
-msgstr "Agrupar Mensagens Oriundas da Mesma Conta na Mesma Janela de Bate-Papo"
+msgid ""
+"Note: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add "
+"new contacts.
"
+msgstr ""
+"Atenção: Se na lista abaixo estiver faltando algum serviço de "
+"mensagens instantâneas, verifique se você criou uma conta para ele no "
+"Kopete, e que esta está pronta para adicionar novos contatos.
"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
-msgstr "Agrupar Todas Mensagens na Mesma Janela de Bate-Papo"
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
-msgstr ""
-"Agrupar Mensagens de Contatos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de Bate-Papo"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
-msgstr "Agrupar Mensagens do Mesmo Metacontato na Mesma Janela de Bate-Papo"
+msgid ""
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use "
+"more than one IM system, select them all here"
+msgstr ""
+"Selecione os sistemas de mensagens instantâneas para enviar uma mensagem a "
+"um contato. Se o contato estiver em mais de um sistema, então selecione todos"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410
#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-" - Open all messages in a new chat "
-"window\n"
-"
- Every chat will have its own window.\n"
-"
- Group messages from the same account "
-"in the same chat window\n"
-"
- All chats for one account get grouped in "
-"to one window by using tabs.\n"
-"
- Group all messages in the same chat "
-"window\n"
-"
- All chats get grouped in to one window "
-"by using tabs.\n"
-"
- Group messages from contacts in the "
-"same group in the same chat window\n"
-"
- All chats from one group get grouped in "
-"to one window by using tabs.\n"
-"
- Group messages from the same "
-"metacontact in the same chat window\n"
-"
- All chats from one metacontact get "
-"grouped in to one window by using tabs.\n"
-"
\n"
-" "
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
msgstr ""
-"\n"
-" - Abrir todas mensagens em uma nova "
-"janela de bate-papo\n"
-"
- Todo bate-papo tem sua própria janela.\n"
-"
- Agrupar mensagens da mesma conta na "
-"mesma janela de bate-papo\n"
-"
- Todos bate-papos para uma conta são "
-"agrupados em uma janela usando-se abas.\n"
-"
- Agrupar todas mensagens na mesma "
-"janela de bate-papo\n"
-"
- Todos bate-papos são agrupados em uma "
-"janela usando-se abas.\n"
-"
- Agrupar mensagens de contatos do "
-"mesmo grupo na mesma janela de bate-papo\n"
-"
- Todos bate-papos de um grupo são "
-"agrupados em uma janela usando-se abas.\n"
-"
- Agrupar mensagens do mesmo "
-"metacontato na mesma janela de bate-papo\n"
-"
- Todos bate-papos de um metacontato são "
-"agrupados em uma janela usando-se abas.\n"
-"
\n"
-" "
+"Como você quer enviar uma mensagem ao contato? Se ele utiliza mais de um "
+"sistema de mensagens instantâneas, selecione todos os que se aplicam"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407
#, no-c-format
-msgid "High&light messages containing your nickname"
-msgstr "Des&tacar mensagens que contenham o seu nome de exibição"
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+msgstr ""
+"Você pode sempre adicionar mais maneiras de enviar uma mensagem para este "
+"contato posteriormente."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439
#, no-c-format
-msgid "E&nable automatic spell checking"
-msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática"
+msgid ""
+"Congratulations
\n"
+"\n"
+"You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.
\n"
+"\n"
+"Note: If adding this contact requires authorization from one or "
+"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further "
+"information after this screen.
"
+msgstr ""
+"Parabéns
\n"
+"\n"
+"Você acaba de configurar um contato. Clique no botão Finalizar e o "
+"contato será adicionado à sua lista de contatos.
\n"
+" \n"
+"Nota:: Se a adição do contato requer autorização para um ou mais "
+"serviços de mensagem, o Kopete poderá solicitar mais informações após esta "
+"tela.
"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Show events in chat window"
-msgstr "Mo&trar eventos na janela de bate-papo"
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "Assistente Rápido de Adição de Contatos do Kopete"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80
#, no-c-format
-msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
-msgstr "T&uncar nome de contato com mais caracteres que:"
+msgid "Select IM Accounts
"
+msgstr "Selecionar contas de IM
"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125
#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of chat window lines:"
-msgstr "Número Máximo de &Linhas de Janela de Bate-papo:"
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182
#, no-c-format
msgid ""
-"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
-"for complex layouts."
+"Contact added.
\n"
+"That was fast.
"
msgstr ""
-"Limita o número máximo de linhas visíveis em uma janela de bate-papo, para "
-"melhorar a velocidade em layouts complexos."
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
+"Contato adicionado.
\n"
+"Isto foi rápido.
"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Tray Flash && Bubble"
-msgstr "Animar ícone && Bolha"
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Bate-papo"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
#, no-c-format
-msgid "Flash s&ystem tray"
-msgstr "Animar ícone na bandeja do s&istema"
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formato"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23
#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
-msgstr "Anima o ícone na bandeja do sistema no recebimento de mensagens"
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&Abas"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
-msgstr "Anima o ícone da bandeja do sistema sempre que uma mensagem chegar."
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "&Lista de Membros do Bate-Papo"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267
#, no-c-format
-msgid "&Left mouse click opens message"
-msgstr "Clique com o botão &esquerdo do mouse abre a mensagem"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
-"minimizing contact list"
-msgstr ""
-"Clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema "
-"abre a mensagem ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos"
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Formato"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
#, no-c-format
-msgid ""
-"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
-"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
-"is sending messages). A middle click always opens this message."
-msgstr ""
-"Um clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do "
-"sistema abrirá a mensagem recebida ao invés de restaurar/minimizar a lista "
-"de contatos (por exemplo: para checar quem enviou mensagens). Um clique com "
-"o botão do meio sempre abre esta mensagem."
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormato"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11
#, no-c-format
-msgid "Sho&w bubble"
-msgstr "Exibir &Balão de Diálogo"
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Alinhamento"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17
#, no-c-format
-msgid "Show a bubble on an incoming message"
-msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida"
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Gerenciar Contas"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
-msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida."
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
-msgstr "O botão \"&Ignorar\" encerra o bate-papo"
+msgid "Add new account"
+msgstr "Adicionar nova conta"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
-msgstr ""
-"O botão \"Ignorar\" da bolha fecha a janela de bate-papo para o remetente"
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modificar..."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
-"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
-msgstr ""
-"Se já houver uma janela de bate-papo aberta para o remetente da mensagem "
-"exibida na bolha o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela."
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "Modificar a conta selecionada"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48
#, no-c-format
-msgid "Close &bubble automatically after"
-msgstr "Fechar automaticamente o &balão"
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "Lhe permite editar as propriedades da conta."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
-msgstr ""
-"Fechar o balão de notificação automaticamente após um período de tempo "
-"determinado"
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "Remover a conta selecionada"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100
#, no-c-format
-msgid ""
-"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed "
-"one will be replaced by a new one if another message is waiting."
-msgstr ""
-"Os balões de notificação serão fechados automaticamente após um período "
-"determinado de tempo. Um balão fechado será substituído por um novo balão "
-"caso uma outra mensagem esteja na fila."
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "Usar &cor personalizada"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103
#, no-c-format
-msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
-msgstr "Excluir mensagens não destacadas em bate-papos em grupo"
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "Usar cor personalizada para a conta"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
-msgstr "Notificar apenas mensagens destacadas nos bate-papos em grupo"
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr "Lhe possibilita definir uma cor personalizada para esta conta"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
#, no-c-format
msgid ""
-"In very active group chats important messages can be singled out by "
-"excluding non-highlighted messages from notification."
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
msgstr ""
-"Em bate-papos muito ativos mensagens importantes podem ser escolhidas "
-"excluindo-se das notificações as mensagens não destacadas."
+"Lhe Permite escolher uma cor personalizada para esta conta.\n"
+"O ícone de cada contato desta conta será colorido com esta cor. Isso é útil "
+"se você tiver várias contas do mesmo protocolo"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163
#, no-c-format
-msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
-msgstr "Excluir mensagens em bate-papos na área de trabalho atual"
+msgid "Increase the priority"
+msgstr "Aumenta a prioridade"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
#, no-c-format
msgid ""
-"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
msgstr ""
-"Não exibir notificação de mensagens em janelas de conversa ou no ambiente de "
-"trabalho"
+"Use esses botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n"
+"A prioridade é utilizada para determinar o contato a ser utilizado quando "
+"você clica em um metacontato: o Kopete utiliza o contato da conta com a "
+"maior prioridade entre aquelas que estão on-line"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to turn off the notification of events for chat "
-"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then "
-"only chat windows on different desktops than the current one will notify you "
-"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that "
-"an event has occured."
-msgstr ""
-"Esta opção permite que você desabilite a notificação de eventos para as "
-"janelas de conversa que estão na área de trabalho atual. Se esta opção "
-"estiver habilitada, apenas as janelas que estão em outras áreas de trabalho "
-"notificarão você de que um evento ocorreu. Caso contrário, todas as janelas "
-"de conversa notificarão você sempre que um evento ocorrer."
+msgid "Decrease the priority"
+msgstr "Diminuir a prioridade"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24
#, no-c-format
-msgid "E&nable events while away"
-msgstr "Habilitar eve&ntos enquanto ausente"
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "Aparência da Janela de Bate-papo"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
-msgstr "Habilitar eventos se o status da sua conta for \"Ausente\""
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
-"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
-"affect the flashing of the system tray icon."
-msgstr ""
-"Habilita eventos de notificação mesmo se o status da sua conta for \"Ausente"
-"\" ou menos disponível, como por exemplo: \"Não Disponível\" ou \"Não "
-"Perturbe\". Nota: Isto não afeta a animação do ícone na bandeja do sistema."
+msgid "&Get New..."
+msgstr "&Obter Novo..."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr "Obter novos estilos de janeleas de conversação na Internet"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
-msgstr "Habilita eventos para janelas de bate-papo ativas"
+msgid "&Install..."
+msgstr "&Instalar..."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
-msgstr ""
-"Habilita eventos para mensagens recebidas se a janela de bate-papo estiver "
-"ativa"
+msgid "Style Variant:"
+msgstr "Variante de Estilo:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
-"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble "
-"is shown."
-msgstr ""
-"Habilita eventos de notificação para mensagens recebidas mesmo se a janela "
-"de recebimento de bate-papo estiver ativa. Nota: Nem o ícone na bandeja do "
-"sistema é animado e nem a bolha é exibida."
+msgid "Display"
+msgstr "Exibir"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176
#, no-c-format
-msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
-msgstr ""
-"Ao abrir a mensagem, al&ternar para a área de trabalho que contenha o bate-"
-"papo"
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
-"opening his/her message"
-msgstr ""
-"Alternar para a área de trabalho que contenha a janela de bate-papo com o "
-"remetente ao abir sua mensagen"
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
-"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
-"this chat window."
-msgstr ""
-"Se há houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente da mensagem, "
-"abrir uma mensagem enviada por ele irá causar uma alternância para a área de "
-"trabalho que contenha esta janela de bate-papo."
+msgid "Base font:"
+msgstr "Fonte Base:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60
#, no-c-format
-msgid "&Raise window on incoming message"
-msgstr "Elevar janela ao &receber mensagens"
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Destaque da frente:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
-msgstr "Eleva a janela/aba de bate-papo ao receber novas mensagens"
+msgid "Base font color:"
+msgstr "Cor da Fonte Base:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
-"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
-"other windows."
-msgstr ""
-"Se já houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente de uma mensagem "
-"recebida esta janela será colocada na área de trabalho atual e sob todas "
-"outras janelas."
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Destaque do fundo:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130
#, no-c-format
-msgid "System Tray"
-msgstr "Bandeja do Sistema"
+msgid "Link color:"
+msgstr "Cor do Link:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Show system tray &icon"
-msgstr "Mostrar ícone na área de bandeja do s&istema"
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor do Plano de Fundo:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Show the icon in the system tray"
-msgstr "Mostra o ícone na bandeja do sistema"
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "Exceções de formatação"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
-"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
-"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
-"the same effect."
-msgstr ""
-"Por padrão, a chegada de novas mensagens é indicada pela animação do ícone "
-"da bandeja do sistema e pela exibição de uma bolha. Um clique com o botão "
-"esquerdo ou central do mouse sob o ícone irá abrir a mensagem em uma nova "
-"janela de bate-papo. O mesmo efeito é obtido pressionando o botão "
-"\"Visualizar\"."
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "&Não mostrar cor de fundo especificada pelo usuário"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172
#, no-c-format
-msgid "Start with hidden &main window"
-msgstr "Iniciar com a janela pri&ncipal escondida"
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "Não mostrar cor de &frente especificada pelo usuário"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
-msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja do sistema"
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "Não mostrar fo&rmatação de texto especificada pelo usuário"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201
#, no-c-format
-msgid ""
-"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
-"icon."
-msgstr ""
-"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone no "
-"bandeja do sistema."
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
+msgstr "Usar fontes customizadas para ítens da lista de contatos"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
#, no-c-format
-msgid "Message Handling"
-msgstr "Tratamento de Mensagem"
+msgid "Group font:"
+msgstr "Fonte de Grupo:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
#, no-c-format
-msgid "Open messages instantl&y"
-msgstr "Abrir mensagens &instantâneamente"
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Fonte normal:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311
#, no-c-format
-msgid "Instantly open incoming messages"
-msgstr "Abrir instantaneamente as mensagens que chegam"
+msgid "Small font:"
+msgstr "Fonte pequena:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
-"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
-"the message it will be displayed there instantly."
-msgstr ""
-"Caso não exista uma janela de conversa já aberta, uma nova janela será "
-"exibida quando você receber uma nova mensagem. Se já existe uma janela "
-"aberta para o remetente da mensagem, ela será exibida nesta janela."
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "Recolorir contatos marcados como ociosos:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368
#, no-c-format
-msgid "Use message &queue"
-msgstr "Usar &enfileiramento de mensagens"
+msgid "Group name color:"
+msgstr "Cor do nome do grupo:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Use a message queue to store incoming messages"
-msgstr ""
-"Usar um enfileiramento de mensagens ao invés de instantaneamente abrir uma "
-"janela de bate-papo para mensagens que chegam"
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Aparência da lista de contatos"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
-"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
-"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or "
-"both.."
-msgstr ""
-"Armazena em uma fila as novas mensagens recebidas. Novas mensagens são "
-"aquelas que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. "
-"Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de "
-"diálogo, uma animação do ícone no bandeja do sistema, ou ambos."
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Use message stac&k"
-msgstr "Usar &pilha de mensagens"
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "Arranjar os metacontatos por &grupo"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Use a message stack to store incoming messages"
-msgstr "Usar pilha de mensagens para armazenar as mensagens que chegam"
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "Mostrar as &ramificações"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87
#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages "
-"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
-"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray."
-msgstr ""
-"Armazenar novas mensagens recebidas em uma pilha de mensagens. Novas "
-"mensagens são mensagens que não podem ser exibidas em uma janela de bate-"
-"papo já aberta. Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um "
-"balão de diálogo e animação do ícone na bandeja do sistema."
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "Identar contatos"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Queue/stack &unread messages"
-msgstr "Enf&ileirar/empilhar mensagens não lidas"
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "Modo de exibição do contato"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Also add unread messages to queue/stack"
-msgstr "Também adiciona mensagens não lidas à fila"
+msgid "List Style"
+msgstr "Estilo da lista de contatos"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
-"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
-"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only "
-"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
-"an already open chat window."
-msgstr ""
-"Mensagens não lidas são mensagens que serão exibidas em uma janela de bate-"
-"papo já aberta, porém inativa. Apenas mensagens enfileiradas colocam em "
-"funcionamento notificações através do balão de diálogo, animação do ícone na "
-"bandeja do sistema, ou ambos. Com esta opção desabilitada apenas novas "
-"mensagens recebidas são enfileiradas, por exemplo: mensagens que não podem "
-"ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta."
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Connect automatically at &startup"
-msgstr "Conectar-&se automaticamente ao iniciar"
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
-msgstr "Conecta todas suas contas automaticamente ao iniciar o Kopete"
+msgid "Alt+R"
+msgstr "Alt+R"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
#, no-c-format
-msgid ""
-"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. "
-"Note: You can exclude accounts individually in their properties."
-msgstr ""
-"Quando o Kopete estiver sendo iniciado todas as suas contas serão conectadas "
-"automaticamente. Nota: Você pode excluir contas individualmente em suas "
-"propriedades."
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "Visão &Detalhada"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
#, no-c-format
-msgid "Away Configuration"
-msgstr "Configuração de Ausente"
+msgid "Alt+V"
+msgstr "Alt+V"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
#, no-c-format
-msgid "Number of away messages to remember:"
-msgstr "Número de mensagens para lembrar:"
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "Usar imagem de exibição do usuário quando disponível"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if "
-"this limit is exceeded, the least-used message will be removed."
-msgstr ""
-"Kopete lembrará estas mensagens de ausência para um uso posterior, se este "
-"limite exceder, a mensagem menos usada será removida."
+msgid "Displayed Theme Path"
+msgstr "Nome do Tema Exibido"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Auto Away"
-msgstr "Auto Ausência"
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "Animações da lista de contatos"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly "
-"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
-"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)
\n"
-"Kopete will set you available again when you come back if you checked "
-"Become available when detecting activity again
"
-msgstr ""
-"Ao ativar a ausência automática, o Kopete irá configurar de forma "
-"global o estado ausente quando iniciar a proteção de tela do TDE, ou após "
-"alguns minutos de inatividade (ex: sem movimento no mouse, sem teclas "
-"pressionadas)
\n"
-"O Kopete irá alterar seu estado para disponível novamente se você "
-"configurou a opção Ficar disponível quando detectar atividade novamente"
-"i>
"
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "Us&ar animação para mudanças na lista de contatos"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
#, no-c-format
-msgid "&Use auto away"
-msgstr "&Usar ausência automática"
+msgid "Alt+A"
+msgstr "Alt+A"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Become away after"
-msgstr "Ficar ausente depois de"
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr "Usar efeito de \"desbotar\" quando os con&tatos aparecem/desaparecem"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222
#, no-c-format
-msgid "minutes of user inactivity"
-msgstr "minutos de inatividade do usuário"
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr "Dobrar/Desdobrar contatos quando eles aparecem/desaparecem"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232
#, no-c-format
-msgid "Become available when detecting activity again"
-msgstr "Ficar disponível quando detectar atividade novamente"
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contatos"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Auto Away Message"
-msgstr "Mensagem Automática de Ausência"
+msgid ""
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount "
+"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of "
+"time in the 'Time until autohide' box below."
+msgstr ""
+"Quando habilitdo, a lista de contatos esconde-se automaticamente um certo "
+"intervalo de tempo após o mouse deixar a janela. Você pode escolher o tempo "
+"na caixa \"Tempo até esconder automaticamente\" abaixo."
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Display the last away message used"
-msgstr "Exibir a última mensagem de ausência utilizada"
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "Esconder Lista de Contatos A&utomaticamente"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202
#, no-c-format
-msgid "Display the following away message:"
-msgstr "Exibir a seguinte mensagem de ausência:"
+msgid " Sec"
+msgstr " seg"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294
#, no-c-format
-msgid "Enable &global identity"
-msgstr "Habilitar identidade &global"
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgstr ""
+"O valor do tempo de espera para auto-ocultar a lista de contatos e barra de "
+"rolagem."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305
#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identidade:"
+msgid "after the cursor left the window"
+msgstr "depois que o cursor deixar a janela"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Ne&w Identity..."
-msgstr "Nov&a Identidade..."
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Cop&y Identity..."
-msgstr "Copiar Identidade..."
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "&Usar emoticons"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Rename I&dentity..."
-msgstr "Renomear I&dentidade..."
+msgid ""
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
+msgstr ""
+"Se esta opção esitver marcada, as representações textuais dos emoticons "
+"serão substituídas por uma imagem"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve Identity"
-msgstr "Remo&ver Identidade"
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr "Requerir separadores (espaços) perto dos emoticons"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44
#, no-c-format
-msgid "&Nickname"
-msgstr "&Nome de Exibição"
+msgid ""
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by "
+"spaces will be shown as images."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver marcada, apenas os emoticons que estiverem separados "
+"do texto com espaços serão exibidos como imagens."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Cu&stom:"
-msgstr "Per&sonalizado:"
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "Selecionar tema de emoticons:"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
-msgstr ""
-"Usar o nome do &livro de endereços (necessita do link para o livro de "
-"endereços)"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Pré-visualização:"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
-msgstr "Usar nome de exibição do contato &como nome de exibição global:"
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr "&Obter Novos Temas..."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Contact to synchronize the displayname with."
-msgstr "Contato com o qual o nome de exibição deve ser sincronizado."
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgstr "Baixar tema de emoticons da internet"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
#, no-c-format
-msgid "P&hoto"
-msgstr "&Foto"
+msgid "&Edit Theme..."
+msgstr "&Editar Tema..."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
#, no-c-format
-msgid "S&ync address book photo with global photo"
-msgstr ""
-"S&incronizar a imagem de exibição do livro de endereços com a imagem de "
-"exibição global"
+msgid "Edit the selected emoticons theme"
+msgstr "Editar o tema de emoticons selecionado"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Personalizado:"
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "Insta&lar Novo Tema ..."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155
#, no-c-format
-msgid "U&se photo from contact for global photo:"
-msgstr "U&sar imagem de exibição do contato como imagem de exibição global:"
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Remover"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
-msgstr ""
-"Usar imagem de exibição do livro de en&dereços (necessita do link para o "
-"livro de endereços)"
+msgid "EmoticonsEditWidget"
+msgstr "EmoticonsEditWidget"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Address &Book Link"
-msgstr "Link no &Livro de Endereços"
+msgid ""
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
+msgstr ""
+"Usando os botões das setas, coloque à direita os itens que você deseja ver "
+"nas dicas do contato. Você pode ordená-las."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "A<erar..."
+msgid "Here you can customize the contact tooltips"
+msgstr "Aqui você pode customizar as dicas dos contato"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87
#, no-c-format
msgid ""
-"Note: The address book link uses KAddressBook's \n"
-"current user contact."
+"This list contains elements which are currently not present in the "
+"contact tooltip."
msgstr ""
-"Nota: O link no livro de endereços utiliza o contato atual do "
-"KAddressBook \n"
-"do usuário."
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
-#, no-c-format
-msgid "Latest selected global identity."
-msgstr "Última identidade global selecionada."
+"Esta lista contém elementos que não estão presentes atualmente nas "
+"dicas do contato."
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "On &event:"
-msgstr "Ao &evento:"
+msgid "v"
+msgstr "v"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Choose the event that should have a custom notification"
-msgstr "Escolha o evento que terá uma notificação personalizada"
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr "Use esta seta para reordenar os itens na lista."
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Select the sound to play"
-msgstr "Selecione o som a ser reproduzido"
+msgid "^"
+msgstr "^"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "&Play a sound:"
-msgstr "Re&produzir um som:"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
-msgstr "Reproduzir um som quando este evento ocorrer para este contato"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158
#, no-c-format
-msgid "Start a cha&t"
-msgstr "Iniciar Ba&te-papo"
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+msgstr ""
+"Use estas setas para adicionar ou remover itens à suas dicas de contatos."
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
-"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
+"This list contains elements which are currently present in the "
+"contact tooltips."
msgstr ""
-"Abrir uma janela de bate-papo com este contato quando este evento ocorrer "
-"para este contato"
+"Esta lista contém elementos que atualmente estão presentes nas dicas "
+"do contato."
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Display a message:"
-msgstr "Mostrar uma &mensagem:"
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Mostrar uma mensagem na sua tela quando este evento ocorrer para este contato"
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Enter the message to display"
-msgstr "Digite a mensagem a ser exibida"
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "Configuração do Dispositivo de &Vídeo"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
#, no-c-format
-msgid "D&isplay once"
-msgstr "Mostrar uma ún&ica vez"
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Only display a message the next time the event occurs"
-msgstr "Somente mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer"
+msgid "Input:"
+msgstr "Entrada:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109
#, no-c-format
-msgid "P&lay once"
-msgstr "Repro&duzir uma única vez"
+msgid "Standard:"
+msgstr "Padrão:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174
#, no-c-format
-msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
-msgstr "Somente reproduzir um som da próxima vez que o evento ocorrer"
+msgid "Con&trols"
+msgstr "Con&troles"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193
#, no-c-format
-msgid "T&rigger once"
-msgstr "Dispa&rar uma única vez"
+msgid "&Image Adjustment"
+msgstr "Ajuste de &Imagem"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228
#, no-c-format
-msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
-msgstr "Somente iniciar um bate-papo da próxima vez que o evento ocorrer"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brilho:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244
#, no-c-format
-msgid "S&uppress standard notifications"
-msgstr "&Omitir notificações padrão"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for "
-"this contact"
-msgstr ""
-"Marque para previnir que notificações comuns a todos os contatos sejam "
-"executadas para este contato"
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturação:"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276
#, no-c-format
-msgid "Merge with Address Book"
-msgstr "Mesclar com o livro de endereços"
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Claridade:"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292
#, no-c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Primeiro nome:"
+msgid "Hue:"
+msgstr "Tonalidade:"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443
#, no-c-format
-msgid "Home phone:"
-msgstr "Telefone residencial:"
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "O&pções"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470
#, no-c-format
-msgid "Work phone:"
-msgstr "Telefone Comercial:"
+msgid "Image options"
+msgstr "Opções de imagem"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489
#, no-c-format
-msgid "Mobile phone:"
-msgstr "Telefone celular:"
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr "Ajuste au&tomático de brilho/contraste"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Automatic color correction"
+msgstr "Correção automática de cor"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524
#, no-c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Último nome:"
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr "Ver pré-visualização espelhada"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "&Preferência de Interface"
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90
#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "&Política de Agrupamento da Janela de Bate-Papo"
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Ícones"
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "Abrir Todas Mensagens em Nova Janela de Bate-Papo"
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104
#, no-c-format
-msgid "O&pen:"
-msgstr "&Abrir:"
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr "Agrupar Mensagens Oriundas da Mesma Conta na Mesma Janela de Bate-Papo"
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109
#, no-c-format
-msgid "C&losed:"
-msgstr "&Fechado:"
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "Agrupar Todas Mensagens na Mesma Janela de Bate-Papo"
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Use custom &icons"
-msgstr "Usar ícones &personalizados"
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr ""
+"Agrupar Mensagens de Contatos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de Bate-Papo"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Address Book Link"
-msgstr "Link no livro de endereços"
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr "Agrupar Mensagens do Mesmo Metacontato na Mesma Janela de Bate-Papo"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" - Open all messages in a new chat "
+"window\n"
+"
- Every chat will have its own window.\n"
+"
- Group messages from the same account "
+"in the same chat window\n"
+"
- All chats for one account get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+"
- Group all messages in the same chat "
+"window\n"
+"
- All chats get grouped in to one window "
+"by using tabs.\n"
+"
- Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window\n"
+"
- All chats from one group get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+"
- Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window\n"
+"
- All chats from one metacontact get "
+"grouped in to one window by using tabs.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" - Abrir todas mensagens em uma nova "
+"janela de bate-papo\n"
+"
- Todo bate-papo tem sua própria janela.\n"
+"
- Agrupar mensagens da mesma conta na "
+"mesma janela de bate-papo\n"
+"
- Todos bate-papos para uma conta são "
+"agrupados em uma janela usando-se abas.\n"
+"
- Agrupar todas mensagens na mesma "
+"janela de bate-papo\n"
+"
- Todos bate-papos são agrupados em uma "
+"janela usando-se abas.\n"
+"
- Agrupar mensagens de contatos do "
+"mesmo grupo na mesma janela de bate-papo\n"
+"
- Todos bate-papos de um grupo são "
+"agrupados em uma janela usando-se abas.\n"
+"
- Agrupar mensagens do mesmo "
+"metacontato na mesma janela de bate-papo\n"
+"
- Todos bate-papos de um metacontato são "
+"agrupados em uma janela usando-se abas.\n"
+"
\n"
+" "
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156
#, no-c-format
-msgid "E&xport Details..."
-msgstr "E&xportar Detalhes..."
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "Des&tacar mensagens que contenham o seu nome de exibição"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
-msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do TDE"
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180
#, no-c-format
-msgid "&Import Contacts"
-msgstr "&Importar Contatos"
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "Mo&trar eventos na janela de bate-papo"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
-msgstr "Importar contatos do livro de endereços do TDE"
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr "T&uncar nome de contato com mais caracteres que:"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Display Name Source"
-msgstr "Nome de Exibição"
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr "Número Máximo de &Linhas de Janela de Bate-papo:"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251
#, no-c-format
-msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgid ""
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
+"for complex layouts."
msgstr ""
-"Usar o &nome do livro de endereços (necessita do link para o livro de "
-"endereços)"
-
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291
-#, no-c-format
-msgid "From contact:"
-msgstr "Do contato:"
-
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
-#, no-c-format
-msgid "Photo Source"
-msgstr "Origem da Imagem de Exibição"
+"Limita o número máximo de linhas visíveis em uma janela de bate-papo, para "
+"melhorar a velocidade em layouts complexos."
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16
#, no-c-format
-msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
-msgstr ""
-"U&sar imagem de exibição do livro de endereços (necessita do link para o "
-"livro de endereços)"
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personalizada:"
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr "Animar ícone && Bolha"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38
#, no-c-format
-msgid "S&ync photo to addressbook"
-msgstr "S&incronizar imagem de exibição com o livro de endereços"
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "Animar ícone na bandeja do s&istema"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vançado"
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr "Anima o ícone na bandeja do sistema no recebimento de mensagens"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Awa&y:"
-msgstr "A&usente:"
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr "Anima o ícone da bandeja do sistema sempre que uma mensagem chegar."
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80
#, no-c-format
-msgid "&Online:"
-msgstr "&On-line:"
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr "Clique com o botão &esquerdo do mouse abre a mensagem"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Use custom status &icons"
-msgstr "Usar ícones de estado &personalizados"
+msgid ""
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
+"minimizing contact list"
+msgstr ""
+"Clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema "
+"abre a mensagem ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Check to set custom icons for this contact"
-msgstr "Marque esta opção para usar cores customizadas para este contato"
+msgid ""
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
+"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
+"is sending messages). A middle click always opens this message."
+msgstr ""
+"Um clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do "
+"sistema abrirá a mensagem recebida ao invés de restaurar/minimizar a lista "
+"de contatos (por exemplo: para checar quem enviou mensagens). Um clique com "
+"o botão do meio sempre abre esta mensagem."
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96
#, no-c-format
-msgid "O&ffline:"
-msgstr "O&ff-line:"
+msgid "Sho&w bubble"
+msgstr "Exibir &Balão de Diálogo"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "D&esconhecido:"
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Export Contacts"
-msgstr "Exportar Contatos"
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
+msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida."
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Export Contacts to Address Book"
-msgstr "Exportar Contatos para o Livro de Endereços"
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr "O botão \"&Ignorar\" encerra o bate-papo"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
-"book."
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
msgstr ""
-"Esse assistente o ajuda a exportar os contatos de mensagem instantânea para "
-"o livro de endereços do TDE."
+"O botão \"Ignorar\" da bolha fecha a janela de bate-papo para o remetente"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144
#, no-c-format
-msgid "&Select Address Book"
-msgstr "&Selecione Livro de Endereços"
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+msgstr ""
+"Se já houver uma janela de bate-papo aberta para o remetente da mensagem "
+"exibida na bolha o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela."
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
#, no-c-format
-msgid "Select Contacts to Export"
-msgstr "Selecionar Contatos para Exportar"
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "Fechar automaticamente o &balão"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
msgstr ""
-"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE."
+"Fechar o balão de notificação automaticamente após um período de tempo "
+"determinado"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117
-#: plugins/history/historyviewer.ui:190
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
+msgid ""
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed "
+"one will be replaced by a new one if another message is waiting."
+msgstr ""
+"Os balões de notificação serão fechados automaticamente após um período "
+"determinado de tempo. Um balão fechado será substituído por um novo balão "
+"caso uma outra mensagem esteja na fila."
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Select &All"
-msgstr "Selecionar &Todos"
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr "Excluir mensagens não destacadas em bate-papos em grupo"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241
#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "Não Selecionar &Nada"
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr "Notificar apenas mensagens destacadas nos bate-papos em grupo"
-#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244
#, no-c-format
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Entrada no Livro de endereços:"
+msgid ""
+"In very active group chats important messages can be singled out by "
+"excluding non-highlighted messages from notification."
+msgstr ""
+"Em bate-papos muito ativos mensagens importantes podem ser escolhidas "
+"excluindo-se das notificações as mensagens não destacadas."
-#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252
#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Grupo"
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+msgstr "Excluir mensagens em bate-papos na área de trabalho atual"
-#: kopete/kopeteui.rc:61
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Global Identity Bar"
-msgstr "Barra de Identidade Global"
+msgid ""
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
+msgstr ""
+"Não exibir notificação de mensagens em janelas de conversa ou no ambiente de "
+"trabalho"
-#: kopete/kopeteui.rc:70
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258
#, no-c-format
-msgid "&Other Actions"
-msgstr "&Outras Ações"
+msgid ""
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat "
+"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then "
+"only chat windows on different desktops than the current one will notify you "
+"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that "
+"an event has occured."
+msgstr ""
+"Esta opção permite que você desabilite a notificação de eventos para as "
+"janelas de conversa que estão na área de trabalho atual. Se esta opção "
+"estiver habilitada, apenas as janelas que estão em outras áreas de trabalho "
+"notificarão você de que um evento ocorreu. Caso contrário, todas as janelas "
+"de conversa notificarão você sempre que um evento ocorrer."
-#: kopete/kopeteui.rc:77
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279
#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupos"
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "Habilitar eve&ntos enquanto ausente"
-#: libkopete/kopete.kcfg:6
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282
#, no-c-format
-msgid "Enable the global identity feature"
-msgstr "Habilitar Identidade Global"
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr "Habilitar eventos se o status da sua conta for \"Ausente\""
-#: libkopete/kopete.kcfg:7
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285
#, no-c-format
msgid ""
-"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
-"IM accounts will use this global data.\n"
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
msgstr ""
-"Quando habilitada, permitirá que você configure seus dados a partir de um "
-"lugar central. Todas as contas irão utilizar estes dados globais.\n"
+"Habilita eventos de notificação mesmo se o status da sua conta for \"Ausente"
+"\" ou menos disponível, como por exemplo: \"Não Disponível\" ou \"Não "
+"Perturbe\". Nota: Isto não afeta a animação do ícone na bandeja do sistema."
-#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "Habilita eventos para janelas de bate-papo ativas"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296
#, no-c-format
-msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
msgstr ""
-"A entrada no Livro de endereços do TDE associada com este contato do Kopete"
-
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66
-#, no-c-format
-msgid "Select an address book entry"
-msgstr "Selecione uma entrada do Livro de endereços"
+"Habilita eventos para mensagens recebidas se a janela de bate-papo estiver "
+"ativa"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24
-#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299
#, no-c-format
-msgid "Select Contact"
-msgstr "Selecionar Contato"
+msgid ""
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble "
+"is shown."
+msgstr ""
+"Habilita eventos de notificação para mensagens recebidas mesmo se a janela "
+"de recebimento de bate-papo estiver ativa. Nota: Nem o ícone na bandeja do "
+"sistema é animado e nem a bolha é exibida."
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307
#, no-c-format
-msgid "Create New Entr&y..."
-msgstr "Criar Nova &Entrada..."
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr ""
+"Ao abrir a mensagem, al&ternar para a área de trabalho que contenha o bate-"
+"papo"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310
#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Cria uma nova entrada no seu Livro de endereços"
+msgid ""
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr ""
+"Alternar para a área de trabalho que contenha a janela de bate-papo com o "
+"remetente ao abir sua mensagen"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313
#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgid ""
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
+"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
+"this chat window."
msgstr ""
-"Selecione o contato com quem você quer se comunicar via mensagem instantânea"
+"Se há houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente da mensagem, "
+"abrir uma mensagem enviada por ele irá causar uma alternância para a área de "
+"trabalho que contenha esta janela de bate-papo."
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150
-#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321
#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "P&esquisar:"
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "Elevar janela ao &receber mensagens"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324
#, no-c-format
-msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
-msgstr "O contato XXX lhe adicionou em sua lista de contatos"
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr "Eleva a janela/aba de bate-papo ao receber novas mensagens"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327
#, no-c-format
-msgid "Read More Info About This Contact"
-msgstr "Ler Mais Informações Sobre Este Contato"
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
+"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
+"other windows."
+msgstr ""
+"Se já houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente de uma mensagem "
+"recebida esta janela será colocada na área de trabalho atual e sob todas "
+"outras janelas."
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Authorize this contact to see my status"
-msgstr "Autorizar este contato a visualizar o meu estado"
+msgid "System Tray"
+msgstr "Bandeja do Sistema"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Add this contact in my contactlist"
-msgstr "Adicionar este contato à minha lista de contatos"
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "Mostrar ícone na área de bandeja do s&istema"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Display name:"
-msgstr "Nome de Exibição:"
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "Mostra o ícone na bandeja do sistema"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
-"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
msgstr ""
-"O nome de exibição do contato. Deixe em branco para usar o nome definido "
-"pelo contato"
+"Por padrão, a chegada de novas mensagens é indicada pela animação do ícone "
+"da bandeja do sistema e pela exibição de uma bolha. Um clique com o botão "
+"esquerdo ou central do mouse sob o ícone irá abrir a mensagem em uma nova "
+"janela de bate-papo. O mesmo efeito é obtido pressionando o botão "
+"\"Visualizar\"."
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
-"contactlist.\n"
-"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
-msgstr ""
-"Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome na lista "
-"de contatos.\n"
-"Deixe em branco se você deseja que o nome de exibição seja definido pelo "
-"apelido docontato."
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr "Iniciar com a janela pri&ncipal escondida"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
#, no-c-format
-msgid "In the group:"
-msgstr "No grupo:"
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja do sistema"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
-"in the top level group."
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
msgstr ""
-"Digite o nome do grupo ao qual o contato deve ser adicionado. Deixe em "
-"branco para adicioná-lo ao grupo padrão."
+"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone no "
+"bandeja do sistema."
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Addressbook link:"
-msgstr "Link no Livro de endereços:"
+msgid "Message Handling"
+msgstr "Tratamento de Mensagem"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr "Abrir mensagens &instantâneamente"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "Abrir instantaneamente as mensagens que chegam"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
-"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
-"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
-"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
-"transfer."
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
msgstr ""
-"Um usuário está tentando enviar-lhe um arquivo. Este arquivo só será baixado "
-"se você aceitar este diálogo. Se você não deseja recebê-lo, por favor, "
-"clique em \"Recusar\". Este arquivo nunca será executado pelo Kopete em "
-"qualquer ponto, durante ou após a transferência."
+"Caso não exista uma janela de conversa já aberta, uma nova janela será "
+"exibida quando você receber uma nova mensagem. Se já existe uma janela "
+"aberta para o remetente da mensagem, ela será exibida nesta janela."
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "Usar &enfileiramento de mensagens"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do Arquivo:"
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
+msgstr ""
+"Usar um enfileiramento de mensagens ao invés de instantaneamente abrir uma "
+"janela de bate-papo para mensagens que chegam"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102
#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Navegar..."
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or "
+"both.."
+msgstr ""
+"Armazena em uma fila as novas mensagens recebidas. Novas mensagens são "
+"aquelas que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. "
+"Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de "
+"diálogo, uma animação do ícone no bandeja do sistema, ou ambos."
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "Usar &pilha de mensagens"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr "Usar pilha de mensagens para armazenar as mensagens que chegam"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+msgstr ""
+"Armazenar novas mensagens recebidas em uma pilha de mensagens. Novas "
+"mensagens são mensagens que não podem ser exibidas em uma janela de bate-"
+"papo já aberta. Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um "
+"balão de diálogo e animação do ícone na bandeja do sistema."
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Save to:"
-msgstr "Salvar para:"
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "Enf&ileirar/empilhar mensagens não lidas"
-#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
-msgstr ""
-"Por favor, forneça uma mensagem de ausência ou escolha uma mensagem "
-"predefinida."
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "Também adiciona mensagens não lidas à fila"
-#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133
#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Senha:"
+msgid ""
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only "
+"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
+"an already open chat window."
+msgstr ""
+"Mensagens não lidas são mensagens que serão exibidas em uma janela de bate-"
+"papo já aberta, porém inativa. Apenas mensagens enfileiradas colocam em "
+"funcionamento notificações através do balão de diálogo, animação do ícone na "
+"bandeja do sistema, ou ambos. Com esta opção desabilitada apenas novas "
+"mensagens recebidas são enfileiradas, por exemplo: mensagens que não podem "
+"ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta."
-#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
#, no-c-format
-msgid "&Remember password"
-msgstr "&Lembrar a senha"
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "Conectar-&se automaticamente ao iniciar"
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Remember password"
-msgstr "Lembrar a senha"
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr "Conecta todas suas contas automaticamente ao iniciar o Kopete"
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this and enter your password below if you would like your password to "
-"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
-"time it is needed."
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. "
+"Note: You can exclude accounts individually in their properties."
msgstr ""
-"Marque isto e digite sua senha abaixo, se você quiser que sua senha seja "
-"armazenada em sua carteira; assim, o Kopete não perguntará a você sua senha "
-"cada vez que ela for necessária."
+"Quando o Kopete estiver sendo iniciado todas as suas contas serão conectadas "
+"automaticamente. Nota: Você pode excluir contas individualmente em suas "
+"propriedades."
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "Configuração de Ausente"
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Enter your password here."
-msgstr "Digite a senha aqui."
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "Número de mensagens para lembrar:"
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
-"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
-"your password whenever it is needed."
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if "
+"this limit is exceeded, the least-used message will be removed."
msgstr ""
-"Digite sua senha aqui. Se você prefere não salvar sua senha, desmarque a "
-"caixa Lembrar senha acima; será pedido a você, então, sua senha, sempre que "
-"necessária."
+"Kopete lembrará estas mensagens de ausência para um uso posterior, se este "
+"limite exceder, a mensagem menos usada será removida."
-#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94
#, no-c-format
-msgid "Meta Contact"
-msgstr "Meta Contato"
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Auto Ausência"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
#, no-c-format
-msgid "Use Subfolder for Each Contact"
-msgstr "Usar uma Subpasta para Cada Contato"
+msgid ""
+"If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly "
+"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
+"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)
\n"
+"Kopete will set you available again when you come back if you checked "
+"Become available when detecting activity again
"
+msgstr ""
+"Ao ativar a ausência automática, o Kopete irá configurar de forma "
+"global o estado ausente quando iniciar a proteção de tela do TDE, ou após "
+"alguns minutos de inatividade (ex: sem movimento no mouse, sem teclas "
+"pressionadas)
\n"
+"O Kopete irá alterar seu estado para disponível novamente se você "
+"configurou a opção Ficar disponível quando detectar atividade novamente"
+"i>
"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "&Usar ausência automática"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+msgid "Become away after"
+msgstr "Ficar ausente depois de"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Onl&y the selected contacts"
-msgstr "Som&ente os contatos selecionados"
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "minutos de inatividade do usuário"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183
#, no-c-format
-msgid "Not the selected contacts"
-msgstr "Não os contatos selecionados"
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "Ficar disponível quando detectar atividade novamente"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
-msgstr "Adicionar Favoritos de Contatos que não Estão na sua Lista de Contatos"
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "Mensagem Automática de Ausência"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210
#, no-c-format
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Adicionar novo nome de exibição"
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "Exibir a última mensagem de ausência utilizada"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "Exibir a seguinte mensagem de ausência:"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25
#, no-c-format
-msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
-msgstr ""
-"Este é o comando que será executado quando você digitar este nome de "
-"exibição. "
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "Habilitar identidade &global"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
-"\n"
-"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they "
-"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s "
-"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n"
-"\n"
-"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
-"anyway)."
-msgstr ""
-"Este é o comando que você quer rodar quando executar este nome de "
-"exibição. \n"
-"\n"
-"Você pode usar as variáveis %1, %2 ... %9 em seu comando, e elas "
-"serão substituídas pelos argumentos do nome de exibição. A variável %s"
-"b> será substituída por todos os argumentos. %n expande para o seu "
-"nome de exibição.\n"
-"\n"
-"Não inclua \"/\" no comando (se você fizer isto ele será ignorado)."
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identidade:"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Nome de exibição:"
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr "Nov&a Identidade..."
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/')."
-msgstr ""
-"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o "
-"identificador de comando \"/\")."
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr "Copiar Identidade..."
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
-"anyway)."
-msgstr ""
-"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o "
-"identificador \"/\"). Não inclua \"/\" (ela será descartada de qualquer "
-"maneira)."
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "Renomear I&dentidade..."
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protocolos"
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "Remo&ver Identidade"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
-"protocols here."
-msgstr ""
-"Se você quiser que este nome de exibição esteja ativo somente para certos "
-"protocolos, selecione os protocolos aqui."
+msgid "&Nickname"
+msgstr "&Nome de Exibição"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152
#, no-c-format
-msgid "For protocols:"
-msgstr "Para protocolos:"
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "Per&sonalizado:"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Nome de exibição"
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgstr ""
+"Usar o nome do &livro de endereços (necessita do link para o livro de "
+"endereços)"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr "Usar nome de exibição do contato &como nome de exibição global:"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr "Contato com o qual o nome de exibição deve ser sincronizado."
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
-"added"
-msgstr "Esta é a lista de apelidos e de comandos que você já adicionou"
+msgid "P&hoto"
+msgstr "&Foto"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
#, no-c-format
-msgid "&Add New Alias..."
-msgstr "&Adicionar Novo Nome de exibição..."
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr ""
+"S&incronizar a imagem de exibição do livro de endereços com a imagem de "
+"exibição global"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "&Remover selecionado"
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Personalizado:"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
#, no-c-format
-msgid "Edit Alias..."
-msgstr "Editar Nome de exibição..."
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgstr "U&sar imagem de exibição do contato como imagem de exibição global:"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
#, no-c-format
-msgid "Sentence Options"
-msgstr "Opções de Sentença"
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
+msgstr ""
+"Usar imagem de exibição do livro de en&dereços (necessita do link para o "
+"livro de endereços)"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
#, no-c-format
-msgid "Add a dot at the end of each sent line"
-msgstr "Adicionar um ponto ao final de cada linha enviada"
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
#, no-c-format
-msgid "Start each sent line with a capital letter"
-msgstr "Iniciar cada linha enviada com uma letra em maiúscula"
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "Link no &Livro de Endereços"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63
#, no-c-format
-msgid "Replacement Options"
-msgstr "Opções de Substituição"
+msgid "C&hange..."
+msgstr "A<erar..."
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on incoming messages"
-msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo recebidas"
+msgid ""
+"Note: The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
+msgstr ""
+"Nota: O link no livro de endereços utiliza o contato atual do "
+"KAddressBook \n"
+"do usuário."
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on outgoing messages"
-msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo enviadas"
+msgid "Latest selected global identity."
+msgstr "Última identidade global selecionada."
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
#, no-c-format
-msgid "Replacements List"
-msgstr "Lista de Substituição"
+msgid "On &event:"
+msgstr "Ao &evento:"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xto:"
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "Escolha o evento que terá uma notificação personalizada"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "&Substituição:"
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Selecione o som a ser reproduzido"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Your private PGP key:"
-msgstr "Sua Chave Privada do PGP:"
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "Re&produzir um som:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33
-#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "Selecionar..."
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "Reproduzir um som quando este evento ocorrer para este contato"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
-msgstr "Criptografar mensagens no envio com esta chave"
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "Iniciar Ba&te-papo"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, "
-"so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n"
-"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols "
-"will refuse to send your messages because they are too large."
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
msgstr ""
-"Selecione esta caixa se você quiser criptografar as mensagens com esta "
-"chave, assim você será capaz de decriptá-la depois.
\n"
-"Cuidado: Isto pode aumentar o tamanho das mensagens, e alguns "
-"protocolos poderão se recusar a enviar suas mensagens por causa do tamanho "
-"muito grande."
+"Abrir uma janela de bate-papo com este contato quando este evento ocorrer "
+"para este contato"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Cache Passphrase"
-msgstr "Colocar em cache a Frase senha"
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "Mostrar uma &mensagem:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Until Kopete closes"
-msgstr "Até que o Kopete feche"
+msgid ""
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
+msgstr ""
+"Mostrar uma mensagem na sua tela quando este evento ocorrer para este contato"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "Digite a mensagem a ser exibida"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136
#, no-c-format
-msgid "For"
-msgstr "Para"
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "Mostrar uma ún&ica vez"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Do not ask for the passphrase"
-msgstr "Não pedir frase-senha"
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgstr "Somente mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer"
-#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150
#, no-c-format
-msgid "PGP key:"
-msgstr "Chave PGP:"
+msgid "P&lay once"
+msgstr "Repro&duzir uma única vez"
-#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153
#, no-c-format
-msgid "TextLabel2"
-msgstr "Rótulo Texto2"
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr "Somente reproduzir um som da próxima vez que o evento ocorrer"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164
#, no-c-format
-msgid "HighlighPrefsUI"
-msgstr "HighlighPrefsUI"
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "Dispa&rar uma única vez"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Filtros Disponíveis"
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr "Somente iniciar um bate-papo da próxima vez que o evento ocorrer"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomear..."
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "&Omitir notificações padrão"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+msgid ""
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for "
+"this contact"
+msgstr ""
+"Marque para previnir que notificações comuns a todos os contatos sejam "
+"executadas para este contato"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Critérios"
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "Mesclar com o livro de endereços"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35
#, no-c-format
-msgid "If the message contains:"
-msgstr "Se a mensagem contém:"
+msgid "First name:"
+msgstr "Primeiro nome:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expressão regular"
+msgid "Home phone:"
+msgstr "Telefone residencial:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+msgid "Work phone:"
+msgstr "Telefone Comercial:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "Telefone celular:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Set the message importance to:"
-msgstr "Ajustar importância da mensagem para:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
+msgid "Last name:"
+msgstr "Último nome:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697
#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Realce"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419
#, no-c-format
-msgid "Change the background color to:"
-msgstr "Mudar cor do plano de fundo para:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ícones"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Change the foreground color to:"
-msgstr "Mudar cor de frente para:"
+msgid "O&pen:"
+msgstr "&Abrir:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Play a sound:"
-msgstr "Reproduzir um som:"
+msgid "C&losed:"
+msgstr "&Fechado:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Raise window"
-msgstr "Levantar janela"
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Usar ícones &personalizados"
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50
#, no-c-format
-msgid "Show previous messages in new chats."
-msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos."
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "Link no livro de endereços"
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Number of messages to show."
-msgstr "Número de mensagens a serem exibidas."
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "E&xportar Detalhes..."
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Number of messages per page"
-msgstr "Número de mensagens por página"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do TDE"
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Color of messages"
-msgstr "Cor das mensagens"
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "&Importar Contatos"
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Style to use in history-browser."
-msgstr "Estilo utilizado no navegador de histórico."
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Importar contatos do livro de endereços do TDE"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
#, no-c-format
-msgid "HistoryPrefsWidget"
-msgstr "HistoryPrefsWidget"
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "Nome de Exibição"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:28
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Chat History"
-msgstr "Histórico de bate-papo"
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgstr ""
+"Usar o &nome do livro de endereços (necessita do link para o livro de "
+"endereços)"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:39
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291
#, no-c-format
-msgid "Number of messages per page:"
-msgstr "Número de mensagens por página:"
+msgid "From contact:"
+msgstr "Do contato:"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:42
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
-"window"
-msgstr ""
-"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela "
-"de bate-papo"
+msgid "Photo Source"
+msgstr "Origem da Imagem de Exibição"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:59
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
msgstr ""
-"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela "
-"de bate-papo"
+"U&sar imagem de exibição do livro de endereços (necessita do link para o "
+"livro de endereços)"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:67
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Color of messages:"
-msgstr "Cor de mensagens:"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizada:"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
#, no-c-format
-msgid "Color of history messages in the chat window"
-msgstr "Color das mensagens do histórico na janela de bate-papo"
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "S&incronizar imagem de exibição com o livro de endereços"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
-"window when opening a new chat."
-msgstr ""
-"Este é o número de mensagens antigas que serão adicionadas automaticamente "
-"na janela ao se iniciar um novo bate-papo com determinado contato."
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vançado"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:116
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430
#, no-c-format
-msgid "Number of messages to show:"
-msgstr "Número de mensagens a serem mostradas:"
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "A&usente:"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:130
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Show chat history in new chats"
-msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos"
+msgid "&Online:"
+msgstr "&On-line:"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:136
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452
#, no-c-format
-msgid ""
-"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
-"you and that contact."
-msgstr ""
-"Quando um novo bate-papo é iniciado, automaticamente as últimas mensagens "
-"trocadas com o contato são adicionadas."
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "Usar ícones de estado &personalizados"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:179
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455
#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr "Marque esta opção para usar cores customizadas para este contato"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:275
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495
#, no-c-format
-msgid "Contact:"
-msgstr "Contato:"
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "O&ff-line:"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:296
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506
#, no-c-format
-msgid "Message Filter:"
-msgstr "Filtro de Mensagem:"
+msgid "Un&known:"
+msgstr "D&esconhecido:"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:302
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "All messages"
-msgstr "Todas as mensagens"
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "Exportar Contatos"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:307
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "Only incoming"
-msgstr "Apenas sendo recebido"
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "Exportar Contatos para o Livro de Endereços"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:312
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42
#, no-c-format
-msgid "Only outgoing"
-msgstr "Apenas sendo enviado"
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
+"book."
+msgstr ""
+"Esse assistente o ajuda a exportar os contatos de mensagem instantânea para "
+"o livro de endereços do TDE."
-#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
-msgstr "Resolução de Renderização Horizontal (DPI)."
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "&Selecione Livro de Endereços"
-#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92
#, no-c-format
-msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
-msgstr "Resolução de Renderização Vertical (DPI)."
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "Selecionar Contatos para Exportar"
-#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender "
-"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$
\n"
-"This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
-"work.
"
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
msgstr ""
-"O plug-in KopeTeX permite ao Kopete rasterizar fórmulas Latex na janela de bate-papo. O "
-"remetente deve enviar as fórmula entre dois caracteres $, isso é:$$formula$"
-"$
\n"
-"Este plug-in necessita do programa \"convert\" do ImageMagick instalado "
-"para funcionar.
"
+"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE."
-#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117
+#: plugins/history/historyviewer.ui:190
#, no-c-format
-msgid "Rendering resolution (DPI):"
-msgstr "Resolução de Renderização (DPI):"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
-#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Select &All"
+msgstr "Selecionar &Todos"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Become available again when the plugin detects motion"
-msgstr "Ficar disponível quando o plugin detectar atividade"
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "Não Selecionar &Nada"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
-"are away and it detects motion again."
-msgstr ""
-"Se esta opção for habilitada, o plugin irá alterar seu status para "
-"disponível se detectar movimento estando configurado o estado ausente."
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Entrada no Livro de endereços:"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Video device to use for motion detection"
-msgstr "Dispositivo de vídeo usado para a detecção de movimento"
+msgid "&Group"
+msgstr "&Grupo"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
+#: kopete/kopeteui.rc:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
-"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0."
-msgstr ""
-"Este é o caminho Video4Linux da câmera ou dispositivo utilizado para a "
-"detecção de movimento. Na maioria dos sistemas o primeiro dispositivo de "
-"vídeo é o /dev/video0."
+msgid "Global Identity Bar"
+msgstr "Barra de Identidade Global"
+
+#: kopete/kopeteui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "&Outras Ações"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
+#: kopete/kopeteui.rc:77
#, no-c-format
-msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
-msgstr "Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade"
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupos"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
+#: libkopete/kopete.kcfg:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the "
-"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
-"switching to away status."
-msgstr ""
-"Esta configuração define o quão rápido o plugin altera o estado pra ausente. "
-"Assim que movimentos não forem mais detectados pelo plugin, esta quantidade "
-"de minutos será aguardada antes da alteração do estado para ausente."
+msgid "Enable the global identity feature"
+msgstr "Habilitar Identidade Global"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
+#: libkopete/kopete.kcfg:7
#, no-c-format
msgid ""
-"Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
-"detect motion from your webcam or any video4linux device.
It will put "
-"you online again when it detects you moving in front of the camera.
"
+"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
+"IM accounts will use this global data.\n"
msgstr ""
-"Motion Auto-Away pode configurar você como ausente automaticamente quando "
-"não detectar movimento na sua webcam ou qualquer outro dispositivo "
-"video4linux.
Será habilitado o online novamente quando ele detectar "
-"você se mexendo em frente a camera.
"
-
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Configurações de Vídeo"
+"Quando habilitada, permitirá que você configure seus dados a partir de um "
+"lugar central. Todas as contas irão utilizar estes dados globais.\n"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74
+#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
#, no-c-format
-msgid "&Video4Linux device:"
-msgstr "Dispositivo &Video4Linux:"
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41
#, no-c-format
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr ""
+"A entrada no Livro de endereços do TDE associada com este contato do Kopete"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Away Settings"
-msgstr "Configurações de Ausente"
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "Selecione uma entrada do Livro de endereços"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Become available when &detecting activity again"
-msgstr "&Ficar disponível ao detectar atividade novamente"
+msgid "Select Contact"
+msgstr "Selecionar Contato"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55
#, no-c-format
-msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
-msgstr "&Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade:"
+msgid "Create New Entr&y..."
+msgstr "Criar Nova &Entrada..."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58
#, no-c-format
-msgid "Header of the message advertised."
-msgstr "Cabeçalho da mensagem anunciada."
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Cria uma nova entrada no seu Livro de endereços"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126
#, no-c-format
-msgid "Core of the message advertised."
-msgstr "Conteúdo da mensagem anunciada."
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr ""
+"Selecione o contato com quem você quer se comunicar via mensagem instantânea"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Conjunction when multiple track are playing."
-msgstr "União de múltiplas faixas tocando."
+msgid "S&earch:"
+msgstr "P&esquisar:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
-msgstr "Mostrar a música tocando através do menu ou comando /media."
+msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgstr "O contato XXX lhe adicionou em sua lista de contatos"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Show the current music listened in chat window."
-msgstr "Mostrar a música em execução na janela de bate-papo."
+msgid "Read More Info About This Contact"
+msgstr "Ler Mais Informações Sobre Este Contato"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Show the current music listened in place of your status message."
-msgstr "Mostrar a música em execução na mensagem de status."
+msgid "Authorize this contact to see my status"
+msgstr "Autorizar este contato a visualizar o meu estado"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Show the current music listened appended to your status message."
-msgstr "Mostrar a música em execução após a mensagem de status."
+msgid "Add this contact in my contactlist"
+msgstr "Adicionar este contato à minha lista de contatos"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Use the specified media player."
-msgstr "Usar reprodutor de mídia específico."
+msgid "Display name:"
+msgstr "Nome de Exibição:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
-msgstr "Reprodutor de Mídia selecionado para a exibição de música em execução."
+msgid ""
+"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
+msgstr ""
+"O nome de exibição do contato. Deixe em branco para usar o nome definido "
+"pelo contato"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Ao Som de"
+msgid ""
+"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
+"contactlist.\n"
+"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
+msgstr ""
+"Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome na lista "
+"de contatos.\n"
+"Deixe em branco se você deseja que o nome de exibição seja definido pelo "
+"apelido docontato."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149
#, no-c-format
-msgid "Share Your Musical Taste"
-msgstr "Compartilhe seu Gosto Musical"
+msgid "In the group:"
+msgstr "No grupo:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Messa&ge"
-msgstr "Mensa&gem"
+msgid ""
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
+"in the top level group."
+msgstr ""
+"Digite o nome do grupo ao qual o contato deve ser adicionado. Deixe em "
+"branco para adicioná-lo ao grupo padrão."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Use this message when advertising:"
-msgstr "Usar esta mensagem quando anunciar:"
+msgid "Addressbook link:"
+msgstr "Link no Livro de endereços:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
-"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
-"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
+"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
+"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
+"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
+"transfer."
msgstr ""
-"%track, %artist, %album, %player serão substituídos se conhecidos.\n"
-"Expressões em colchetes dependem de uma substituição sendo feita."
+"Um usuário está tentando enviar-lhe um arquivo. Este arquivo só será baixado "
+"se você aceitar este diálogo. Se você não deseja recebê-lo, por favor, "
+"clique em \"Recusar\". Este arquivo nunca será executado pelo Kopete em "
+"qualquer ponto, durante ou após a transferência."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Start with:"
-msgstr "Iniciar com:"
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Now Listening To: "
-msgstr "Ouvindo: "
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome do Arquivo:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65
#, no-c-format
-msgid "For each track:"
-msgstr "Para cada trilha:"
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Navegar..."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "%track (by %artist)(on %album)"
-msgstr "%trilha (por %artist)(em %album)"
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204
#, no-c-format
-msgid "Conjunction (if >1 track):"
-msgstr "Conjunção (se trilha >1):"
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114
#, no-c-format
-msgid ", and "
-msgstr ", e "
+msgid "Save to:"
+msgstr "Salvar para:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195
+#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27
#, no-c-format
-msgid "A&dvertising Mode"
-msgstr "Modo de A&dvertência"
+msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
+msgstr ""
+"Por favor, forneça uma mensagem de ausência ou escolha uma mensagem "
+"predefinida."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128
#, no-c-format
-msgid ""
-"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
-"or by typing \"/media\" in the chat\n"
-"window edit area."
-msgstr ""
-"Explicitar &via \"Ferramentas->Enviar Informações de Mídia\",\n"
-"ou digitando-se \"/media\" na área de edição da janela de bate-papo."
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Senha:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82
#, no-c-format
-msgid "&Show in chat window (automatic)"
-msgstr "Exibir na &janela de bate-papo (automático)"
+msgid "&Remember password"
+msgstr "&Lembrar a senha"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Remember password"
+msgstr "Lembrar a senha"
+
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39
#, no-c-format
msgid ""
-"Show &the music you are listening to \n"
-"in place of your status message."
+"Check this and enter your password below if you would like your password to "
+"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
+"time it is needed."
msgstr ""
-"Exibir a &música que você está escutando\n"
-"no lugar da mensagem de status."
+"Marque isto e digite sua senha abaixo, se você quiser que sua senha seja "
+"armazenada em sua carteira; assim, o Kopete não perguntará a você sua senha "
+"cada vez que ela for necessária."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Appe&nd to your status message"
-msgstr "Anexar à s&ua mensagem de status"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Media Pla&yer"
-msgstr "Tocador de Mídi&a"
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "Digite a senha aqui."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Use &specified media player"
-msgstr "Usar tocador de mídia e&specificado"
+msgid ""
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
+"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
+"your password whenever it is needed."
+msgstr ""
+"Digite sua senha aqui. Se você prefere não salvar sua senha, desmarque a "
+"caixa Lembrar senha acima; será pedido a você, então, sua senha, sempre que "
+"necessária."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Password to connect to the SMPPPD."
-msgstr "Senha para conectar ao SMPPPD."
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "Meta Contato"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Accounts to ignore in the plugin."
-msgstr "Contas que irão ignorar o plugin."
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "Usar uma Subpasta para Cada Contato"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "SMPPPD-Server to connect."
-msgstr "SMPPPD-Servidor de conexão."
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154
#, no-c-format
-msgid "SMPPPD-Server port to connect."
-msgstr "SMPPPD-Porta da conexão."
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
-msgstr "Use a ferramenta netstat para determinar o estado da conexão."
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "Som&ente os contatos selecionados"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
-msgstr "Use o SMPPPD para determinar o estado da conexão."
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "Não os contatos selecionados"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDCS Preferences"
-msgstr "Preferências do SMPPPDCS"
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr "Adicionar Favoritos de Contatos que não Estão na sua Lista de Contatos"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Connection"
-msgstr "&Conexão"
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Adicionar novo nome de exibição"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Method of Connection Status Detection"
-msgstr "Método de Detecção de Estado de Conexão"
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
#, no-c-format
-msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
-msgstr "&netstat - Método padrão de detecção do estado da conexão"
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr ""
+"Este é o comando que será executado quando você digitar este nome de "
+"exibição. "
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
-"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
+"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they "
+"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s "
+"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n"
+"\n"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway)."
msgstr ""
-"Utiliza o comando \"netstat\" para descobrir o \"gateway\"; apropriado para "
-"computadores ligados à internet por conexões discadas"
+"Este é o comando que você quer rodar quando executar este nome de "
+"exibição. \n"
+"\n"
+"Você pode usar as variáveis %1, %2 ... %9 em seu comando, e elas "
+"serão substituídas pelos argumentos do nome de exibição. A variável %s"
+"b> será substituída por todos os argumentos. %n expande para o seu "
+"nome de exibição.\n"
+"\n"
+"Não inclua \"/\" no comando (se você fizer isto ele será ignorado)."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
#, no-c-format
-msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
-msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de conexão"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Nome de exibição:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
-"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
msgstr ""
-"Utiliza o smpppd num \"gateway\"; apropriado para computadores numa rede "
-"privada"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "&Try to Detect Automatically"
-msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente"
+"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o "
+"identificador de comando \"/\")."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Tries to find an appropriate connection method"
-msgstr "Tenta encontrar um método de conexão apropriado"
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
+msgstr ""
+"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o "
+"identificador \"/\"). Não inclua \"/\" (ela será descartada de qualquer "
+"maneira)."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Location of the SMPPPD"
-msgstr "Localização do SMPPPD"
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protocolos"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126
#, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "C&ontas"
+msgid ""
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
+msgstr ""
+"Se você quiser que este nome de exibição esteja ativo somente para certos "
+"protocolos, selecione os protocolos aqui."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137
#, no-c-format
-msgid "Choose the accounts to ignore:"
-msgstr "Escolha as contas para ignorar:"
+msgid "For protocols:"
+msgstr "Para protocolos:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDLocation"
-msgstr "Localização do SMPPPD"
+msgid "Alias"
+msgstr "Nome de exibição"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver:"
-msgstr "&Servidor:"
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69
#, no-c-format
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+msgid ""
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
+"added"
+msgstr "Esta é a lista de apelidos e de comandos que você já adicionou"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77
#, no-c-format
-msgid "The server on which the SMPPPD is running"
-msgstr "O servidor no qual o SMPPPD está rodando"
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr "&Adicionar Novo Nome de exibição..."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85
#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "Por&ta:"
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "&Remover selecionado"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93
#, no-c-format
-msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
-msgstr "A porta na qual o SMPPPD está rodando"
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr "Editar Nome de exibição..."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Default: 3185"
-msgstr "Padrão: 3185"
+msgid "Sentence Options"
+msgstr "Opções de Sentença"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Senha:"
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr "Adicionar um ponto ao final de cada linha enviada"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44
#, no-c-format
-msgid "The password to authenticate with the smpppd"
-msgstr "A senha para se autenticar com o smpppd"
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr "Iniciar cada linha enviada com uma letra em maiúscula"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Ask &Database"
-msgstr "Pergutar ao Banco de &Dados"
+msgid "Replacement Options"
+msgstr "Opções de Substituição"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Data && Hora"
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo recebidas"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Time :"
-msgstr "Hora:"
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo enviadas"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Question"
-msgstr "Questão"
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Replacements List"
+msgstr "Lista de Substituição"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Contact Status at Date & Time"
-msgstr "Estado do Contato na Data & Hora"
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&xto:"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187
#, no-c-format
-msgid "Most Used Status at Date"
-msgstr "Estado Mais Usado na Data"
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "&Substituição:"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25
#, no-c-format
-msgid "&Ask"
-msgstr "Pergunt&ar"
+msgid "Your private PGP key:"
+msgstr "Sua Chave Privada do PGP:"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Answer"
-msgstr "Resposta"
+msgid "Select..."
+msgstr "Selecionar..."
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Cores"
+msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
+msgstr "Criptografar mensagens no envio com esta chave"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+msgid ""
+"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, "
+"so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n"
+"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols "
+"will refuse to send your messages because they are too large."
+msgstr ""
+"Selecione esta caixa se você quiser criptografar as mensagens com esta "
+"chave, assim você será capaz de decriptá-la depois.
\n"
+"Cuidado: Isto pode aumentar o tamanho das mensagens, e alguns "
+"protocolos poderão se recusar a enviar suas mensagens por causa do tamanho "
+"muito grande."
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Mover para &cima"
+msgid "Cache Passphrase"
+msgstr "Colocar em cache a Frase senha"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89
#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Mover para &baixo"
+msgid "Until Kopete closes"
+msgstr "Até que o Kopete feche"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231
#, no-c-format
-msgid "Random order"
-msgstr "Ordem Aleatória"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Change global text foreground color"
-msgstr "Mudar cor de texto global"
+msgid "For"
+msgstr "Para"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Change color every letter"
-msgstr "Mudar a cor de cada letra"
+msgid "Do not ask for the passphrase"
+msgstr "Não pedir frase-senha"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Change color every word"
-msgstr "Mudar a cor de cada palavra"
+msgid "PGP key:"
+msgstr "Chave PGP:"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Efeitos"
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "Rótulo Texto2"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17
#, no-c-format
-msgid "L4m3r t4lk"
-msgstr "L4m3r t4lk"
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr "HighlighPrefsUI"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36
#, no-c-format
-msgid "CasE wAVes"
-msgstr "Ondas"
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Filtros Disponíveis"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69
#, no-c-format
-msgid "Translation service:"
-msgstr "Serviço de tradução:"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Default native language:"
-msgstr "Idioma nativo padrão:"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Incoming Messages"
-msgstr "Mensagens Recebidas"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Critérios"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Do not translate"
-msgstr "Não traduzir"
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "Se a mensagem contém:"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151
#, no-c-format
-msgid "Show the original message"
-msgstr "Mostrar a mensagem original"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Expressão regular"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194
#, no-c-format
-msgid "Translate directly"
-msgstr "Traduzir diretamente"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Outgoing Messages"
-msgstr "Mensagens Enviadas"
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239
#, no-c-format
-msgid "Show dialog before sending"
-msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar"
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "Ajustar importância da mensagem para:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Uploading"
-msgstr "Enviando"
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Uplo&ad to:"
-msgstr "Envi&ar para:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatando"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Realce"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid "HTML (simple loo&k)"
-msgstr "HTML (aspecto simples)"
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "Mudar cor do plano de fundo para:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353
#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding."
-msgstr ""
-"HTML 4.01 Transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 (também "
-"conhecida como. Latin 1)."
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "Mudar cor de frente para:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404
#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
-"set encoding.\n"
-"\n"
-"This version should be easily opened by most web browsers."
-msgstr ""
-"HTML 4.01 Formato transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 "
-"(também conhecida como. Latin 1).\n"
-"\n"
-"Essa versão deve ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores."
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "Reproduzir um som:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427
#, no-c-format
-msgid "XHTML (simple look)"
-msgstr "HTML (aspecto simples)"
+msgid "Raise window"
+msgstr "Levantar janela"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 Estrito"
+msgid "Show previous messages in new chats."
+msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos."
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
-"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
-"\n"
-"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
-"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
-"application/xhtml+xml."
-msgstr ""
-"A página resultante será formatada usando as recomendações W3C XHTML 1.0 "
-"Estrito. A codificação dos caracteres é UTF-8.\n"
-"\n"
-"Note que alguns navegadores não suportam XHTML. Você deve certificar-se "
-"também de que o seu servidor web dispõe do tipo mime correto, algo como "
-"application/xhtml+xml."
+msgid "Number of messages to show."
+msgstr "Número de mensagens a serem exibidas."
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
+msgid "Number of messages per page"
+msgstr "Número de mensagens por página"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
-msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação de caractere UTF-8."
+msgid "Color of messages"
+msgstr "Cor das mensagens"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
-msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação UTF-8."
+msgid "Style to use in history-browser."
+msgstr "Estilo utilizado no navegador de histórico."
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
#, no-c-format
-msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
-msgstr "Transformação XML &usando essa folha de estilo XSLT:"
+msgid "HistoryPrefsWidget"
+msgstr "HistoryPrefsWidget"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:28
#, no-c-format
-msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
-msgstr "Substituir texto do protocolo com imagens em (X)HTML"
+msgid "Chat History"
+msgstr "Histórico de bate-papo"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:39
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
-msgstr "Substituir nomes do protocolo, como IRC com imagens."
+msgid "Number of messages per page:"
+msgstr "Número de mensagens por página:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
-"\n"
-"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
-"\n"
-"The following files are used by default:\n"
-"\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
+"window"
msgstr ""
-"Substitui os nomes de protocolo, como IRC por imagens.\n"
-"\n"
-"Note que você precisa copiar as imagens PNG manualmente para o local "
-"adequado.\n"
-"\n"
-"As seguintes imagens são usadas por padrão:\n"
-"\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
+"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela "
+"de bate-papo"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nome a ser Exibido"
+msgid ""
+"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
+msgstr ""
+"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela "
+"de bate-papo"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Use one of &your IM names"
-msgstr "Usar um dos seus nomes dos IMs"
+msgid "Color of messages:"
+msgstr "Cor de mensagens:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Use another &name:"
-msgstr "Usar outro &nome:"
+msgid "Color of history messages in the chat window"
+msgstr "Color das mensagens do histórico na janela de bate-papo"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122
#, no-c-format
-msgid "Include &IM addresses"
-msgstr "Incluir endereços dos &IM"
+msgid ""
+"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
+"window when opening a new chat."
+msgstr ""
+"Este é o número de mensagens antigas que serão adicionadas automaticamente "
+"na janela ao se iniciar um novo bate-papo com determinado contato."
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
-msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:"
+msgid "Number of messages to show:"
+msgstr "Número de mensagens a serem mostradas:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:130
#, no-c-format
-msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
-msgstr "O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar."
+msgid "Show chat history in new chats"
+msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:136
#, no-c-format
msgid ""
-"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be "
-"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
+"you and that contact."
msgstr ""
-"O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar. Isto "
-"deve estar na forma de um número (sem decimais e espaços). Este campo é "
-"obrigatório."
+"Quando um novo bate-papo é iniciado, automaticamente as últimas mensagens "
+"trocadas com o contato são adicionadas."
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79
+#: plugins/history/historyviewer.ui:179
#, no-c-format
-msgid "(for example: 1234567)"
-msgstr "(por exemplo: 1234567)"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109
+#: plugins/history/historyviewer.ui:275
#, no-c-format
-msgid "&Forename:"
-msgstr "&Primeiro Nome:"
+msgid "Contact:"
+msgstr "Contato:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240
+#: plugins/history/historyviewer.ui:296
#, no-c-format
-msgid "The forename of the contact you wish to add."
-msgstr "O primeiro nome do contato que deseja adicionar."
+msgid "Message Filter:"
+msgstr "Filtro de Mensagem:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
+#: plugins/history/historyviewer.ui:302
#, no-c-format
-msgid ""
-"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this "
-"may include a middle name."
-msgstr ""
-"O primeiro nome do contato que deseja adicionar. Opcionalmente, isto pode "
-"incluir também o nome do meio."
+msgid "All messages"
+msgstr "Todas as mensagens"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
+#: plugins/history/historyviewer.ui:307
#, no-c-format
-msgid "&Surname:"
-msgstr "&Sobrenome:"
+msgid "Only incoming"
+msgstr "Apenas sendo recebido"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254
+#: plugins/history/historyviewer.ui:312
#, no-c-format
-msgid "The surname of the contact you wish to add."
-msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar."
+msgid "Only outgoing"
+msgstr "Apenas sendo enviado"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
#, no-c-format
-msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
-msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar."
+msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr "Resolução de Renderização Horizontal (DPI)."
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
#, no-c-format
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "&Nome de exibição:"
+msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr "Resolução de Renderização Vertical (DPI)."
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
#, no-c-format
-msgid "A nickname for the contact you wish to add."
-msgstr "Um nome de exibição para o contato que deseja adicionar."
+msgid ""
+"The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender "
+"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$
\n"
+"This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.
"
+msgstr ""
+"O plug-in KopeTeX permite ao Kopete rasterizar fórmulas Latex na janela de bate-papo. O "
+"remetente deve enviar as fórmula entre dois caracteres $, isso é:$$formula$"
+"$
\n"
+"Este plug-in necessita do programa \"convert\" do ImageMagick instalado "
+"para funcionar.
"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "&Endereço de e-mail:"
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr "Resolução de Renderização (DPI):"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "E-Mail address for this contact."
-msgstr "O endereço de e-mail para este contato."
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
#, no-c-format
-msgid "&Telephone number:"
-msgstr "&Número do telefone:"
+msgid "Become available again when the plugin detects motion"
+msgstr "Ficar disponível quando o plugin detectar atividade"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
#, no-c-format
-msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
-msgstr "Escolha off-line quando a opção \"&Apenas para amigos\" estiver em uso"
+msgid ""
+"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
+"are away and it detects motion again."
+msgstr ""
+"Se esta opção for habilitada, o plugin irá alterar seu status para "
+"disponível se detectar movimento estando configurado o estado ausente."
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Video device to use for motion detection"
+msgstr "Dispositivo de vídeo usado para a detecção de movimento"
+
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
#, no-c-format
msgid ""
-"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
-"status mode."
+"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
+"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0."
msgstr ""
-"Marque se deseja excluir este contato do modo de estado \"Apenas para amigos"
-"\"."
+"Este é o caminho Video4Linux da câmera ou dispositivo utilizado para a "
+"detecção de movimento. Na maioria dos sistemas o primeiro dispositivo de "
+"vídeo é o /dev/video0."
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
+msgstr "Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
#, no-c-format
msgid ""
-"Choose status, by default present status is selected. \n"
-"So all you need to do is just to type in your description. \n"
-"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the "
+"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
+"switching to away status."
msgstr ""
-"Escolha o estado; por padrão o estado presente é selecionado.\n"
-"Assim, tudo o que precisa é apenas digitar em sua descrição.\n"
-"Ao escolher o estado Off-line você se desconectará, com a descrição "
-"fornecida."
+"Esta configuração define o quão rápido o plugin altera o estado pra ausente. "
+"Assim que movimentos não forem mais detectados pelo plugin, esta quantidade "
+"de minutos será aguardada antes da alteração do estado para ausente."
+
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.
It will put "
+"you online again when it detects you moving in front of the camera.
"
+msgstr ""
+"Motion Auto-Away pode configurar você como ausente automaticamente quando "
+"não detectar movimento na sua webcam ou qualquer outro dispositivo "
+"video4linux.
Será habilitado o online novamente quando ele detectar "
+"você se mexendo em frente a camera.
"
+
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Configurações de Vídeo"
+
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "Dispositivo &Video4Linux:"
+
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Set your status to Online."
-msgstr "Ajusta seu estado para On-line."
+msgid "Away Settings"
+msgstr "Configurações de Ausente"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
-"anyone who wishes."
-msgstr ""
-"Ajusta seu estado para on-line, indicando que você está disponível para bate-"
-"papo, com quem desejar."
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "&Ficar disponível ao detectar atividade novamente"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188
#, no-c-format
-msgid "Set your status to busy."
-msgstr "Ajusta o seu estado para ocupado."
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "&Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
#, no-c-format
msgid ""
-"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
-"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
msgstr ""
-"Ajusta o seu estado para ocupado, indicando que você pode não querer ser "
-"incomodado com bate-papo trivial, e pode não ser capaz de responder "
-"imediatamente."
+"O plug-in NetMeeting lhe permite iniciar uma conversa por vídeo ou voz com "
+"os seus contatos do MSN Messenger.\n"
+"\n"
+"Esta não é a conversa via webcam que pode ser encontrada nas versões mais "
+"novas do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa via NetMeeting que pode "
+"ser encontrada em versões mais velhas."
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
-msgstr ""
-"Ajusta o estado para invisível, enquanto ocultará sua presença de outros "
-"usuários."
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Aplicativo a executar:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
-"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
-"presence of others."
-msgstr ""
-"Ajusta o estado para invisível, que ocultará sua presença de outros usuários "
-"(que verão você como off-line). No entanto, você ainda pode bater papo e "
-"ver a presença online dos outros."
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
-msgstr ""
-"Escolha este estado para desconectar-se com a descrição digitada abaixo."
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Mensagem:"
+msgid "%1 will be replaced by the ip to call"
+msgstr "%1 será substituido com o endereço IP para a chamada"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Description of your status."
-msgstr "A descrição de seu estado."
+msgid ""
+"You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395"
+msgstr ""
+"Você pode obter o Konference em: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
-msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
-msgstr "A descrição de seu estado (até 70 caracteres)."
+msgid "Header of the message advertised."
+msgstr "Cabeçalho da mensagem anunciada."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
-msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu"
+msgid "Core of the message advertised."
+msgstr "Conteúdo da mensagem anunciada."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "B&asic Setup"
-msgstr "&Configuração Básica"
+msgid "Conjunction when multiple track are playing."
+msgstr "União de múltiplas faixas tocando."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
#, no-c-format
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informações de Contato"
+msgid ""
+"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
+msgstr "Mostrar a música tocando através do menu ou comando /media."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
#, no-c-format
-msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
-msgstr "O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu."
+msgid "Show the current music listened in chat window."
+msgstr "Mostrar a música em execução na janela de bate-papo."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
-"number (no decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu. Isto deve estar na forma de um "
-"número (sem decimais nem espaços)."
+msgid "Show the current music listened in place of your status message."
+msgstr "Mostrar a música em execução na mensagem de status."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
#, no-c-format
-msgid "E&xclude from connect all"
-msgstr "E&xcluir ao conectar todas as contas"
+msgid "Show the current music listened appended to your status message."
+msgstr "Mostrar a música em execução após a mensagem de status."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
-msgstr ""
-"Marque para desabilitar a conexão automática. Se essa opção estiver marcada, "
-"você pode conectar-se a esta conta manualmente, usando o ícone na base da "
-"janela principal do Kopete."
+msgid "Use the specified media player."
+msgstr "Usar reprodutor de mídia específico."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
#, no-c-format
-msgid "Registration"
-msgstr "Registro"
+msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
+msgstr "Reprodutor de Mídia selecionado para a exibição de música em execução."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
-"
\n"
-"If you do not currently have an account, please click the button to create "
-"one."
-msgstr ""
-"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. "
-"
\n"
-"Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão para criar "
-"uma."
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Ao Som de"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Re&gister New Account"
-msgstr "Registrar um &Novo Contato"
+msgid "Share Your Musical Taste"
+msgstr "Compartilhe seu Gosto Musical"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Register a new account on this network."
-msgstr "Registra seu novo contato nesta rede."
+msgid "Messa&ge"
+msgstr "Mensa&gem"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
#, no-c-format
-msgid "A&ccount Preferences"
-msgstr "Preferências da &Conta"
+msgid "Use this message when advertising:"
+msgstr "Usar esta mensagem quando anunciar:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Configurações de Conexão"
+msgid ""
+"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
+"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
+msgstr ""
+"%track, %artist, %album, %player serão substituídos se conhecidos.\n"
+"Expressões em colchetes dependem de uma substituição sendo feita."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
#, no-c-format
-msgid "&Use direct connections (DCC)"
-msgstr "&Usar conexões diretas (DCC)"
+msgid "Start with:"
+msgstr "Iniciar com:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
-msgstr "Usar &criptografia (SSL):"
+msgid "Now Listening To: "
+msgstr "Ouvindo: "
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
-"server."
-msgstr ""
-"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada "
-"com SSL."
+msgid "For each track:"
+msgstr "Para cada trilha:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
-"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
-"communication with the server."
-msgstr ""
-"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada "
-"com SSL. Note que isto não é uma criptografia fim-a-fim, mas propriamente a "
-"comunicação criptografada com o servidor."
+msgid "%track (by %artist)(on %album)"
+msgstr "%trilha (por %artist)(em %album)"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150
#, no-c-format
-msgid "If Available"
-msgstr "Se Disponível"
+msgid "Conjunction (if >1 track):"
+msgstr "Conjunção (se trilha >1):"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Required"
-msgstr "Requerido"
+msgid ", and "
+msgstr ", e "
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195
#, no-c-format
-msgid "C&ache server information"
-msgstr "Colocar em &Cache as Informações do Servidor"
+msgid "A&dvertising Mode"
+msgstr "Modo de A&dvertência"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
-"Cache connection information for each server connected to in case the main "
-"load-balancing server fails."
+"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
+"or by typing \"/media\" in the chat\n"
+"window edit area."
msgstr ""
-"Coloca em cache as informações para cada servidor conectado, no caso do "
-"servidor de balanceamento de carga principal falhar."
+"Explicitar &via \"Ferramentas->Enviar Informações de Mídia\",\n"
+"ou digitando-se \"/media\" na área de edição da janela de bate-papo."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "&Show in chat window (automatic)"
+msgstr "Exibir na &janela de bate-papo (automático)"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238
#, no-c-format
msgid ""
-"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
-"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
-"directly using cached information about them. This prevents connection "
-"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
-"only helps very rarely."
+"Show &the music you are listening to \n"
+"in place of your status message."
msgstr ""
-"Esta opção é usada se o servidor de balanceamento de carga primário do Gadu-"
-"Gadu falhar. Se estiver marcado, o Kopete tentar conectar-se aos servidores "
-"reais diretamente, usando as informações do cache. Isto previne que ocorram "
-"erros de conexão quando o servidor de balanceamento de carga não responder. "
-"Na prática, isto é raramente útil."
+"Exibir a &música que você está escutando\n"
+"no lugar da mensagem de status."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247
#, no-c-format
-msgid "Ignore people off your contact list"
-msgstr "Ignorar quem não estiver na sua lista de contato"
+msgid "Appe&nd to your status message"
+msgstr "Anexar à s&ua mensagem de status"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276
#, no-c-format
-msgid "U&ser Information"
-msgstr "Informações de U&suário"
+msgid "Media Pla&yer"
+msgstr "Tocador de Mídi&a"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295
#, no-c-format
-msgid ""
-"You must be connected to change your Personal "
-"Information.
"
-msgstr ""
-"Você precisa estar conectado para alterar suas "
-"informações pessoais.
"
+msgid "Use &specified media player"
+msgstr "Usar tocador de mídia e&specificado"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Informações do Usuário"
+msgid "Password to connect to the SMPPPD."
+msgstr "Senha para conectar ao SMPPPD."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
#, no-c-format
-msgid "Surname:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Accounts to ignore in the plugin."
+msgstr "Contas que irão ignorar o plugin."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
#, no-c-format
-msgid "Your nick name:"
-msgstr "Seu nome de exibição:"
+msgid "SMPPPD-Server to connect."
+msgstr "SMPPPD-Servidor de conexão."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
#, no-c-format
-msgid "Gender:"
-msgstr "Sexo:"
+msgid "SMPPPD-Server port to connect."
+msgstr "SMPPPD-Porta da conexão."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "Year of birth:"
-msgstr "Ano de Nascimento:"
+msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
+msgstr "Use a ferramenta netstat para determinar o estado da conexão."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "Cidade:"
+msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
+msgstr "Use o SMPPPD para determinar o estado da conexão."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
-msgstr ""
-"Os dados abaixo serão usados na busca, mas não aparecerão nos resultados."
+msgid "SMPPPDCS Preferences"
+msgstr "Preferências do SMPPPDCS"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32
#, no-c-format
-msgid "Maiden name:"
-msgstr "Nome de Solteiro(a):"
+msgid "&Connection"
+msgstr "&Conexão"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57
#, no-c-format
-msgid "City of origin:"
-msgstr "Cidade de origem:"
+msgid "Method of Connection Status Detection"
+msgstr "Método de Detecção de Estado de Conexão"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74
#, no-c-format
-msgid "&File Transfer"
-msgstr "Trans&ferência de Arquivos"
+msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
+msgstr "&netstat - Método padrão de detecção do estado da conexão"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Global DCC Options"
-msgstr "Opções globais de DCC"
+msgid ""
+"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
+msgstr ""
+"Utiliza o comando \"netstat\" para descobrir o \"gateway\"; apropriado para "
+"computadores ligados à internet por conexões discadas"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
+msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de conexão"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
-"These options affect all"
-"b> Gadu-Gadu accounts.
"
+"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
msgstr ""
-"Estas opções afetam "
-"todas as contas Gadu-Gadu.
"
+"Utiliza o smpppd num \"gateway\"; apropriado para computadores numa rede "
+"privada"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
#, no-c-format
-msgid "&Override default configuration"
-msgstr "S&obrepôr configurações padrão"
+msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Local &IP address /"
-msgstr "Endereço &IP local /"
+msgid "Tries to find an appropriate connection method"
+msgstr "Tenta encontrar um método de conexão apropriado"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "po&rt:"
-msgstr "po&rta:"
+msgid "Location of the SMPPPD"
+msgstr "Localização do SMPPPD"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187
#, no-c-format
-msgid "0.0.0.0"
-msgstr "0.0.0.0"
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "C&ontas"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218
#, no-c-format
-msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
-msgstr "Registrar conta - Gadu-Gadu"
+msgid "Choose the accounts to ignore:"
+msgstr "Escolha as contas para ignorar:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Repeat pass&word:"
-msgstr "Repita a &senha:"
+msgid "SMPPPDLocation"
+msgstr "Localização do SMPPPD"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use."
-msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar."
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "&Servidor:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41
#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
-msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar para este contato."
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use."
-msgstr "A senha que você gostaria de usar."
+msgid "The server on which the SMPPPD is running"
+msgstr "O servidor no qual o SMPPPD está rodando"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304
#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use for this account."
-msgstr "A senha que você gostaria de usar para este contato."
+msgid "P&ort:"
+msgstr "Por&ta:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Your E-mail address."
-msgstr "O seu endereço de e-mail."
+msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
+msgstr "A porta na qual o SMPPPD está rodando"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91
#, no-c-format
-msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
-msgstr "O endereço de e-mail no qual você gostaria de registrar este contato."
+msgid "Default: 3185"
+msgstr "Padrão: 3185"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87
#, no-c-format
-msgid "&E-Mail address:"
-msgstr "&Endereço de e-mail:"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Senha:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135
#, no-c-format
-msgid "&Verification sequence:"
-msgstr "Seqüência de &Verificação:"
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "A senha para se autenticar com o smpppd"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36
#, no-c-format
-msgid "The text from the image below."
-msgstr "O texto da imagem abaixo."
+msgid "Ask &Database"
+msgstr "Pergutar ao Banco de &Dados"
+
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Data && Hora"
+
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Time :"
+msgstr "Hora:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
-"registration scripts."
-msgstr ""
-"O texto da imagem abaixo. Isto é usado para prevenir scripts abusivos de "
-"registro automatizado."
+msgid "Question"
+msgstr "Questão"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184
#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu registration token."
-msgstr "Sinal de registro Gadu-Gadu."
+msgid "Contact Status at Date & Time"
+msgstr "Estado do Contato na Data & Hora"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"This field contains an image with number that you need to type into the "
-"Verification Sequence field above."
-msgstr ""
-"Este campo contém um bitmap com um número que você precisa digitar no campo "
-"Seqüência de Verificação abaixo."
+msgid "Most Used Status at Date"
+msgstr "Estado Mais Usado na Data"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the letters and numbers shown in the image above into the "
-"Verification Sequence field. This is used to prevent automated "
-"registration abuse."
-msgstr ""
-"Digite as letras e números mostrados na imagem acima no campoSeqüência "
-"de Verificação. Isto é necessário para previnir abusos através de "
-"registros automatizados."
+msgid "&Ask"
+msgstr "Pergunt&ar"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221
#, no-c-format
-msgid "Nick:"
-msgstr "Nome de exibição:"
+msgid "Answer"
+msgstr "Resposta"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Age from:"
-msgstr "Idade de:"
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Cores"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62
#, no-c-format
-msgid "to:"
-msgstr "para:"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78
#, no-c-format
-msgid "User number:"
-msgstr "Número do Usuário:"
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mover para &cima"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Request information about user:"
-msgstr "Requer informações sobre o usuário:"
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Mover para &baixo"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Search by specified data:"
-msgstr "Buscar por dados específicos:"
+msgid "Random order"
+msgstr "Ordem Aleatória"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Lookup only those that are currently online"
-msgstr "Buscar somente aqueles que estão atualmente on-line"
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "Mudar cor de texto global"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143
#, no-c-format
-msgid "Age"
-msgstr "Idade"
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "Mudar a cor de cada letra"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151
#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Cidade"
+msgid "Change color every word"
+msgstr "Mudar a cor de cada palavra"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
#, no-c-format
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efeitos"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180
#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr "L4m3r t4lk"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196
#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSLATE"
-msgstr "DONT_TRANSLATE"
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr "Ondas"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38
#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSL"
-msgstr "DONT_TRANSL"
+msgid "Translation service:"
+msgstr "Serviço de tradução:"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46
#, no-c-format
-msgid "999"
-msgstr "999"
+msgid "Default native language:"
+msgstr "Idioma nativo padrão:"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67
#, no-c-format
-msgid "245324956234"
-msgstr "245324956234"
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "Mensagens Recebidas"
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "&Account name:"
-msgstr "Nome do &Contato:"
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Não traduzir"
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144
#, no-c-format
-msgid "The account name of the account you would like to add."
-msgstr "O nome da conta que você gostaria de adicionar."
+msgid "Show the original message"
+msgstr "Mostrar a mensagem original"
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158
#, no-c-format
-msgid "Contact Type"
-msgstr "Tipo do contato"
+msgid "Translate directly"
+msgstr "Traduzir diretamente"
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "&Echo"
-msgstr "&Ecoar"
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "Mensagens Enviadas"
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166
#, no-c-format
-msgid ""
-"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
-"Null?"
-msgstr ""
-"Ei, olhe! Apenas uma opção. Você poderia fazer disto um dropdown e "
-"adicionar Null (nulo)?"
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Groupwise"
-msgstr "Preferências da conta - Groupwise"
+msgid "Uploading"
+msgstr "Enviando"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56
#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "ID de &Usuário:"
+msgid "Uplo&ad to:"
+msgstr "Envi&ar para:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91
#, no-c-format
-msgid "The account name of your account."
-msgstr "O nome da sua conta."
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatando"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
-msgstr ""
-"Marque para não se conectar automaticamente. Se esta opção estiver marcada, "
-"você pode conectar-se a essa conta manualmente usando o ícone na parte "
-"inferior da janela principal do Kopete"
+msgid "HTML (simple loo&k)"
+msgstr "HTML (aspecto simples)"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding."
msgstr ""
-"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se "
-"conectar."
+"HTML 4.01 Transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 (também "
+"conhecida como. Latin 1)."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example im.yourcorp.com)."
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
+"set encoding.\n"
+"\n"
+"This version should be easily opened by most web browsers."
msgstr ""
-"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se "
-"conectar (por exemplo suaempresa.org)."
+"HTML 4.01 Formato transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 "
+"(também conhecida como. Latin 1).\n"
+"\n"
+"Essa versão deve ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rta:"
+msgid "XHTML (simple look)"
+msgstr "HTML (aspecto simples)"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130
#, no-c-format
-msgid "The port on the server that you would like to connect to."
-msgstr "A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar."
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr "XHTML 1.0 Estrito"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
+"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
+"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
+"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
+"application/xhtml+xml."
msgstr ""
-"A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar (o padrão é 5222)."
+"A página resultante será formatada usando as recomendações W3C XHTML 1.0 "
+"Estrito. A codificação dos caracteres é UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note que alguns navegadores não suportam XHTML. Você deve certificar-se "
+"também de que o seu servidor web dispõe do tipo mime correto, algo como "
+"application/xhtml+xml."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143
#, no-c-format
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "&Opções Avançadas"
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146
#, no-c-format
-msgid "A&lways accept invitations"
-msgstr "Sempre acei&ta convites"
+msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
+msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação de caractere UTF-8."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149
#, no-c-format
-msgid "TestbedAddUI"
-msgstr "TestbedAddUI"
+msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
+msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação UTF-8."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
#, no-c-format
-msgid "&Basic"
-msgstr "&Básico"
+msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
+msgstr "Transformação XML &usando essa folha de estilo XSLT:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Add Using"
-msgstr "Adicionar Usando"
+msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr "Substituir texto do protocolo com imagens em (X)HTML"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
-msgstr "Um nome completo ou parcial. Asteriscos serão ignorados"
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
+msgstr "Substituir nomes do protocolo, como IRC com imagens."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
+"\n"
+"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"\n"
+"The following files are used by default:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-"Escrever parte do nome do contato. As ocorrência serão mostradas abaixo"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "User &ID:"
-msgstr "&ID do Usuário:"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "Userna&me:"
-msgstr "No&me do Usuário:"
+"Substitui os nomes de protocolo, como IRC por imagens.\n"
+"\n"
+"Note que você precisa copiar as imagens PNG manualmente para o local "
+"adequado.\n"
+"\n"
+"As seguintes imagens são usadas por padrão:\n"
+"\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
-msgid "A correct User ID"
-msgstr "Uma ID de usuário correta"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome a ser Exibido"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
-msgstr ""
-"Use esse campo para adicionar um contato, se você sabe exatamente o ID de "
-"Usuário"
+msgid "Use one of &your IM names"
+msgstr "Usar um dos seus nomes dos IMs"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
-msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgid "Use another &name:"
+msgstr "Usar outro &nome:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
-msgid "DISPLAY NAME"
-msgstr "NOME DE EXIBIÇÃO"
+msgid "Include &IM addresses"
+msgstr "Incluir endereços dos &IM"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72
#, no-c-format
-msgid "The user who created the chatroom"
-msgstr "O usuário que criou a sala de bate-papo"
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Query:"
-msgstr "Consulta:"
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr "O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69
#, no-c-format
-msgid "Topic:"
-msgstr "Tópico:"
+msgid ""
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be "
+"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+msgstr ""
+"O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar. Isto "
+"deve estar na forma de um número (sem decimais e espaços). Este campo é "
+"obrigatório."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79
#, no-c-format
-msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
-msgstr "Um aviso para os usuários que estão entrando na sala de bate-papo"
+msgid "(for example: 1234567)"
+msgstr "(por exemplo: 1234567)"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Owner:"
-msgstr "Proprietário:"
+msgid "&Forename:"
+msgstr "&Primeiro Nome:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240
#, no-c-format
-msgid "The current topic of the discussion"
-msgstr "O tópico atual da discussão"
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "O primeiro nome do contato que deseja adicionar."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
#, no-c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "DESCONHECIDO"
+msgid ""
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this "
+"may include a middle name."
+msgstr ""
+"O primeiro nome do contato que deseja adicionar. Opcionalmente, isto pode "
+"incluir também o nome do meio."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
#, no-c-format
-msgid "Maximum Users:"
-msgstr "Máximo de Usuários:"
+msgid "&Surname:"
+msgstr "&Sobrenome:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Created on:"
-msgstr "Criado em:"
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257
#, no-c-format
-msgid "Disclaimer:"
-msgstr "Aviso:"
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120
#, no-c-format
-msgid "General description of the chatroom"
-msgstr "Descrição geral da sala de bate-papo"
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "&Nome de exibição:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268
#, no-c-format
-msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
-msgstr "Número máximo de usuários simultâneos permitidos na sala de bate-papo"
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr "Um nome de exibição para o contato que deseja adicionar."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182
#, no-c-format
-msgid "Creator:"
-msgstr "Criador:"
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&Endereço de e-mail:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
#, no-c-format
-msgid "Date and time the chatroom was created"
-msgstr "Data e hora de criação da sala de bate-papo"
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "O endereço de e-mail para este contato."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Archived"
-msgstr "Arquivado"
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "&Número do telefone:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311
#, no-c-format
-msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
-msgstr "Indica se a sala de bate-papo está sendo arquivada no servidor"
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+msgstr "Escolha off-line quando a opção \"&Apenas para amigos\" estiver em uso"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317
#, no-c-format
-msgid "The user who owns this chatroom"
-msgstr "O usuário que é o dono desta sala de bate-papo"
+msgid ""
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
+"status mode."
+msgstr ""
+"Marque se deseja excluir este contato do modo de estado \"Apenas para amigos"
+"\"."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323
#, no-c-format
-msgid "Default Access"
-msgstr "Acesso Padrão"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "General permission to read messages in the chatroom"
-msgstr "Permissões gerais para ler mensagens na sala de bate-papo"
+msgid ""
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+msgstr ""
+"Escolha o estado; por padrão o estado presente é selecionado.\n"
+"Assim, tudo o que precisa é apenas digitar em sua descrição.\n"
+"Ao escolher o estado Off-line você se desconectará, com a descrição "
+"fornecida."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Write Message"
-msgstr "Escrever Mensagem"
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "Ajusta seu estado para On-line."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80
#, no-c-format
-msgid "General permission to write messages in the chatroom"
-msgstr "Permissão geral para escrever mensagens na sala de bate-papo"
+msgid ""
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
+msgstr ""
+"Ajusta seu estado para on-line, indicando que você está disponível para bate-"
+"papo, com quem desejar."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
#, no-c-format
-msgid "Modify Access"
-msgstr "Modificar Acesso"
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "Ajusta o seu estado para ocupado."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
#, no-c-format
-msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgid ""
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
msgstr ""
-"Permissão geral para modificar a lista de controle de acesso à sala de bate-"
-"papo"
+"Ajusta o seu estado para ocupado, indicando que você pode não querer ser "
+"incomodado com bate-papo trivial, e pode não ser capaz de responder "
+"imediatamente."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Lista de Controle de Acesso"
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
+msgstr ""
+"Ajusta o estado para invisível, enquanto ocultará sua presença de outros "
+"usuários."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Access permissions for specific users"
-msgstr "Permissões de acesso para usuários específicos"
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
+msgstr ""
+"Ajusta o estado para invisível, que ocultará sua presença de outros usuários "
+"(que verão você como off-line). No entanto, você ainda pode bater papo e "
+"ver a presença online dos outros."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131
#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&dicionar"
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgstr ""
+"Escolha este estado para desconectar-se com a descrição digitada abaixo."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151
#, no-c-format
-msgid "Add a new ACL entry"
-msgstr "Adicionar uma nova entrada na Lista de Controle de Acesso"
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Mensagem:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174
#, no-c-format
-msgid "Ed&it"
-msgstr "Ed&itar"
+msgid "Description of your status."
+msgstr "A descrição de seu estado."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Edit an existing ACL entry"
-msgstr "Editar uma entrada na Lista de Controle de Acesso"
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "A descrição de seu estado (até 70 caracteres)."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "R&emover"
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Delete a ACL entry"
-msgstr "Remover uma ACL"
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "&Configuração Básica"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Chatroom "
-msgstr "Sala de Bate-papo "
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informações de Contato"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietário"
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104
#, no-c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Atualizar"
+msgid ""
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
+"number (no decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu. Isto deve estar na forma de um "
+"número (sem decimais nem espaços)."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
-msgid "USER_ID"
-msgstr "USER_ID"
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr "E&xcluir ao conectar todas as contas"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125
#, no-c-format
-msgid "Change the display name used for this contact"
-msgstr "Muda o nome de exibição desse contato"
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgstr ""
+"Marque para desabilitar a conexão automática. Se essa opção estiver marcada, "
+"você pode conectar-se a esta conta manualmente, usando o ícone na base da "
+"janela principal do Kopete."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
-msgid "USER_STATUS"
-msgstr "USER_STATUS"
+msgid "Registration"
+msgstr "Registro"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168
#, no-c-format
-msgid "&Display name:"
-msgstr "Nome de &exibição:"
+msgid ""
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"
\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. "
+"
\n"
+"Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão para criar "
+"uma."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Additional properties:"
-msgstr "Propriedades adicionais:"
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "Registrar um &Novo Contato"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "Registra seu novo contato nesta rede."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "Preferências da &Conta"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Search GroupWise Messenger"
-msgstr "Pesquisar no mensageiro GroupWise"
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Configurações de Conexão"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260
#, no-c-format
-msgid "&First name"
-msgstr "Pr&imeiro nome"
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "&Usar conexões diretas (DCC)"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279
#, no-c-format
-msgid "&User ID"
-msgstr "ID de &Usuário"
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "Usar &criptografia (SSL):"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317
#, no-c-format
-msgid "&Title"
-msgstr "&Título"
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server."
+msgstr ""
+"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada "
+"com SSL."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320
#, no-c-format
-msgid "&Department"
-msgstr "&Departamento"
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
+"communication with the server."
+msgstr ""
+"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada "
+"com SSL. Note que isto não é uma criptografia fim-a-fim, mas propriamente a "
+"comunicação criptografada com o servidor."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "If Available"
+msgstr "Se Disponível"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299
#, no-c-format
-msgid "contains"
-msgstr "contém"
+msgid "Required"
+msgstr "Requerido"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333
#, no-c-format
-msgid "begins with"
-msgstr "começa com"
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "Colocar em &Cache as Informações do Servidor"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339
#, no-c-format
-msgid "equals"
-msgstr "é igual a"
+msgid ""
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
+msgstr ""
+"Coloca em cache as informações para cada servidor conectado, no caso do "
+"servidor de balanceamento de carga principal falhar."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Last &name"
-msgstr "Sobre&nome"
+msgid ""
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
+"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
+"directly using cached information about them. This prevents connection "
+"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
+"only helps very rarely."
+msgstr ""
+"Esta opção é usada se o servidor de balanceamento de carga primário do Gadu-"
+"Gadu falhar. Se estiver marcado, o Kopete tentar conectar-se aos servidores "
+"reais diretamente, usando as informações do cache. Isto previne que ocorram "
+"erros de conexão quando o servidor de balanceamento de carga não responder. "
+"Na prática, isto é raramente útil."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "Limpa&r"
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "Ignorar quem não estiver na sua lista de contato"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371
#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Pesquisar"
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "Informações de U&suário"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397
#, no-c-format
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Resultados:"
+msgid ""
+"You must be connected to change your Personal "
+"Information.
"
+msgstr ""
+"Você precisa estar conectado para alterar suas "
+"informações pessoais.
"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408
#, no-c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "ID de Usuário"
+msgid "User Information"
+msgstr "Informações do Usuário"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Detai&ls"
-msgstr "Deta&lhes"
+msgid "Surname:"
+msgstr "Nome:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451
#, no-c-format
-msgid "0 matching users found"
-msgstr "Nenhum usuário encontrado"
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "Seu nome de exibição:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245
#, no-c-format
-msgid "&Status:"
-msgstr "&Status:"
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sexo:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467
#, no-c-format
-msgid "Awa&y message:"
-msgstr "Mensagem de ausê&ncia:"
+msgid "Year of birth:"
+msgstr "Ano de Nascimento:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182
#, no-c-format
-msgid "Auto Reply"
-msgstr "Resposta Automática"
+msgid "City:"
+msgstr "Cidade:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560
#, no-c-format
-msgid "Who can see my online status and send me messages:"
-msgstr "Quem pode ver meu estado on-line e me enviar mensagens:"
+msgid ""
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
+msgstr ""
+"Os dados abaixo serão usados na busca, mas não aparecerão nos resultados."
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601
#, no-c-format
-msgid "A&llowed"
-msgstr "&Permitido"
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "Nome de Solteiro(a):"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609
#, no-c-format
-msgid "&Block >>"
-msgstr "&Bloquear >>"
+msgid "City of origin:"
+msgstr "Cidade de origem:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651
#, no-c-format
-msgid "<< Allo&w"
-msgstr "<< Per&mitir"
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "Trans&ferência de Arquivos"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665
#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Adicionar..."
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "Opções globais de DCC"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676
#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked"
-msgstr "Blo&queado"
+msgid ""
+"These options affect all"
+"b> Gadu-Gadu accounts.
"
+msgstr ""
+"Estas opções afetam "
+"todas as contas Gadu-Gadu.
"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684
#, no-c-format
-msgid "From:
"
-msgstr "De:
"
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "S&obrepôr configurações padrão"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714
#, no-c-format
-msgid "Sent:
"
-msgstr "Enviado:
"
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "Endereço &IP local /"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
-msgid "INVITE_DATE_TIME"
-msgstr "INVITE_DATE_TIME"
+msgid "po&rt:"
+msgstr "po&rta:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752
#, no-c-format
-msgid "CONTACT_NAME"
-msgstr "NOME_DO_CONTATO"
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "0.0.0.0"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "INVITE_MESSAGE"
-msgstr "MENSAGEM_DO_CONVITE"
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "Registrar conta - Gadu-Gadu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Você gostaria de se juntar à conversação?"
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "Repita a &senha:"
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260
#, no-c-format
-msgid "N&ickname/channel to add:"
-msgstr "Adicionar Nome de exibição/&canal:"
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar."
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263
#, no-c-format
-msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
-msgstr "O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar."
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar para este contato."
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')."
-msgstr ""
-"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode "
-"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido "
-"por uma cerquilha (\"#\")."
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "A senha que você gostaria de usar."
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')"
-msgstr ""
-"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode "
-"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido "
-"por uma cerquilha (\"#\")"
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr "A senha que você gostaria de usar para este contato."
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142
#, no-c-format
-msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)"
-msgstr "(por exemplo: joao_bobo ou #algumcanal)"
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "O seu endereço de e-mail."
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145
#, no-c-format
-msgid "&Search Channels"
-msgstr "P&esquisar canais"
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr "O endereço de e-mail no qual você gostaria de registrar este contato."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: Most IRC servers do not require a password, and only a "
-"nickname is required to connect
"
-msgstr ""
-"Nota: a maioria dos servidores de IRC não pede uma senha, e "
-"somente um nome de exibição de sua escolha é necessário para a conexão.
"
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "&Endereço de e-mail:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184
#, no-c-format
-msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
-msgstr ""
-"Esse é o nome que todo mundo irá ver sempre que você disser alguma coisa"
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "Seqüência de &Verificação:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Alternate ni&ckname:"
-msgstr "Nome de exibição alt&ernativo:"
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "O texto da imagem abaixo."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204
#, no-c-format
msgid ""
-"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
-"instead"
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
msgstr ""
-"Quando o nome de exibição principal já estiver em uso, esse será usado no "
-"lugar"
+"O texto da imagem abaixo. Isto é usado para prevenir scripts abusivos de "
+"registro automatizado."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "Sinal de registro Gadu-Gadu."
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340
#, no-c-format
msgid ""
-"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
-"with the /nick command."
+"This field contains an image with number that you need to type into the "
+"Verification Sequence field above."
msgstr ""
-"O nome de exibição que você gostaria de usar no IRC. Você pode mudar isto on-"
-"line, como o comando /nick."
+"Este campo contém um bitmap com um número que você precisa digitar no campo "
+"Seqüência de Verificação abaixo."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375
#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "Nome &real:"
+msgid ""
+"Type the letters and numbers shown in the image above into the "
+"Verification Sequence field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse."
+msgstr ""
+"Digite as letras e números mostrados na imagem acima no campoSeqüência "
+"de Verificação. Isto é necessário para previnir abusos através de "
+"registros automatizados."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Nome do &Usuário:"
+msgid "Nick:"
+msgstr "Nome de exibição:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162
#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support. Leave blank to use your system account name."
-msgstr ""
-"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não "
-"possui suporte a identd. Deixe em branco para usar o nome da conta do "
-"sistema."
+msgid "Age from:"
+msgstr "Idade de:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support."
-msgstr ""
-"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não "
-"possui suporte a identd."
+msgid "to:"
+msgstr "para:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304
#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
+msgid "User number:"
+msgstr "Número do Usuário:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "Requer informações sobre o usuário:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341
#, no-c-format
-msgid "&Network:"
-msgstr "&Rede:"
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "Buscar por dados específicos:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357
#, no-c-format
-msgid "&Prefer SSL-based connections"
-msgstr "&Preferir conexões baseadas em SSL"
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "Buscar somente aqueles que estão atualmente on-line"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
-"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
-"connect at startup"
-msgstr ""
-"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar "
-"no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo "
-"que escolha conectar automaticamente na inicialização"
+msgid "Age"
+msgstr "Idade"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461
#, no-c-format
-msgid "Default &charset:"
-msgstr "Conjunto de &caracteres padrão:"
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361
#, no-c-format
-msgid "Default Messages"
-msgstr "Mensagens padrão"
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483
#, no-c-format
-msgid "&Part message:"
-msgstr "Mensagem de &Partida:"
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486
#, no-c-format
-msgid "&Quit message:"
-msgstr "Mensagem de &Saída:"
+msgid "DONT_TRANSLATE"
+msgstr "DONT_TRANSLATE"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495
#, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
-"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
-msgstr ""
-"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você deixar um canal, "
-"sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem "
-"padrão do Kopete."
+msgid "DONT_TRANSL"
+msgstr "DONT_TRANSL"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492
#, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
-"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
-msgstr ""
-"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você se desconectar "
-"do IRC, sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a "
-"mensagem padrão do Kopete."
+msgid "999"
+msgstr "999"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498
#, no-c-format
-msgid "A&dvanced Configuration"
-msgstr "Configuração avança&da"
+msgid "245324956234"
+msgstr "245324956234"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Message Destinations"
-msgstr "Destinos de mensagens"
+msgid "&Account name:"
+msgstr "Nome do &Contato:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
#, no-c-format
-msgid "Auto-show anonymous windows"
-msgstr "Mostrar janela anônima automaticamente"
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "O nome da conta que você gostaria de adicionar."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Auto-show the server window"
-msgstr "Mostrar a janela do servidor automaticamente"
+msgid "Contact Type"
+msgstr "Tipo do contato"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Server messages:"
-msgstr "Mensagens do servidor:"
+msgid "&Echo"
+msgstr "&Ecoar"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Server notices:"
-msgstr "Notificações do servidor:"
+msgid ""
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
+msgstr ""
+"Ei, olhe! Apenas uma opção. Você poderia fazer disto um dropdown e "
+"adicionar Null (nulo)?"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Active Window"
-msgstr "Janela ativa"
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "Preferências da conta - Groupwise"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Server Window"
-msgstr "Janela do Servidor"
+msgid "&User ID:"
+msgstr "ID de &Usuário:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Anonymous Window"
-msgstr "Janela Anônima"
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "O nome da sua conta."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
#, no-c-format
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
+msgstr ""
+"Marque para não se conectar automaticamente. Se esta opção estiver marcada, "
+"você pode conectar-se a essa conta manualmente usando o ícone na parte "
+"inferior da janela principal do Kopete"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388
#, no-c-format
-msgid "Error messages:"
-msgstr "Mensagens de erro:"
+msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se "
+"conectar."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
#, no-c-format
-msgid "Information replies:"
-msgstr "Respostas de informações:"
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se "
+"conectar (por exemplo suaempresa.org)."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
-msgid "Custom CTCP Replies"
-msgstr "Personalizar Respostas CTCP"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rta:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450
#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgstr "A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453
#, no-c-format
msgid ""
-"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
-"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in "
-"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
msgstr ""
-"Você pode usar este diálogo para adicionar respostas personalizadas para "
-"quando pessoas enviarem para você requisições CTCP. Você pode também usar "
-"este diálogo para sobrescrever as respostas predefinidas por VERSION, "
-"USERINFO e CLIENTINFO."
+"A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar (o padrão é 5222)."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248
#, no-c-format
-msgid "&CTCP:"
-msgstr "C&TCP:"
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "&Opções Avançadas"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129
#, no-c-format
-msgid "&Reply:"
-msgstr "&Resposta:"
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr "Sempre acei&ta convites"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Add Repl&y"
-msgstr "Adicionar &Resposta"
+msgid "TestbedAddUI"
+msgstr "TestbedAddUI"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Run Following Commands on Connect"
-msgstr "Executar os Seguintes Comandos ao Conectar-se"
+msgid "&Basic"
+msgstr "&Básico"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51
#, no-c-format
-msgid "Add Co&mmand"
-msgstr "&Adicionar Comando"
+msgid "Add Using"
+msgstr "Adicionar Usando"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-"Quaisquer comandos adicionados aqui serão executados tão logo quanto você "
-"esteja conectado no servidor."
+msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
+msgstr "Um nome completo ou parcial. Asteriscos serão ignorados"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração de Rede"
+msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
+msgstr ""
+"Escrever parte do nome do contato. As ocorrência serão mostradas abaixo"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrição:"
+msgid "User &ID:"
+msgstr "&ID do Usuário:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90
#, no-c-format
-msgid "Host Con&figuration"
-msgstr "Con&figuração da Máquina"
+msgid "Userna&me:"
+msgstr "No&me do Usuário:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "The IRC servers associated with this network"
-msgstr "Os servidores IRC associados a esta rede"
+msgid "A correct User ID"
+msgstr "Uma ID de usuário correta"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
-"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
-"alter the order in which connections are attempted."
+"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
msgstr ""
-"Os servidores IRC associados a esta rede. Use os botões de flecha para baixo "
-"e para cima para alterar a ordem na qual são tentadas as conexões."
+"Use esse campo para adicionar um contato, se você sabe exatamente o ID de "
+"Usuário"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Most IRC servers do not require a password"
-msgstr "A maioria dos servidores IRC não requisitam uma senha"
+msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Por&t:"
-msgstr "Por&ta:"
+msgid "DISPLAY NAME"
+msgstr "NOME DE EXIBIÇÃO"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Máquina:"
+msgid "The user who created the chatroom"
+msgstr "O usuário que criou a sala de bate-papo"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "Usar SS&L"
+msgid "Query:"
+msgstr "Consulta:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Check this to enable SSL for this connection"
-msgstr "Marque esta caixa para habilitar o SSL para esta conexão"
+msgid "Topic:"
+msgstr "Tópico:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85
#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Para baixo"
+msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
+msgstr "Um aviso para os usuários que estão entrando na sala de bate-papo"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Move this server down"
-msgstr "Mover este servidor para baixo"
+msgid "Owner:"
+msgstr "Proprietário:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Move this server down in connection attempt priority"
-msgstr "Move este servidor para baixo em prioridade de tentativa de conexão"
+msgid "The current topic of the discussion"
+msgstr "O tópico atual da discussão"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Para cima"
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "DESCONHECIDO"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Move this server up"
-msgstr "Mover este servidor para cima"
+msgid "Maximum Users:"
+msgstr "Máximo de Usuários:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143
#, no-c-format
-msgid "Move this server up in connection attempt priority"
-msgstr "Move este servidor para cima em prioridade de tentativa de conexão"
+msgid "Created on:"
+msgstr "Criado em:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "&Nova"
+msgid "Disclaimer:"
+msgstr "Aviso:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Rena&me..."
-msgstr "Reno&mear..."
+msgid "General description of the chatroom"
+msgstr "Descrição geral da sala de bate-papo"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Remo&ver"
+msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgstr "Número máximo de usuários simultâneos permitidos na sala de bate-papo"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193
#, no-c-format
-msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
-msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgid "Creator:"
+msgstr "Criador:"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221
#, no-c-format
-msgid "Voice session with:"
-msgstr "Sessão de voz com:"
+msgid "Date and time the chatroom was created"
+msgstr "Data e hora de criação da sala de bate-papo"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229
#, no-c-format
-msgid "Contact displayname"
-msgstr "Nome de exibição do contato"
+msgid "Archived"
+msgstr "Arquivado"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Accep&t"
-msgstr "Acei&tar"
+msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgstr "Indica se a sala de bate-papo está sendo arquivada no servidor"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249
#, no-c-format
-msgid "&Decline"
-msgstr "Rec&usar"
+msgid "The user who owns this chatroom"
+msgstr "O usuário que é o dono desta sala de bate-papo"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Default Access"
+msgstr "Acesso Padrão"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "General permission to read messages in the chatroom"
+msgstr "Permissões gerais para ler mensagens na sala de bate-papo"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298
#, no-c-format
-msgid "Termi&nate"
-msgstr "Termi&nar"
+msgid "Write Message"
+msgstr "Escrever Mensagem"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304
#, no-c-format
-msgid "Current status:"
-msgstr "Status Atual:"
+msgid "General permission to write messages in the chatroom"
+msgstr "Permissão geral para escrever mensagens na sala de bate-papo"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312
#, no-c-format
-msgid "Session status"
-msgstr "Status da sessão"
+msgid "Modify Access"
+msgstr "Modificar Acesso"
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318
#, no-c-format
-msgid "Add Contacts"
-msgstr "Adicionar Contatos"
+msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgstr ""
+"Permissão geral para modificar a lista de controle de acesso à sala de bate-"
+"papo"
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328
#, no-c-format
-msgid "&Jabber ID:"
-msgstr "&ID do Jabber:"
+msgid "Access Control List"
+msgstr "Lista de Controle de Acesso"
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
-msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar."
+msgid "Access permissions for specific users"
+msgstr "Permissões de acesso para usuários específicos"
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
-"many Jabber servers."
-msgstr ""
-"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar. Note que isto "
-"deve incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), "
-"pois existem muitos servidores Jabber."
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&dicionar"
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358
#, no-c-format
-msgid "(for example: joe@jabber.org)"
-msgstr "(por exemple: joao@jabber.org)"
+msgid "Add a new ACL entry"
+msgstr "Adicionar uma nova entrada na Lista de Controle de Acesso"
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366
#, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Pesquisar por"
+msgid "Ed&it"
+msgstr "Ed&itar"
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369
#, no-c-format
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Por favor, espere enquanto se recupera o formulário de pesquisa..."
+msgid "Edit an existing ACL entry"
+msgstr "Editar uma entrada na Lista de Controle de Acesso"
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377
#, no-c-format
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
+msgid "D&elete"
+msgstr "R&emover"
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380
#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Nome de exibição"
+msgid "Delete a ACL entry"
+msgstr "Remover uma ACL"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Current password:"
-msgstr "Senha atual:"
+msgid "Chatroom "
+msgstr "Sala de Bate-papo "
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33
#, no-c-format
-msgid "New password:"
-msgstr "Nova senha:"
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietário"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please enter your current password first\n"
-"and then your new password twice."
-msgstr ""
-"Por favor, primeiramente digite a sua senha atual\n"
-"e em seguida digite a sua nova senha duas vezes."
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Atualizar"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32
#, no-c-format
-msgid "Room:"
-msgstr "Sala:"
+msgid "USER_ID"
+msgstr "USER_ID"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr "Muda o nome de exibição desse contato"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Bro&wse"
-msgstr "&Navegar"
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr "USER_STATUS"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+msgid "&Display name:"
+msgstr "Nome de &exibição:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163
#, no-c-format
-msgid "&Query"
-msgstr "&Consulta"
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "Propriedades adicionais:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Chatroom Name"
-msgstr "Nome da Sala de Bate-Papo"
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Chatroom Description"
-msgstr "Descrição da Sala de Bate-Papo"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Clos&e"
-msgstr "F&echar"
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "Pesquisar no mensageiro GroupWise"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Choose Server - Jabber"
-msgstr "Escolha um servidor - Jabber"
+msgid "&First name"
+msgstr "Pr&imeiro nome"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"Details about free public Jabber "
-"servers"
-msgstr ""
-"Detalhes sobre servidores Jabber "
-"públicos"
+msgid "&User ID"
+msgstr "ID de &Usuário"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Jabber"
-msgstr "Preferências da conta - Jabber"
+msgid "&Title"
+msgstr "&Título"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78
#, no-c-format
-msgid "&Basic Setup"
-msgstr "Configuração &Básica"
+msgid "&Department"
+msgstr "&Departamento"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
-msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar."
+msgid "contains"
+msgstr "contém"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
-"many Jabber servers."
-msgstr ""
-"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve "
-"incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), pois "
-"existem muitos servidores Jabber."
+msgid "begins with"
+msgstr "começa com"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
-"are many Jabber servers."
-msgstr ""
-"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve "
-"incluir o nome do usuário e o domínio (por exemplo, joe@jabber.org), pois "
-"existem muitos servidores Jabber."
+msgid "equals"
+msgstr "é igual a"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Exclu&de from Global Identity"
-msgstr "Excluir da I&dentidade Global"
+msgid "Last &name"
+msgstr "Sobre&nome"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
-"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
-"create one."
-msgstr ""
-"Para conectar-se à rede Jabber, você precisará de uma conta em um servidor "
-"jabber. Se você não possui uma conta, clique no botão para criar uma."
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Limpa&r"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440
#, no-c-format
-msgid "Change Password"
-msgstr "Alterar Senha"
+msgid "&Search"
+msgstr "&Pesquisar"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Change &Your Password"
-msgstr "Alterar a &Sua Senha"
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Resultados:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
-"password, you can use this button to enter a new password."
-msgstr ""
-"Se você já possui uma conta do Jabber e deseja alterar a senha, você pode "
-"usar este botão para criar uma nova."
+msgid "User ID"
+msgstr "ID de Usuário"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Co&nexão"
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "Deta&lhes"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364
#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)"
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "Nenhum usuário encontrado"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr ""
-"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor "
-"com o SSL."
+msgid "&Status:"
+msgstr "&Status:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
-msgstr ""
-"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor "
-"com o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a "
-"comunicação criptografada com o servidor."
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "Mensagem de ausê&ncia:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
-"Newer servers use StartSSL and this option should not be required."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção apenas para servidores Jabber antigos que utilizam "
-"porta SSL separada. Servidores novos utilizam o StartSSL e esta opção não é "
-"necessária."
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "Resposta Automática"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
-msgstr "Permitir senha de autenticação em te&xto plano"
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
+msgstr "Quem pode ver meu estado on-line e me enviar mensagens:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48
#, no-c-format
-msgid "&Override default server information"
-msgstr "&Sobrepôr informações padrão do servidor"
+msgid "A&llowed"
+msgstr "&Permitido"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example jabber.org)."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se "
-"conectar (por exemplo jabber.org)."
+msgid "&Block >>"
+msgstr "&Bloquear >>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99
#, no-c-format
-msgid ""
-"Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port "
-"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
-"Jabber protocol."
-msgstr ""
-"Novos servidores Jabber podem não funcionar corretamente caso o nome de "
-"servidor e porta sejam forçados, pois isto irá impedir o uso do StartSSL e "
-"uma versão mais nova do protocolo Jabber."
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr "<< Per&mitir"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Location Settings"
-msgstr "Configurações de Localização"
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Adicionar..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167
#, no-c-format
-msgid "R&esource:"
-msgstr "&Recurso:"
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "Blo&queado"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35
#, no-c-format
-msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
-msgstr "O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber."
+msgid "From:
"
+msgstr "De:
"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber "
-"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
-"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
-"for example."
-msgstr ""
-"O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber. O Jabber permite "
-"a você acessar a mesma conta de múltiplas localizações, com diferentes "
-"nomes, e assim, você pode digitar \"Casa\" ou \"Trabalho\" aqui, por exemplo."
+msgid "Sent:
"
+msgstr "Enviado:
"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59
#, no-c-format
-msgid "P&riority:"
-msgstr "P&rioridade:"
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
+msgstr "INVITE_DATE_TIME"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each resource can have different priority levels. The messages "
-"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
-"\n"
-"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
-"one connected the latest."
-msgstr ""
-"Cada recurso pode ter um nível de prioridade diferente. As "
-"mensagens serão enviadas para o recurso que tiver o maior nível de "
-"prioridade.\n"
-"\n"
-"Se dois recursos tiverem a mesma prioridade, as mensagens serão enviadas "
-"àquele que tiver sido conectado por último."
+msgid "CONTACT_NAME"
+msgstr "NOME_DO_CONTATO"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Fi&le Transfer"
-msgstr "Tran&sferência de Arquivos"
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr "MENSAGEM_DO_CONVITE"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102
#, no-c-format
-msgid "File Transfer Settings"
-msgstr "Requisição de Transferência de Arquivos"
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Você gostaria de se juntar à conversação?"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Pro&xy JID:"
-msgstr "Pro&xy JID:"
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "Adicionar Nome de exibição/&canal:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Public &IP address:"
-msgstr "Endereço &IP público:"
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68
#, no-c-format
msgid ""
-"- The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
-"apply to all Jabber accounts.
\n"
-"- You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT."
-"li>\n"
-"
- A hostname is also valid.
\n"
-"- Changes to these fields will only take effect the next time you start "
-"Kopete.
\n"
-"- The \"Proxy JID\" can be configured per account.
"
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
msgstr ""
-"- As informações nos campos \"endereço IP público\" e em \"porta\" "
-"aplicam-se para todas as contas Jabber.
\n"
-"- Você pode deixar o campo \"endereço IP público\" vazio se você não "
-"utiliza NAT.
\n"
-"- Um nome de máquina também é válido.
\n"
-"- Alteraçes nestes campos apenas terão efeito na próxima vez que você "
-"iniciar o Kopete.
\n"
-"- O \"Proxy JID\" pode ser configurado individualmente por conta.
"
-"ul>
"
+"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode "
+"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido "
+"por uma cerquilha (\"#\")."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Pri&vacy"
-msgstr "Pri&vacidade"
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
+msgstr ""
+"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode "
+"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido "
+"por uma cerquilha (\"#\")"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89
#, no-c-format
-msgid "General Privacy"
-msgstr "Privacidade Geral"
+msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)"
+msgstr "(por exemplo: joao_bobo ou #algumcanal)"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119
#, no-c-format
-msgid "&Hide system and client info"
-msgstr "&Ocultar informações do sistema e do cliente"
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "P&esquisar canais"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92
#, no-c-format
msgid ""
-"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
-"client. You can check this box in order to hide those infos."
+"Note: Most IRC servers do not require a password, and only a "
+"nickname is required to connect
"
msgstr ""
-"Por padrão o Kopete dá aos outros usuários algumas informações sobre o seu "
-"sistema e o seu cliente. Você pode querer marcar esta opção para ocultar "
-"tais informações."
+"Nota: a maioria dos servidores de IRC não pede uma senha, e "
+"somente um nome de exibição de sua escolha é necessário para a conexão.
"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificações"
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgstr ""
+"Esse é o nome que todo mundo irá ver sempre que você disser alguma coisa"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Always send not&ifications"
-msgstr "Sempre enviar not&ificações"
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "Nome de exibição alt&ernativo:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
msgstr ""
-"Selecione esta caixa se você quiser mandar notificações para os seus "
-"contatos sempre."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
-msgstr "Sempre enviar notificaçõe&s de entrega"
+"Quando o nome de exibição principal já estiver em uso, esse será usado no "
+"lugar"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to send the Delivered notification to your "
-"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
-"contact that it has received the message."
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
+"with the /nick command."
msgstr ""
-"Marque esta caixa para enviar a Notificação de entrega à seus "
-"contatos : quando a mensagem é entregue ao kopete, o Kopete pode notificar "
-"seu contato de que a mensagem foi recebida."
+"O nome de exibição que você gostaria de usar no IRC. Você pode mudar isto on-"
+"line, como o comando /nick."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
#, no-c-format
-msgid "Al&ways send displayed notifications"
-msgstr "Sempre envia&r notificações de exibição"
+msgid "&Real name:"
+msgstr "Nome &real:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to send the Displayed notification to your "
-"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
-"contact that it has displayed the message."
-msgstr ""
-"Marque esta caixa para enviar a Notificação de exibição à seus "
-"contatos : quando uma mensagem é exibida no Kopete, o Kopete pode notificar "
-"o seu contato de que a mensagem foi exibida."
+msgid "&Username:"
+msgstr "Nome do &Usuário:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244
#, no-c-format
-msgid "Always send &typing notifications"
-msgstr "Sempre enviar notificações de di&gitação"
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
+msgstr ""
+"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não "
+"possui suporte a identd. Deixe em branco para usar o nome da conta do "
+"sistema."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to send the Typing notification to your contacts : "
-"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
-"you are typing so that he knows you are answering."
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
msgstr ""
-"Marque esta caixa para enviar a Notificação de digitação à seus "
-"contatos : quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer que "
-"o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma "
-"mensagem para ele."
+"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não "
+"possui suporte a identd."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
-msgstr "Sempre enviar notificações de &saída (fechar a janela)"
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323
#, no-c-format
-msgid "Register Account - Jabber"
-msgstr "Registro de conta - Jabber"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350
#, no-c-format
-msgid "Desired Jabber &ID:"
-msgstr "&ID do Jabber desejado:"
+msgid "&Network:"
+msgstr "&Rede:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382
#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "Escol&her..."
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr "&Preferir conexões baseadas em SSL"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "Po&rta:"
+msgid ""
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
+msgstr ""
+"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar "
+"no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo "
+"que escolha conectar automaticamente na inicialização"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409
#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Repita a senha:"
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "Conjunto de &caracteres padrão:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446
#, no-c-format
-msgid "Jabber &server:"
-msgstr "&Servidor Jabber:"
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Mensagens padrão"
-#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457
#, no-c-format
-msgid "Register with Jabber Service"
-msgstr "Registrar com um Serviço Jabber"
+msgid "&Part message:"
+msgstr "Mensagem de &Partida:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468
#, no-c-format
-msgid "Registration Form"
-msgstr "Formulário de Registro"
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "Mensagem de &Saída:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482
#, no-c-format
-msgid "Please wait while querying the server..."
-msgstr "Por favor, espere enquanto se consulta o servidor..."
+msgid ""
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você deixar um canal, "
+"sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem "
+"padrão do Kopete."
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493
#, no-c-format
-msgid "Send Raw XML Packet"
-msgstr "Enviar Pacote XML Não Processado"
+msgid ""
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
+"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você se desconectar "
+"do IRC, sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a "
+"mensagem padrão do Kopete."
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522
#, no-c-format
-msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
-msgstr "Digite o pacote que deve ser enviado para o servidor:"
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "Configuração avança&da"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
#, no-c-format
-msgid "User Defined"
-msgstr "Definido pelo Usuário"
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "Destinos de mensagens"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544
#, no-c-format
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Remoção do Contato"
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr "Mostrar janela anônima automaticamente"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552
#, no-c-format
-msgid "Availability Status"
-msgstr "Estado de Disponibilidade"
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "Mostrar a janela do servidor automaticamente"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568
#, no-c-format
-msgid "Last Active Time"
-msgstr "Hora em que esteve ativo pela última vez"
+msgid "Server messages:"
+msgstr "Mensagens do servidor:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576
#, no-c-format
-msgid "Message with Body"
-msgstr "Mensagem com Corpo"
+msgid "Server notices:"
+msgstr "Notificações do servidor:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704
#, no-c-format
-msgid "Message with Subject"
-msgstr "Mensagem com Assunto"
+msgid "Active Window"
+msgstr "Janela ativa"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709
#, no-c-format
-msgid "Add Roster Item"
-msgstr "Adicionar Item da Lista de Tarefas"
+msgid "Server Window"
+msgstr "Janela do Servidor"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714
#, no-c-format
-msgid "Delete Roster Item"
-msgstr "Excluir Item da Lista de Tarefas"
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr "Janela Anônima"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719
#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "&Limpar"
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660
#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Enviar"
+msgid "Error messages:"
+msgstr "Mensagens de erro:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698
#, no-c-format
-msgid "Jabber Service Management"
-msgstr "Gerenciamento de Serviços Jabber"
+msgid "Information replies:"
+msgstr "Respostas de informações:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754
#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Consultar Servidor"
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "Personalizar Respostas CTCP"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807
#, no-c-format
-msgid "Jid"
-msgstr "Jid"
+msgid ""
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in "
+"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+msgstr ""
+"Você pode usar este diálogo para adicionar respostas personalizadas para "
+"quando pessoas enviarem para você requisições CTCP. Você pode também usar "
+"este diálogo para sobrescrever as respostas predefinidas por VERSION, "
+"USERINFO e CLIENTINFO."
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823
#, no-c-format
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Navegar"
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "C&TCP:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839
#, no-c-format
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Nascimento:"
+msgid "&Reply:"
+msgstr "&Resposta:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855
#, no-c-format
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Página pessoal:"
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "Adicionar &Resposta"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881
#, no-c-format
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Fuso horário:"
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "Executar os Seguintes Comandos ao Conectar-se"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913
#, no-c-format
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "ID do Jabber:"
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "&Adicionar Comando"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957
#, no-c-format
-msgid "Full name:"
-msgstr "Nome completo:"
+msgid ""
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
+msgstr ""
+"Quaisquer comandos adicionados aqui serão executados tão logo quanto você "
+"esteja conectado no servidor."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Nome de exibição:"
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuração de Rede"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40
#, no-c-format
-msgid "&Select Photo..."
-msgstr "&Selecionar Imagem..."
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrição:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Clear Pho&to"
-msgstr "Remov&er Imagem"
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "Con&figuração da Máquina"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81
#, no-c-format
-msgid "&Home Address"
-msgstr "&Endereço Residencial"
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "Os servidores IRC associados a esta rede"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Postal code:"
-msgstr "CEP:"
+msgid ""
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
+msgstr ""
+"Os servidores IRC associados a esta rede. Use os botões de flecha para baixo "
+"e para cima para alterar a ordem na qual são tentadas as conexões."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95
#, no-c-format
-msgid "PO box:"
-msgstr "Caixa postal:"
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr "A maioria dos servidores IRC não requisitam uma senha"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
#, no-c-format
-msgid "Country:"
-msgstr "País:"
+msgid "Por&t:"
+msgstr "Por&ta:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Street:"
-msgstr "Rua:"
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Máquina:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161
#, no-c-format
-msgid "&Work Address"
-msgstr "Endereço do &Trabalho"
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "Usar SS&L"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Wor&k Information"
-msgstr "Informações do Tr&abalho"
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr "Marque esta caixa para habilitar o SSL para esta conexão"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Position:"
-msgstr "Cargo:"
+msgid "Down"
+msgstr "Para baixo"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227
#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "Posição:"
+msgid "Move this server down"
+msgstr "Mover este servidor para baixo"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230
#, no-c-format
-msgid "Department:"
-msgstr "Departamento:"
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr "Move este servidor para baixo em prioridade de tentativa de conexão"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258
#, no-c-format
-msgid "Company:"
-msgstr "Firma:"
+msgid "Up"
+msgstr "Para cima"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261
#, no-c-format
-msgid "Phone &Numbers"
-msgstr "&Números de Telefone"
+msgid "Move this server up"
+msgstr "Mover este servidor para cima"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264
#, no-c-format
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr "Move este servidor para cima em prioridade de tentativa de conexão"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290
#, no-c-format
-msgid "Cell:"
-msgstr "Celular:"
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Nova"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328
#, no-c-format
-msgid "Work:"
-msgstr "Comercial:"
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "Reno&mear..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336
#, no-c-format
-msgid "Home:"
-msgstr "Residencial:"
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Remo&ver"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Add Sametime Contact"
-msgstr "Adicionar Contato Sametime"
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60
#, no-c-format
-msgid "&Userid:"
-msgstr "ID de &Usuário:"
+msgid "Voice session with:"
+msgstr "Sessão de voz com:"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178
#, no-c-format
-msgid "The user id of the contact you would like to add."
-msgstr "O ID do usuário do contato que você gostaria de adicionar."
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "Nome de exibição do contato"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266
#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
+msgid "Accep&t"
+msgstr "Acei&tar"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277
#, no-c-format
-msgid "Find Userid"
-msgstr "Procurar ID de Usuário"
+msgid "&Decline"
+msgstr "Rec&usar"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288
#, no-c-format
-msgid "(for example: johndoe)"
-msgstr "(por exemple: joao8752)"
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "Termi&nar"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323
#, no-c-format
-msgid "Edit Meanwhile Account"
-msgstr "Editar Conta Meanwhile"
+msgid "Current status:"
+msgstr "Status Atual:"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339
#, no-c-format
-msgid "Meanwhile &username:"
-msgstr "Nome do &usuário Meanwhile:"
+msgid "Session status"
+msgstr "Status da sessão"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Your Sametime userid"
-msgstr "Sua ID de usuário Sametime"
+msgid "Add Contacts"
+msgstr "Adicionar Contatos"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou nome do servidor Sametime ao qual você deseja conectar-se."
+msgid "&Jabber ID:"
+msgstr "&ID do Jabber:"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61
#, no-c-format
-msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
-msgstr "A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar."
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar."
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
-"this is 1533."
+"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
msgstr ""
-"A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar."
-"Normalmente, esta porta é 1533."
+"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar. Note que isto "
+"deve incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), "
+"pois existem muitos servidores Jabber."
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Client Identifier"
-msgstr "Identificador de Cliente"
+msgid "(for example: joe@jabber.org)"
+msgstr "(por exemple: joao@jabber.org)"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Use custom client identifier"
-msgstr "Usar identificador de cliente personalizado"
+msgid "Search For"
+msgstr "Pesquisar por"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48
#, no-c-format
-msgid "Client identifier"
-msgstr "Identificador de cliente"
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Por favor, espere enquanto se recupera o formulário de pesquisa..."
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59
#, no-c-format
-msgid "."
-msgstr "."
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Client version (major.minor)"
-msgstr "Versão cliente (maior menor)"
+msgid "Nick"
+msgstr "Nome de exibição"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Restore &Defaults"
-msgstr "Restaurar os Pa&drões"
+msgid "Current password:"
+msgstr "Senha atual:"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Restore the server and port values to their defaults."
-msgstr "Restaura os valores de servidor e porta ao padrão."
+msgid "New password:"
+msgstr "Nova senha:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71
#, no-c-format
-msgid "UIN #:"
-msgstr "UIN:"
+msgid ""
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
+msgstr ""
+"Por favor, primeiramente digite a sua senha atual\n"
+"e em seguida digite a sua nova senha duas vezes."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
-msgstr "Alternativamente, você pode pesquisar nas Páginas brancas do ICQ :"
+msgid "Room:"
+msgstr "Sala:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46
#, no-c-format
-msgid "ICQ Authorization Reply"
-msgstr "Resposta de Autorização do ICQ"
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Reason:"
-msgstr "Razão:"
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "&Navegar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31
#, no-c-format
-msgid "&Grant authorization"
-msgstr "&Conceder Autorização"
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48
#, no-c-format
-msgid "&Decline authorization"
-msgstr "&Negar Autorização"
+msgid "&Query"
+msgstr "&Consulta"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56
#, no-c-format
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr "%1 requeriu autorização para lhe adicioná à sua lista de contatos."
+msgid "Chatroom Name"
+msgstr "Nome da Sala de Bate-Papo"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Request Reason:"
-msgstr "Razão da Requisição:"
+msgid "Chatroom Description"
+msgstr "Descrição da Sala de Bate-Papo"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136
#, no-c-format
-msgid "Some reason..."
-msgstr "Alguma razão..."
+msgid "Clos&e"
+msgstr "F&echar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - ICQ"
-msgstr "Preferências da conta - ICQ"
+msgid "Choose Server - Jabber"
+msgstr "Escolha um servidor - Jabber"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Configurações de Contato"
+msgid ""
+"Details about free public Jabber "
+"servers"
+msgstr ""
+"Detalhes sobre servidores Jabber "
+"públicos"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17
#, no-c-format
-msgid "IC&Q UIN:"
-msgstr "&UIN do ICQ:"
+msgid "Account Preferences - Jabber"
+msgstr "Preferências da conta - Jabber"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
-msgid "The user ID of your ICQ account."
-msgstr "O ID do usuário de sua conta do ICQ."
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "Configuração &Básica"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
-"decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"O ID do usuário de sua conta do ICQ. Este deve estar na forma de um número "
-"(sem decimais nem espaços)."
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.
\n"
-"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
-"create one."
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
msgstr ""
-"Para conectar-se à rede do ICQ, você precisará de uma conta de rede."
-"
Se atualmente você não possui uma conta de ICQ, clique no botão "
-"abaixo para criar uma."
+"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve "
+"incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), pois "
+"existem muitos servidores Jabber."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94
#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Configurações da Co&nta"
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
+"are many Jabber servers."
+msgstr ""
+"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve "
+"incluir o nome do usuário e o domínio (por exemplo, joe@jabber.org), pois "
+"existem muitos servidores Jabber."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
-msgstr "A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar."
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "Excluir da I&dentidade Global"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
-"is 5190."
+"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
+"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
+"create one."
msgstr ""
-"A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar. "
-"Normalmente, esta porta é 5190."
+"Para conectar-se à rede Jabber, você precisará de uma conta em um servidor "
+"jabber. Se você não possui uma conta, clique no botão para criar uma."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
#, no-c-format
-msgid "login.icq.com"
-msgstr "login.icq.com"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Alterar Senha"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-"
-"se."
+msgid "Change &Your Password"
+msgstr "Alterar a &Sua Senha"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228
#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (login.icq.com)."
+"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
+"password, you can use this button to enter a new password."
msgstr ""
-"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-"
-"se. Normalmente você desejará o padrão (login.ICQ.com)."
+"Se você já possui uma conta do Jabber e deseja alterar a senha, você pode "
+"usar este botão para criar uma nova."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&vidor /"
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Co&nexão"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Opções de Privacidade"
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
-msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr ""
-"&Requerer autorização antes que alguém o possa adicionar à sua lista de "
-"contatos"
+"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor "
+"com o SSL."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you."
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
msgstr ""
-"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários "
-"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua."
+"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor "
+"com o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a "
+"comunicação criptografada com o servidor."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
#, no-c-format
msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
-"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
-"your online status."
+"Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
+"Newer servers use StartSSL and this option should not be required."
msgstr ""
-"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários "
-"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua. "
-"Marque esta caixa, e você terá que confirmar para os usuários que "
-"adicionarem você às suas listas, antes que eles possam ver o seu estado."
+"Selecione esta opção apenas para servidores Jabber antigos que utilizam "
+"porta SSL separada. Servidores novos utilizam o StartSSL e esta opção não é "
+"necessária."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Hide &IP address"
-msgstr "Ocultar endereço &IP"
+msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
+msgstr "Permitir senha de autenticação em te&xto plano"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
-msgstr ""
-"Marque isto para ocultar o seu endereço IP em visualizações de informações "
-"do seu usuário"
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "&Sobrepôr informações padrão do servidor"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
-"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
-"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example jabber.org)."
msgstr ""
-"Habilitar essa opção fará com que outras pessoas não possam ver seu endereço "
-"IP junto aos outros detalhes do ICQ (como nome, endereço e idade)."
+"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se "
+"conectar (por exemplo jabber.org)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480
#, no-c-format
-msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgid ""
+"Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port "
+"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
+"Jabber protocol."
msgstr ""
-"Fazer com que o meu estado fique disponível no centro de mensagens unificado "
-"do &ICQ"
+"Novos servidores Jabber podem não funcionar corretamente caso o nome de "
+"servidor e porta sejam forçados, pois isto irá impedir o uso do StartSSL e "
+"uma versão mais nova do protocolo Jabber."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
-msgstr "Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web."
+msgid "Location Settings"
+msgstr "Configurações de Localização"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
-"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
-"without necessarily having ICQ themselves."
-msgstr ""
-"Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web, que "
-"permite pessoas vejam o seu estado on-line de uma página web, e enviem a "
-"você uma mensagem, sem necessariamente terem contas de ICQ."
+msgid "R&esource:"
+msgstr "&Recurso:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583
#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Definir a seguint&e codificação para mensagens:"
+msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgstr "O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586
#, no-c-format
-msgid "Location && Contact Information"
-msgstr "Localização && Informações do Contato"
+msgid ""
+"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber "
+"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
+"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
+"for example."
+msgstr ""
+"O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber. O Jabber permite "
+"a você acessar a mesma conta de múltiplas localizações, com diferentes "
+"nomes, e assim, você pode digitar \"Casa\" ou \"Trabalho\" aqui, por exemplo."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574
#, no-c-format
-msgid "&City:"
-msgstr "&Cidade:"
+msgid "P&riority:"
+msgstr "P&rioridade:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617
#, no-c-format
-msgid "&Address:"
-msgstr "&Endereço:"
+msgid ""
+"Each resource can have different priority levels. The messages "
+"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
+"\n"
+"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
+"one connected the latest."
+msgstr ""
+"Cada recurso pode ter um nível de prioridade diferente. As "
+"mensagens serão enviadas para o recurso que tiver o maior nível de "
+"prioridade.\n"
+"\n"
+"Se dois recursos tiverem a mesma prioridade, as mensagens serão enviadas "
+"àquele que tiver sido conectado por último."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648
#, no-c-format
-msgid "&Phone:"
-msgstr "&Telefone:"
+msgid "Fi&le Transfer"
+msgstr "Tran&sferência de Arquivos"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659
#, no-c-format
-msgid "&State:"
-msgstr "E&stado:"
+msgid "File Transfer Settings"
+msgstr "Requisição de Transferência de Arquivos"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683
#, no-c-format
-msgid "Countr&y:"
-msgstr "&País:"
+msgid "Pro&xy JID:"
+msgstr "Pro&xy JID:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731
#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&Email:"
+msgid "Public &IP address:"
+msgstr "Endereço &IP público:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744
#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "Pá&gina pessoal:"
+msgid ""
+"- The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
+"apply to all Jabber accounts.
\n"
+"- You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT."
+"li>\n"
+"
- A hostname is also valid.
\n"
+"- Changes to these fields will only take effect the next time you start "
+"Kopete.
\n"
+"- The \"Proxy JID\" can be configured per account.
"
+msgstr ""
+"- As informações nos campos \"endereço IP público\" e em \"porta\" "
+"aplicam-se para todas as contas Jabber.
\n"
+"- Você pode deixar o campo \"endereço IP público\" vazio se você não "
+"utiliza NAT.
\n"
+"- Um nome de máquina também é válido.
\n"
+"- Alteraçes nestes campos apenas terão efeito na próxima vez que você "
+"iniciar o Kopete.
\n"
+"- O \"Proxy JID\" pode ser configurado individualmente por conta.
"
+"ul>
"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
-msgid "Fa&x:"
-msgstr "Fa&x:"
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "Pri&vacidade"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791
#, no-c-format
-msgid "Ce&ll:"
-msgstr "Ce&lular:"
+msgid "General Privacy"
+msgstr "Privacidade Geral"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819
#, no-c-format
-msgid "&Zip:"
-msgstr "&CEP:"
+msgid "&Hide system and client info"
+msgstr "&Ocultar informações do sistema e do cliente"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informações Pessoais"
+msgid ""
+"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
+"client. You can check this box in order to hide those infos."
+msgstr ""
+"Por padrão o Kopete dá aos outros usuários algumas informações sobre o seu "
+"sistema e o seu cliente. Você pode querer marcar esta opção para ocultar "
+"tais informações."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832
#, no-c-format
-msgid "&Full name:"
-msgstr "Nome comple&to:"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificações"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846
#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Nome de exibição:"
+msgid "Always send not&ifications"
+msgstr "Sempre enviar not&ificações"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
#, no-c-format
-msgid "&UIN #:"
-msgstr "&UIN:"
+msgid ""
+"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
+msgstr ""
+"Selecione esta caixa se você quiser mandar notificações para os seus "
+"contatos sempre."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896
#, no-c-format
-msgid "&Birthday:"
-msgstr "Ani&versário:"
+msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
+msgstr "Sempre enviar notificaçõe&s de entrega"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902
#, no-c-format
-msgid "Gen&der:"
-msgstr "S&exo:"
+msgid ""
+"Check this box to send the Delivered notification to your "
+"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has received the message."
+msgstr ""
+"Marque esta caixa para enviar a Notificação de entrega à seus "
+"contatos : quando a mensagem é entregue ao kopete, o Kopete pode notificar "
+"seu contato de que a mensagem foi recebida."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
#, no-c-format
-msgid "&IP:"
-msgstr "&IP:"
+msgid "Al&ways send displayed notifications"
+msgstr "Sempre envia&r notificações de exibição"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
#, no-c-format
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "&Fuso horário:"
+msgid ""
+"Check this box to send the Displayed notification to your "
+"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has displayed the message."
+msgstr ""
+"Marque esta caixa para enviar a Notificação de exibição à seus "
+"contatos : quando uma mensagem é exibida no Kopete, o Kopete pode notificar "
+"o seu contato de que a mensagem foi exibida."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930
#, no-c-format
-msgid "Marital status:"
-msgstr "Estado civil:"
+msgid "Always send &typing notifications"
+msgstr "Sempre enviar notificações de di&gitação"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936
#, no-c-format
-msgid "A&ge:"
-msgstr "I&dade:"
+msgid ""
+"Check this box to send the Typing notification to your contacts : "
+"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering."
+msgstr ""
+"Marque esta caixa para enviar a Notificação de digitação à seus "
+"contatos : quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer que "
+"o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma "
+"mensagem para ele."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944
#, no-c-format
-msgid "Origin"
-msgstr "Origem"
+msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
+msgstr "Sempre enviar notificações de &saída (fechar a janela)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22
#, no-c-format
-msgid "State:"
-msgstr "Estado:"
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "Registro de conta - Jabber"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Interests"
-msgstr "Interesses"
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "&ID do Jabber desejado:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Endereços de e-mail:"
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "Escol&her..."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Contact notes:"
-msgstr "Notas do contato:"
+msgid "&Port:"
+msgstr "Po&rta:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170
#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Limpar"
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Repita a senha:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206
#, no-c-format
-msgid "Clear the results"
-msgstr "Limpar os resultados"
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "&Servidor Jabber:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fechar esta janela de diálogo"
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "Registrar com um Serviço Jabber"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Stops the search"
-msgstr "Parar a pesquisa"
+msgid "Registration Form"
+msgstr "Formulário de Registro"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Add the selected user to your contact list"
-msgstr "Adicionar o usuário selecionado à sua lista de contatos"
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "Por favor, espere enquanto se consulta o servidor..."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16
#, no-c-format
-msgid "User Info"
-msgstr "Informações do Usuário"
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "Enviar Pacote XML Não Processado"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42
#, no-c-format
-msgid "Show information about the selected contact"
-msgstr "Mostrar informações sobre o contato selecionado"
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgstr "Digite o pacote que deve ser enviado para o servidor:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56
#, no-c-format
-msgid "UIN Search"
-msgstr "Pesquisa de UIN"
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definido pelo Usuário"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61
#, no-c-format
-msgid "ICQ Whitepages Search"
-msgstr "Pesquisa nas \"ICQ Whitepages\""
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Remoção do Contato"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Last name:"
-msgstr "Ú<imo nome:"
+msgid "Availability Status"
+msgstr "Estado de Disponibilidade"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71
#, no-c-format
-msgid "&First name:"
-msgstr "&Primeiro nome:"
+msgid "Last Active Time"
+msgstr "Hora em que esteve ativo pela última vez"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Idioma:"
+msgid "Message with Body"
+msgstr "Mensagem com Corpo"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81
#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "Se&xo:"
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "Mensagem com Assunto"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Only search for online contacts"
-msgstr "Listar apenas contatos on-line"
+msgid "Add Roster Item"
+msgstr "Adicionar Item da Lista de Tarefas"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91
#, no-c-format
-msgid "C&ountry:"
-msgstr "Paí&s:"
+msgid "Delete Roster Item"
+msgstr "Excluir Item da Lista de Tarefas"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nome de exibição"
+msgid "Clea&r"
+msgstr "&Limpar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Requires Authorization?"
-msgstr "Requer Autorização?"
+msgid "&Send"
+msgstr "&Enviar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
-"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
-"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
-"at a time."
-msgstr ""
-"Aqui os resultados da sua busca são mostrados. Se você clicar duas vezes num "
-"resultado, a janela de busca se fecha e passa o UIN do contato que você "
-"deseja adicionar para o Assistente de Adicionar Contato. Você só pode "
-"adicionar um contato de cada vez."
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "Gerenciamento de Serviços Jabber"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
-msgstr "Pesquisar nas Páginas brancas do ICQ com seus critérios de busca"
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Consultar Servidor"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89
#, no-c-format
-msgid "New Search"
-msgstr "Nova Pesquisa"
+msgid "Jid"
+msgstr "Jid"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Clears both search fields and results"
-msgstr "Limpar os campos de pesquisa e os campos de resultados"
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Navegar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Personal Work Information"
-msgstr "Informações Pessoais sobre o Trabalho"
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Nascimento:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Company Location Information"
-msgstr "Informações sobre a Localização da Empresa"
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Página pessoal:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Zip:"
-msgstr "CEP:"
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Fuso horário:"
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204
#, no-c-format
-msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
-msgstr "Usa esta codificação quando esti&ver conversando com este contato:"
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "ID do Jabber:"
-#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
-"them?"
-msgstr ""
-"Os seguintes contatos não estão em sua lista de contatos. Gostaria de "
-"adicioná-los?"
+msgid "Full name:"
+msgstr "Nome completo:"
-#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
-msgid "Do ¬ ask again"
-msgstr "Não perguntar &novamente"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nome de exibição:"
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
#, no-c-format
-msgid "Always visible:"
-msgstr "Sempre visível:"
+msgid "&Select Photo..."
+msgstr "&Selecionar Imagem..."
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
#, no-c-format
-msgid "Contacts:"
-msgstr "Contatos:"
+msgid "Clear Pho&to"
+msgstr "Remov&er Imagem"
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422
#, no-c-format
-msgid "Always invisible:"
-msgstr "Sempre invisível:"
+msgid "&Home Address"
+msgstr "&Endereço Residencial"
-#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735
#, no-c-format
-msgid "GSMLib Settings"
-msgstr "Configurações da GSMLib"
+msgid "Postal code:"
+msgstr "CEP:"
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679
#, no-c-format
-msgid "SMSClient Settings"
-msgstr "Configurações do Cliente SMS"
+msgid "PO box:"
+msgstr "Caixa postal:"
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112
#, no-c-format
-msgid "SMSClient &program:"
-msgstr "&Programa Cliente do SMS:"
+msgid "Country:"
+msgstr "País:"
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743
#, no-c-format
-msgid "Pro&vider:"
-msgstr "&Provedor:"
+msgid "Street:"
+msgstr "Rua:"
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620
#, no-c-format
-msgid "SMSClient &config path:"
-msgstr "&Pasta de Configuração do Cliente SMS:"
+msgid "&Work Address"
+msgstr "Endereço do &Trabalho"
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818
#, no-c-format
-msgid "SMSSend Options"
-msgstr "Opções de Envio SMS"
+msgid "Wor&k Information"
+msgstr "Informações do Tr&abalho"
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid "SMSSend prefi&x:"
-msgstr "Prefi&xo para Envio SMS:"
+msgid "Position:"
+msgstr "Cargo:"
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882
#, no-c-format
-msgid "Provider Options"
-msgstr "Opções do Provedor"
+msgid "Role:"
+msgstr "Posição:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - SMS"
-msgstr "Preferências da Conta - SMS"
+msgid "Department:"
+msgstr "Departamento:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898
#, no-c-format
-msgid "A unique name for this SMS account."
-msgstr "Um nome único para esta conta SMS."
+msgid "Company:"
+msgstr "Firma:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910
#, no-c-format
-msgid "&SMS delivery service:"
-msgstr "&Serviço de entrega SMS:"
+msgid "Phone &Numbers"
+msgstr "&Números de Telefone"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "The delivery service that you would like to use."
-msgstr "O serviço de entrega que você gostaria de usar."
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969
#, no-c-format
-msgid ""
-"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
-"have this software installed prior to using this account."
-msgstr ""
-"O serviço de entrega que você gostaria de usar. Note que você precisará ter "
-"este software instalado para usar esta conta."
+msgid "Cell:"
+msgstr "Celular:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "&Descrição"
+msgid "Work:"
+msgstr "Comercial:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service."
-msgstr "A descrição do serviço de entrega SMS."
+msgid "Home:"
+msgstr "Residencial:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
-msgstr ""
-"A descrição do serviço de entrega SMS, incluindo as localizações para baixar."
+msgid "Add Sametime Contact"
+msgstr "Adicionar Contato Sametime"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41
#, no-c-format
-msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
-msgstr ""
-"Para usar o SMS, você precisará de uma conta com um serviço de entrega."
+msgid "&Userid:"
+msgstr "ID de &Usuário:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Messaging Preferences"
-msgstr "Preferências de Mensagens"
+msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgstr "O ID do usuário do contato que você gostaria de adicionar."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69
#, no-c-format
-msgid "If the message is too &long:"
-msgstr "Se a mensagem for longa &demais:"
+msgid "&Find"
+msgstr "&Procurar"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message."
-msgstr ""
-"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para "
-"que sirva em uma única mensagem SMS."
+msgid "Find Userid"
+msgstr "Procurar ID de Usuário"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
-"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
-"prompt you each time you enter a message that is too long."
-msgstr ""
-"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para "
-"que sirva em uma única mensagem SMS. Você pode escolher quebrá-la em "
-"mensagens menores automaticamente, cancelar a mensagem inteiramente, ou "
-"fazer com o que o Kopete lhe avise cada vez que você digitar uma mensagem "
-"que é muito longa."
+msgid "(for example: johndoe)"
+msgstr "(por exemple: joao8752)"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Prompt (recommended)"
-msgstr "Perguntar (recomendado)"
+msgid "Edit Meanwhile Account"
+msgstr "Editar Conta Meanwhile"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Break Into Multiple"
-msgstr "Quebrar em Múltiplas"
+msgid "Meanwhile &username:"
+msgstr "Nome do &usuário Meanwhile:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Cancel Sending"
-msgstr "Cancelar o Envio"
+msgid "Your Sametime userid"
+msgstr "Sua ID de usuário Sametime"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169
#, no-c-format
-msgid "&Enable phone number internationalization"
-msgstr "&Habilitar a internacionalização do número de telefone"
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou nome do servidor Sametime ao qual você deseja conectar-se."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213
#, no-c-format
-msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
-msgstr ""
-"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de "
-"telefone."
+msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
+msgstr "A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216
#, no-c-format
msgid ""
-"Check if you would like to enable phone number internationalization. "
-"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
-"your country."
+"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
+"this is 1533."
msgstr ""
-"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de "
-"telefone. Sem esta opção, você será capaz somente de usar o SMS para contas "
-"de dentro de seu país."
+"A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar."
+"Normalmente, esta porta é 1533."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228
#, no-c-format
-msgid "Substitute leading &zero with code:"
-msgstr "&Substituir zero pelo código:"
+msgid "Client Identifier"
+msgstr "Identificador de Cliente"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239
#, no-c-format
-msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
-msgstr "O que você gostaria de substituir pelo zero."
+msgid "Use custom client identifier"
+msgstr "Usar identificador de cliente personalizado"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266
#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "Client identifier"
+msgstr "Identificador de cliente"
+
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326
+#, no-c-format
+msgid "Client version (major.minor)"
+msgstr "Versão cliente (maior menor)"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341
#, no-c-format
-msgid "1234567890+"
-msgstr "1234567890+"
+msgid "Restore &Defaults"
+msgstr "Restaurar os Pa&drões"
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
-msgstr "O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar."
+msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgstr "Restaura os valores de servidor e porta ao padrão."
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
-"number with SMS service available."
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
msgstr ""
-"O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar. Este deve "
-"ser um número com um serviço SMS disponível."
+"&Abrir automaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Contact na&me:"
-msgstr "Nome do &Contato:"
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Baixar &automaticamente a imagem de exibição, se possível"
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Some One"
-msgstr "Alguém"
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Baixar e exibir emoticons personalizados (experimental)"
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact."
-msgstr "O número do telefone do contato."
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Mensagens de Ausência"
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
#, no-c-format
-msgid ""
-"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS "
-"service available."
-msgstr ""
-"O número do telefone do contato. Este deve ser um número com o serviço SMS "
-"disponível."
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "&Enviar Mensagens de ausência"
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
#, no-c-format
-msgid "Com&puter hostname:"
-msgstr "&Nome da máquina:"
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Não enviar mais que uma mensagem de ausência a cada"
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
-msgstr ""
-"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do "
-"WinPopup."
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
#, no-c-format
-msgid "&Workgroup/domain:"
-msgstr "&Grupo de trabalho/domínio:"
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Depurar"
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
#, no-c-format
-msgid ""
-"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to "
-"send WinPopup messages to."
-msgstr ""
-"O nome do grupo de trabalho ou domínio do computador que você gostaria de "
-"usar para enviar mensagens do WinPopup."
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&ID do Passaporte MSN:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
-"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
msgstr ""
-"Atualiza a lista de grupos de trabalho & domínios disponíveis na rede "
-"Windows."
+"O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar. Isto deve "
+"estar na forma de um endereço de e-mail válido."
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - WinPopup"
-msgstr "Preferências da conta - WinPopup"
+msgid "(for example: joe@hotmail.com)"
+msgstr "(por exemplo joao@hotmail.com)"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Basi&c Setup"
-msgstr "Configuração Bási&ca"
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parâmetros:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Hos&tname:"
-msgstr "Nome da Má&quina:"
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
-msgstr ""
-"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens de "
-"WinPopup."
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Adicionar &ID"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
-"this does not have to be the actual hostname of the machine to send "
-"messages, but it does to receive them."
-msgstr ""
-"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do "
-"WinPopup. Note que isto não precisa ser o nome real da máquina de envio de "
-"mensagens, mas sim a de recebimento."
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Adicionar &nova linha"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
#, no-c-format
-msgid "I&nstall Into Samba"
-msgstr "I&nstalar na Configuração do Samba"
+msgid "Message:"
+msgstr "Mensagem:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
#, no-c-format
-msgid "Install support into Samba to enable this service."
-msgstr "Instale o suporte ao Samba para habilitar este serviço."
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Preferências da Conta - MSN"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
#, no-c-format
msgid ""
-"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
-"must be set to this machine's hostname."
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"
If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
msgstr ""
-"Para receber mensagens WinPopup enviadas de outras máquinas, o nome da "
-"máquina acima deve estar configurado para este computador."
+"Para conectar-se a uma rede Microsoft, você precisará do Passaporte "
+"Microsoft.
Se você não possui um, clique no botão para criar um."
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
#, no-c-format
-msgid "The samba server must be configured and running."
-msgstr "O servidor samba deve estar configurado e em execução."
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar."
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
#, no-c-format
msgid ""
-"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
-"temporary message files and configure your samba server.
\n"
-"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
-"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
-"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute "
-"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
msgstr ""
-"\"Instalar no Samba\" é um método simples para criar o diretório para os "
-"arquivos temporários de mensagens e configurar o seu servidor samba.
\n"
-"Entretanto, a forma recomendada é pedir ao seu administrador para criar este "
-"diretório (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") e adicionar\n"
-"\"message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &\" (substitua "
-"_PATH_TO_ pelo caminho real) na seção [global] do seu smb.conf."
-
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "S&ystem"
-msgstr "S&istema"
-
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235
-#, no-c-format
-msgid "These options apply to all WinPopup accounts."
-msgstr "Essas opções aplicam-se para todas as contas WinPopup."
+"O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar. Isto deve estar "
+"na forma de um endereço de e-mail válido."
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
#, no-c-format
-msgid "Protocol Preferences"
-msgstr "Preferências do Protocolo"
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar "
+"no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo "
+"que a opção de conexão automática durante a inicialização esteja habilitada."
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Host check frequency:"
-msgstr "Freqüência de verificação da máquina:"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "Configurações do M&SN"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
#, no-c-format
-msgid "Path to 'smbclient' executable:"
-msgstr "Caminho para o executável 'smbclient':"
+msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"Nota: Estas configurações são aplicáveis à todas as contas MSN"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
#, no-c-format
-msgid "second(s)"
-msgstr "segundo(s)"
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Opções globais do MSN"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
#, no-c-format
-msgid "&Computer name:"
-msgstr "N&ome da máquina:"
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Abrir au&tomaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
#, no-c-format
-msgid "The hostname of the computer for this contact."
-msgstr "O nome da máquina para este contato."
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Esta opção irá notificá-lo sempre que um contato começar a digitar uma "
+"mensagem, antes que a mensagem seja enviada ou terminada."
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Baixar a imagem de exibição no msn:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
#, no-c-format
-msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
-msgstr "O grupo de trabalho ou domínio do computador onde o seu contato está."
+msgid ""
+"Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts"
+"p>\n"
+"
- Only manually
- The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it
\n"
+"- When a chat is open
- The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
+"- Automatically
- Always try to download the picture if the contact "
+"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.
"
+msgstr ""
+"Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos "
+"contatos
\n"
+"- Apenas Manualmente
- A imagen não é baixada automaticamente, "
+"somente quando o usuário requisita-la
\n"
+"- Quando um bate-papo é iniciado
- A imagen é baixada quando um "
+"soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de "
+"bate-papo
\n"
+"- Automaticamente
- Sempre tentar baixar a imagem de exibição do "
+"contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o "
+"contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
#, no-c-format
-msgid "Operating s&ystem:"
-msgstr "Siste&ma operacional:"
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Apenas Manualmente"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
#, no-c-format
-msgid "The operating system the contact's computer is running."
-msgstr "O sistema operacional que está executando o seu contato."
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Quando Um Bate-Papo é Iniciado"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver software:"
-msgstr "&Software do servidor:"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticamente"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
#, no-c-format
-msgid "The software the contact's computer is running."
-msgstr "O software que o computador do contato está executando."
+msgid ""
+"Indicate when Kopete will download the pictures of contacts
\n"
+"- Only manually
- The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it
\n"
+"- When a chat is open
- The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
+"- Automatically
- Always try to download the picture if the contact "
+"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.
"
+msgstr ""
+"Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos "
+"contatos
\n"
+"- Apenas Manualmente
- A imagen não é baixada automaticamente, "
+"somente quando o usuário requisita-la
\n"
+"- Quando um bate-papo é iniciado
- A imagen é baixada quando um "
+"soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de "
+"bate-papo
\n"
+"- Automaticamente
- Sempre tentar baixar a imagem de exibição do "
+"contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o "
+"contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
#, no-c-format
-msgid "The comment of the computer for this contact."
-msgstr "O comentário do computador para este contato."
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&Baixar e exibir emoticons personalizados"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
#, no-c-format
-msgid "Add Yahoo Contact"
-msgstr "Adicionar Contato do Yahoo"
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"O MSN Messenger permite ao usuário baixar e utilizar emoticons "
+"personalizados. Se essa opção estiver habilitada, o Kopete baixará esses "
+"emoticons e os exibirá."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
#, no-c-format
-msgid "&Yahoo username:"
-msgstr "Nome do usuário &Yahoo:"
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&xportar o tema de emoticons atual para os usuários"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
#, no-c-format
-msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
-msgstr "O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar."
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Funciona apenas com emoticons no formato PNG"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
#, no-c-format
msgid ""
-"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
-"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
msgstr ""
-"O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar. Este deve "
-"estar na forma de uma string alfa-numérica (sem espaços)."
+"Exportar todos os temas de emoticons como emoticons personalizados.\n"
+"Funciona apenas para emoticons no formato PNG."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71
-#, no-c-format
-msgid "(for example: joe8752)"
-msgstr "(por exemplo: joao8752)"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Yahoo"
-msgstr "Preferências da conta - Yahoo"
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
#, no-c-format
-msgid "The account name of your Yahoo account."
-msgstr "O nome da conta de sua conta Yahoo."
+msgid "Send client information"
+msgstr "Enviar informações do cliente"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
#, no-c-format
msgid ""
-"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (no spaces)."
+"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"
We recommend leaving this checked."
msgstr ""
-"O nome de sua conta do Yahoo. Isto deve estar na forma de uma string alfa-"
-"numérica (sem espaços)."
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114
-#, no-c-format
-msgid "Exclude from &Global Identity"
-msgstr "Excluir da Identidade &Global"
+"Possibilita que seus contatos detectem se você está usando o Kopete."
+"
Nós recomendamos deixar esta opção ativa."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.
If "
-"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
-"one."
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
msgstr ""
-"Para conectar-se à rede do Yahoo, você precisará de uma conta da rede."
-"
Se atualmente você não possui uma conta do Yahoo, clique no botão "
-"para criar uma."
+"Clientes de terceiros, tais como o Kopete, dão aos usuários a habilidade de "
+"deixar outros clientes de terceiros advinhar qual cliente está sendo "
+"utilizado. Nós recomendamos deixar esta opção marcada."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
#, no-c-format
-msgid "Register &New Account"
-msgstr "Registar &Nova Conta"
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Enviar notificações de digi&tação"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
#, no-c-format
-msgid "Accoun&t Preferences"
-msgstr "Preferências da Con&ta"
+msgid ""
+"Check this box to send Typing notifications to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering."
+msgstr ""
+"Marque esta caixa para enviar Notificações de digitação à seus "
+"contatos. Quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer que o "
+"contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma "
+"mensagem para ele."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
#, no-c-format
-msgid "O&verride default server information"
-msgstr "S&obrepôr informações do servidor"
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Expor minha conta no Jabber para usuários do Jabber"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
msgstr ""
-"O endereço IP ou máscara de rede do servidor Yahoo ao qual deseja conectar-"
-"se."
+"Se você tem uma conta no Jabber, você pode deixar que usuários Jabber que "
+"estejam em um gateway MSN saibam que você também está utilizando o Jabber."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Também há opções de privacidade na aba \"Contatos\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Nome de exibição:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
msgstr ""
-"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor Yahoo ao qual você deseja "
-"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (scs.msg.yahoo.com)."
+"O nome de exibição que você gostaria de usar no MSN. Você pode modificar "
+"isto a qualquer hora que desejar."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
#, no-c-format
-msgid "scs.msg.yahoo.com"
-msgstr "scs.msg.yahoo.com"
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Números de telefone"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "A porta do servidor Yahoo na qual você gostaria de conectar-se."
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Residencial:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally "
-"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
-"firewall."
-msgstr ""
-"A porta no servidor de Yahoo a qual você gostaria de conectar-se. "
-"Normalmente esta porta é a 5050, mas o Yahoo também permite a porta 80 no "
-"caso de você estar por trás de um firewall."
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Comercial:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "A porta no servidor Yahoo a qual você gostaria de conectar-se."
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Celular:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
#, no-c-format
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Imagem de Exibição"
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Imagem de exibição"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
#, no-c-format
-msgid "Select Picture..."
-msgstr "Selecionar Imagem..."
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&Exportar uma imagem de exibição"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
#, no-c-format
-msgid "Se&nd buddy icon to other users"
-msgstr "E&nviar imagem de exibição para outros usuários"
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Por favor, selecione uma imagem. A imagem será escalonada em 96x96."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
#, no-c-format
-msgid "Second name:"
-msgstr "Segundo nome:"
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Selecionar imagem..."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
#, no-c-format
-msgid "Yahoo ID:"
-msgstr "ID do Yahoo:"
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "&Contatos"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
#, no-c-format
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Aniversário:"
+msgid ""
+"Italics contacts are not on your contact list.
\n"
+"
\n"
+"Bold contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Contatos em itálico são contatos que não estão em sua lista de "
+"contatos.
\n"
+"
\n"
+"Contatos em negrito são contatos que estão em sua lista de contatos "
+"mas você não está na lista de contatos deles."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informação de Contato"
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Contatos &bloqueados:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
#, no-c-format
-msgid "Pager:"
-msgstr "Pager:"
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
#, no-c-format
-msgid "Email &3:"
-msgstr "E-mail &3:"
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
#, no-c-format
-msgid "Email &2:"
-msgstr "E-mail &2:"
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Contatos &permitidos:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
#, no-c-format
-msgid "Additional:"
-msgstr "Adicional:"
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Bloquear todos os usuários que não estão na &lista \"Permitidos\"\""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
#, no-c-format
-msgid "Location Information"
-msgstr "Informações de Localização"
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Marque esta caixa para bloquear todos os usuários que não estão "
+"explicitamente mostrados na lista permitidos, incluindo qualquer contato que "
+"não está em sua lista de contatos."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
#, no-c-format
-msgid "Invite Friends to Conference"
-msgstr "Convidar Amigos para Conferência"
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Ver a Lista &Reversa"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
#, no-c-format
-msgid "Conference Members"
-msgstr "Membros da Conferência"
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"A lista reversa é a lista das pessoas que adicionaram você em sua própria "
+"lista de contatos."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
#, no-c-format
-msgid "Friend List"
-msgstr "Lista de Amigos"
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Novo Ítem"
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Preferências de Conexão (para usuários avançados)"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
#, no-c-format
-msgid "Chat Invitation List"
-msgstr "Lista de Convites para Bate-papo"
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&vidor /"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Adicionar >>"
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Remover"
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Somente modifique estes valores se você quer usar um servidor proxy de IM "
+"especial, como SIMP"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
#, no-c-format
-msgid "Invitation Message"
-msgstr "Mensagem de Convite"
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Usar método &HTTP"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
#, no-c-format
-msgid "Invite"
-msgstr "Convidar"
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Conectar ao Mensageiro MSN usando um protocolo HTTP-like na porta 80.\n"
+"Isto deve ser utilizado para se conectar, em uma rede com firewall "
+"restritivo.\n"
+"Apenas marque esta opção se a conexão normal não funcionar."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
#, no-c-format
-msgid "Contact comments:"
-msgstr "Comentários do contato:"
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Es&pecificar uma porta para recebimento de conexão da webcam:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
#, no-c-format
-msgid "Note 1:"
-msgstr "Nota 1:"
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Se você estiver usando um firewall, você deve especificar a porta que será "
+"utilizada para o recebimento de conexão e configurar o seu firewall para "
+"aceitar conexões em um intervalo de 10 portas, a começar da porta que você "
+"configurou. Conexões de entrada são utilizadas para a webcam. Se você não "
+"especificar uma porta, o sistema operacional irá escolher automaticamente "
+"uma porta disponível para você. É recomendado deixar a opção desmarcada."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Note 2:"
-msgstr "Nota 2:"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Endereço de e-mail:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Note 3:"
-msgstr "Nota 3:"
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Mensagem Pessoal:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Note 4:"
-msgstr "Nota 4:"
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefones"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Show Me As"
-msgstr "Mostar-me Como"
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Celular:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Perma&nently offline"
-msgstr "Offline permanentemente"
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Eu es&tou na lista de contatos deste contato"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
#, no-c-format
-msgid "Off&line"
-msgstr "Off&line"
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Mostra se você está na lista de contatos deste usuário"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
#, no-c-format
msgid ""
-"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
"
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
msgstr ""
-"Sua conta deve ser verificada por causa de muitas tentativas de login.
"
+"Se esta caixa estiver selecionada, você está na lista de contatos deste "
+"usuário.\n"
+"Caso contrário, o usuário não adicionou você à lista, ou você foi removeu."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
#, no-c-format
-msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
-msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Tópico"
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informação de Contato"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Esportes"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Nome de Tela do AIM:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Adicionar"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Preferências da conta - AIM"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Remo&ver"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Nome de Tela do &AIM:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Avisar"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "O nome que aparece na tela de seu contato AIM."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "erro"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"O nome que aparece na tela de seu contato AIM. Isto deve estar na forma de "
+"uma string alfanumérica (espaços são permitidos, sem diferenciação de "
+"maiúsculas e minúsculas)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "&Propriedades"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.
If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Para conectar-se à rede do serviço de mensagens do AOL , você precisará usar "
+"um nome do AIM, AOL ou .Mac.
Se você não possui atualmente um nome de "
+"tela do AIM, clique no botão para criar um."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "R&emover"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Configurações da Co&nta"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "O&pções"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
+"conectar-se."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "A&vançado"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
+"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "F&echar"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nenhum"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Padrão: 3185"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se. Normalmente esta é "
+"a porta 5190."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Configurações do M&SN"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Definir a seguint&e codificação para mensagens:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Barra de Ferramentas de Formato"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Configurações de visibilidade"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Remo&ver"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Permitir apenas da lista de visíveis"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "R&emover"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Bloquear todos os usuários"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Editar..."
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Bloquear usuários do AIM"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "&Limpar"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Bloquear apenas da lista de invisíveis"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Salvar para:"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Permitir todos os usuários"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informações do trabalho"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Permitir contatar apenas usuários da lista"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar o Envio"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nome da tela:"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minutos ociosos:"
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Informações de Usuário para %1"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Salvar Perfil"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr ""
+"Por favor, entre com o nome da sala de bate-papo que você deseja entrar."
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Requisitando o Perfil do Usuário, por favor aguarde"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Nome da sala:"
-#~ msgid "No user information provided"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhuma informação do usuário fornecida"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "T&roca:"
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "UIN #:"
+msgstr "UIN:"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível participar da sala de bate-papo %1 porque a conta %2 não "
-#~ "está conectada."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr "Alternativamente, você pode pesquisar nas Páginas brancas do ICQ :"
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Móvel"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "Resposta de Autorização do ICQ"
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Móvel Ausente"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Reason:"
+msgstr "Razão:"
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Perfil do Usuário"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "&Conceder Autorização"
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Conectar à rede AIM e tentar novamente."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "&Negar Autorização"
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Sem Nome de Tela"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "%1 requeriu autorização para lhe adicioná à sua lista de contatos."
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Entram em Sala de Bate-Papo do AIM"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "Razão da Requisição:"
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Entrar"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Some reason..."
+msgstr "Alguma razão..."
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "A&lertar Usuário"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "Preferências da conta - ICQ"
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você gostaria de avisar %1 como anônimo ou com seu nome?
(avisar "
-#~ "um usuário do AIM vai resultar no aumento do \"Nível de Aviso\" para o "
-#~ "usuário que você está avisando. Uma vez que este nível tenha alcançado um "
-#~ "certo ponto, eles não serão capazes de se conectar. Por favor, não abuse "
-#~ "desta função, ela é destinada a práticas legítimas)."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Configurações de Contato"
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Avisar Usuário %1?"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr "&UIN do ICQ:"
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Avisar Anonimamente"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "O ID do usuário de sua conta do ICQ."
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at http://"
-#~ "trinitydesktop.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visite o site do Kopete em http://"
-#~ "trinitydesktop.org"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"O ID do usuário de sua conta do ICQ. Este deve estar na forma de um número "
+"(sem decimais nem espaços)."
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Participar do Bate-papo..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.
\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Para conectar-se à rede do ICQ, você precisará de uma conta de rede."
+"
Se atualmente você não possui uma conta de ICQ, clique no botão "
+"abaixo para criar uma."
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível editar suas informações pessoais porque você não está "
-#~ "conectado."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr "A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar."
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Não é possível editar informações do usuário"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar. "
+"Normalmente, esta porta é 5190."
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível participar de uma sala de bate-papo do AIM porque você não "
-#~ "está conectado."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "login.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Não Foi Possível Entrar em Sala de Bate-Papo do AIM"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-"
+"se."
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "nome de exibição"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (login.icq.com)."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-"
+"se. Normalmente você desejará o padrão (login.ICQ.com)."
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Cliente Móvel do AIM"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "Opções de Privacidade"
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Nome de Tela do AIM:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr ""
+"&Requerer autorização antes que alguém o possa adicionar à sua lista de "
+"contatos"
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, entre com o nome da sala de bate-papo que você deseja entrar."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
+msgstr ""
+"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários "
+"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua."
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Nome da sala:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
+msgstr ""
+"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários "
+"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua. "
+"Marque esta caixa, e você terá que confirmar para os usuários que "
+"adicionarem você às suas listas, antes que eles possam ver o seu estado."
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "T&roca:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "Ocultar endereço &IP"
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Preferências da conta - AIM"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr ""
+"Marque isto para ocultar o seu endereço IP em visualizações de informações "
+"do seu usuário"
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Nome de Tela do &AIM:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+msgstr ""
+"Habilitar essa opção fará com que outras pessoas não possam ver seu endereço "
+"IP junto aos outros detalhes do ICQ (como nome, endereço e idade)."
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "O nome que aparece na tela de seu contato AIM."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351
+#, no-c-format
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr ""
+"Fazer com que o meu estado fique disponível no centro de mensagens unificado "
+"do &ICQ"
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome que aparece na tela de seu contato AIM. Isto deve estar na forma "
-#~ "de uma string alfanumérica (espaços são permitidos, sem diferenciação de "
-#~ "maiúsculas e minúsculas)."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr "Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web."
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.
If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para conectar-se à rede do serviço de mensagens do AOL , você precisará "
-#~ "usar um nome do AIM, AOL ou .Mac.
Se você não possui atualmente um "
-#~ "nome de tela do AIM, clique no botão para criar um."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
+"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
+"without necessarily having ICQ themselves."
+msgstr ""
+"Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web, que "
+"permite pessoas vejam o seu estado on-line de uma página web, e enviem a "
+"você uma mensagem, sem necessariamente terem contas de ICQ."
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
-#~ "conectar-se."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "Localização && Informações do Contato"
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
-#~ "conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "&City:"
+msgstr "&Cidade:"
-#~ msgid "login.oscar.aol.com"
-#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487
+#, no-c-format
+msgid "&Address:"
+msgstr "&Endereço:"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "&Phone:"
+msgstr "&Telefone:"
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se. Normalmente esta "
-#~ "é a porta 5190."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "&State:"
+msgstr "E&stado:"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498
+#, no-c-format
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "&País:"
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Configurações de visibilidade"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&Email:"
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Permitir apenas da lista de visíveis"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "Pá&gina pessoal:"
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Bloquear todos os usuários"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "Fa&x:"
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Bloquear usuários do AIM"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452
+#, no-c-format
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "Ce&lular:"
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Bloquear apenas da lista de invisíveis"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "&Zip:"
+msgstr "&CEP:"
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Permitir todos os usuários"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informações Pessoais"
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Permitir contatar apenas usuários da lista"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "&Full name:"
+msgstr "Nome comple&to:"
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Nome da tela:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "&UIN #:"
+msgstr "&UIN:"
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Minutos ociosos:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "Ani&versário:"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Perfil:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414
+#, no-c-format
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "S&exo:"
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "O plug-in NetMeeting lhe permite iniciar uma conversa por vídeo ou voz "
-#~ "com os seus contatos do MSN Messenger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esta não é a conversa via webcam que pode ser encontrada nas versões mais "
-#~ "novas do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa via NetMeeting que "
-#~ "pode ser encontrada em versões mais velhas."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "&IP:"
+msgstr "&IP:"
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Aplicativo a executar:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&Fuso horário:"
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "Marital status:"
+msgstr "Estado civil:"
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487
+#, no-c-format
+msgid "A&ge:"
+msgstr "I&dade:"
-#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "%1 será substituido com o endereço IP para a chamada"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Origin"
+msgstr "Origem"
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode obter o Konference em: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parâmetros:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Interests"
+msgstr "Interesses"
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Co&mando:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Endereços de e-mail:"
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Adicionar &ID"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "Notas do contato:"
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Adicionar &nova linha"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpar"
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Mensagem:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Clear the results"
+msgstr "Limpar os resultados"
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&ID do Passaporte MSN:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fechar esta janela de diálogo"
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Stops the search"
+msgstr "Parar a pesquisa"
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar. Isto deve "
-#~ "estar na forma de um endereço de e-mail válido."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "Adicionar o usuário selecionado à sua lista de contatos"
-#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)"
-#~ msgstr "(por exemplo joao@hotmail.com)"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "User Info"
+msgstr "Informações do Usuário"
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Preferências da Conta - MSN"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "Mostrar informações sobre o contato selecionado"
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "
If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para conectar-se a uma rede Microsoft, você precisará do Passaporte "
-#~ "Microsoft.
Se você não possui um, clique no botão para criar um."
-#~ ""
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "UIN Search"
+msgstr "Pesquisa de UIN"
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "Pesquisa nas \"ICQ Whitepages\""
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar. Isto deve "
-#~ "estar na forma de um endereço de e-mail válido."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "&Last name:"
+msgstr "Ú<imo nome:"
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você "
-#~ "clicar no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do "
-#~ "Kopete, mesmo que a opção de conexão automática durante a inicialização "
-#~ "esteja habilitada."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "&First name:"
+msgstr "&Primeiro nome:"
-#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Estas configurações são aplicáveis à todas as contas MSN"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Idioma:"
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Opções globais do MSN"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "Se&xo:"
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir au&tomaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "Listar apenas contatos on-line"
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opção irá notificá-lo sempre que um contato começar a digitar uma "
-#~ "mensagem, antes que a mensagem seja enviada ou terminada."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "Paí&s:"
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Baixar a imagem de exibição no msn:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nome de exibição"
-#~ msgid ""
-#~ "Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts
\n"
-#~ "- Only manually
- The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n"
-#~ "- When a chat is open
- The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
-#~ "- Automatically
- Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.
"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos "
-#~ "contatos
\n"
-#~ "- Apenas Manualmente
- A imagen não é baixada "
-#~ "automaticamente, somente quando o usuário requisita-la
\n"
-#~ "- Quando um bate-papo é iniciado
- A imagen é baixada quando um "
-#~ "soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela "
-#~ "de bate-papo
\n"
-#~ "- Automaticamente
- Sempre tentar baixar a imagem de exibição do "
-#~ "contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o "
-#~ "contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Apenas Manualmente"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Quando Um Bate-Papo é Iniciado"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automaticamente"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "Requer Autorização?"
-#~ msgid ""
-#~ "Indicate when Kopete will download the pictures of contacts
\n"
-#~ "- Only manually
- The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n"
-#~ "- When a chat is open
- The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
-#~ "- Automatically
- Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.
"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos "
-#~ "contatos
\n"
-#~ "- Apenas Manualmente
- A imagen não é baixada "
-#~ "automaticamente, somente quando o usuário requisita-la
\n"
-#~ "- Quando um bate-papo é iniciado
- A imagen é baixada quando um "
-#~ "soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela "
-#~ "de bate-papo
\n"
-#~ "- Automaticamente
- Sempre tentar baixar a imagem de exibição do "
-#~ "contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o "
-#~ "contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&Baixar e exibir emoticons personalizados"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
+"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
+"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Aqui os resultados da sua busca são mostrados. Se você clicar duas vezes num "
+"resultado, a janela de busca se fecha e passa o UIN do contato que você "
+"deseja adicionar para o Assistente de Adicionar Contato. Você só pode "
+"adicionar um contato de cada vez."
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "O MSN Messenger permite ao usuário baixar e utilizar emoticons "
-#~ "personalizados. Se essa opção estiver habilitada, o Kopete baixará esses "
-#~ "emoticons e os exibirá."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr "Pesquisar nas Páginas brancas do ICQ com seus critérios de busca"
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&xportar o tema de emoticons atual para os usuários"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "New Search"
+msgstr "Nova Pesquisa"
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Funciona apenas com emoticons no formato PNG"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr "Limpar os campos de pesquisa e os campos de resultados"
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportar todos os temas de emoticons como emoticons personalizados.\n"
-#~ "Funciona apenas para emoticons no formato PNG."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr "Informações Pessoais sobre o Trabalho"
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privacidade"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Company Location Information"
+msgstr "Informações sobre a Localização da Empresa"
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Enviar informações do cliente"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Zip:"
+msgstr "CEP:"
-#~ msgid ""
-#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "
We recommend leaving this checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Possibilita que seus contatos detectem se você está usando o Kopete."
-#~ "
Nós recomendamos deixar esta opção ativa."
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr "Usa esta codificação quando esti&ver conversando com este contato:"
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clientes de terceiros, tais como o Kopete, dão aos usuários a habilidade "
-#~ "de deixar outros clientes de terceiros advinhar qual cliente está sendo "
-#~ "utilizado. Nós recomendamos deixar esta opção marcada."
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
+msgstr ""
+"Os seguintes contatos não estão em sua lista de contatos. Gostaria de "
+"adicioná-los?"
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Enviar notificações de digi&tação"
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Do ¬ ask again"
+msgstr "Não perguntar &novamente"
-#~ msgid ""
-#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marque esta caixa para enviar Notificações de digitação à seus "
-#~ "contatos. Quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer "
-#~ "que o contato para o qual você está digitando saiba que você está "
-#~ "digitando uma mensagem para ele."
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr "Sempre visível:"
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Expor minha conta no Jabber para usuários do Jabber"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Contacts:"
+msgstr "Contatos:"
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você tem uma conta no Jabber, você pode deixar que usuários Jabber que "
-#~ "estejam em um gateway MSN saibam que você também está utilizando o Jabber."
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "Sempre invisível:"
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Também há opções de privacidade na aba \"Contatos\""
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr "Configurações da GSMLib"
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome de exibição que você gostaria de usar no MSN. Você pode modificar "
-#~ "isto a qualquer hora que desejar."
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr "Configurações do Cliente SMS"
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Números de telefone"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr "&Programa Cliente do SMS:"
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Residencial:"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr "&Provedor:"
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Comercial:"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr "&Pasta de Configuração do Cliente SMS:"
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Celular:"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr "Opções de Envio SMS"
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Imagem de exibição"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr "Prefi&xo para Envio SMS:"
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "&Exportar uma imagem de exibição"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr "Opções do Provedor"
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Por favor, selecione uma imagem. A imagem será escalonada em 96x96."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr "Preferências da Conta - SMS"
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Selecionar imagem..."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr "Um nome único para esta conta SMS."
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr "&Serviço de entrega SMS:"
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "&Contatos"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr "O serviço de entrega que você gostaria de usar."
-#~ msgid ""
-#~ "Italics contacts are not on your contact list.
\n"
-#~ "
\n"
-#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Contatos em itálico são contatos que não estão em sua lista de "
-#~ "contatos.
\n"
-#~ "
\n"
-#~ "Contatos em negrito são contatos que estão em sua lista de "
-#~ "contatos mas você não está na lista de contatos deles."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
+msgstr ""
+"O serviço de entrega que você gostaria de usar. Note que você precisará ter "
+"este software instalado para usar esta conta."
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Contatos &bloqueados:"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&Descrição"
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr "A descrição do serviço de entrega SMS."
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr ""
+"A descrição do serviço de entrega SMS, incluindo as localizações para baixar."
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Contatos &permitidos:"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr ""
+"Para usar o SMS, você precisará de uma conta com um serviço de entrega."
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Bloquear todos os usuários que não estão na &lista \"Permitidos\"\""
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr "Preferências de Mensagens"
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marque esta caixa para bloquear todos os usuários que não estão "
-#~ "explicitamente mostrados na lista permitidos, incluindo qualquer contato "
-#~ "que não está em sua lista de contatos."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr "Se a mensagem for longa &demais:"
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Ver a Lista &Reversa"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr ""
+"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para "
+"que sirva em uma única mensagem SMS."
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "A lista reversa é a lista das pessoas que adicionaram você em sua própria "
-#~ "lista de contatos."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
+msgstr ""
+"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para "
+"que sirva em uma única mensagem SMS. Você pode escolher quebrá-la em "
+"mensagens menores automaticamente, cancelar a mensagem inteiramente, ou "
+"fazer com o que o Kopete lhe avise cada vez que você digitar uma mensagem "
+"que é muito longa."
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265
+#, no-c-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr "Perguntar (recomendado)"
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Preferências de Conexão (para usuários avançados)"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr "Quebrar em Múltiplas"
-#~ msgid "messenger.hotmail.com"
-#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr "Cancelar o Envio"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Somente modifique estes valores se você quer usar um servidor proxy de IM "
-#~ "especial, como SIMP"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr "&Habilitar a internacionalização do número de telefone"
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Usar método &HTTP"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
+msgstr ""
+"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de "
+"telefone."
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conectar ao Mensageiro MSN usando um protocolo HTTP-like na porta 80.\n"
-#~ "Isto deve ser utilizado para se conectar, em uma rede com firewall "
-#~ "restritivo.\n"
-#~ "Apenas marque esta opção se a conexão normal não funcionar."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. "
+"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
+"your country."
+msgstr ""
+"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de "
+"telefone. Sem esta opção, você será capaz somente de usar o SMS para contas "
+"de dentro de seu país."
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Es&pecificar uma porta para recebimento de conexão da webcam:"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr "&Substituir zero pelo código:"
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você estiver usando um firewall, você deve especificar a porta que "
-#~ "será utilizada para o recebimento de conexão e configurar o seu firewall "
-#~ "para aceitar conexões em um intervalo de 10 portas, a começar da porta "
-#~ "que você configurou. Conexões de entrada são utilizadas para a webcam. Se "
-#~ "você não especificar uma porta, o sistema operacional irá escolher "
-#~ "automaticamente uma porta disponível para você. É recomendado deixar a "
-#~ "opção desmarcada."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
+#, no-c-format
+msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
+msgstr "O que você gostaria de substituir pelo zero."
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Endereço de e-mail:"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Mensagem Pessoal:"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
+#, no-c-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "1234567890+"
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefones"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr "O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar."
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Celular:"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
+msgstr ""
+"O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar. Este deve "
+"ser um número com um serviço SMS disponível."
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Eu es&tou na lista de contatos deste contato"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr "Nome do &Contato:"
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Mostra se você está na lista de contatos deste usuário"
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "Alguém"
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se esta caixa estiver selecionada, você está na lista de contatos deste "
-#~ "usuário.\n"
-#~ "Caso contrário, o usuário não adicionou você à lista, ou você foi removeu."
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "O número do telefone do contato."
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Depurar"
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS "
+"service available."
+msgstr ""
+"O número do telefone do contato. Este deve ser um número com o serviço SMS "
+"disponível."
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Abrir automaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr "&Nome da máquina:"
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Baixar &automaticamente a imagem de exibição, se possível"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
+msgstr ""
+"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do "
+"WinPopup."
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Baixar e exibir emoticons personalizados (experimental)"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr "&Grupo de trabalho/domínio:"
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Mensagens de Ausência"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to "
+"send WinPopup messages to."
+msgstr ""
+"O nome do grupo de trabalho ou domínio do computador que você gostaria de "
+"usar para enviar mensagens do WinPopup."
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "&Enviar Mensagens de ausência"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+msgstr ""
+"Atualiza a lista de grupos de trabalho & domínios disponíveis na rede "
+"Windows."
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Não enviar mais que uma mensagem de ausência a cada"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr "Preferências da conta - WinPopup"
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "segundos"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr "Configuração Bási&ca"
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "Nome da Má&quina:"
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Convite para o Uso do NetMeeting"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
+msgstr ""
+"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens de "
+"WinPopup."
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 quer iniciar um bate-papo via NetMeeting; deseja aceitá-la?"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
+"this does not have to be the actual hostname of the machine to send "
+"messages, but it does to receive them."
+msgstr ""
+"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do "
+"WinPopup. Note que isto não precisa ser o nome real da máquina de envio de "
+"mensagens, mas sim a de recebimento."
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Plug-in para MSN"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr "I&nstalar na Configuração do Samba"
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Recusar"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr "Instale o suporte ao Samba para habilitar este serviço."
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file"
-#~ msgstr ""
-#~ " Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição.
"
-#~ "Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
+"must be set to this machine's hostname."
+msgstr ""
+"Para receber mensagens WinPopup enviadas de outras máquinas, o nome da "
+"máquina acima deve estar configurado para este computador."
-#~ msgid "You must enter a valid email address."
-#~ msgstr "Você deve digitar um endereço de e-mail válido."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr "O servidor samba deve estar configurado e em execução."
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode ver uma lista de contatos que você adicionou em sua lista "
-#~ "de contatos."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server.
\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute "
+"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+msgstr ""
+"\"Instalar no Samba\" é um método simples para criar o diretório para os "
+"arquivos temporários de mensagens e configurar o seu servidor samba.
\n"
+"Entretanto, a forma recomendada é pedir ao seu administrador para criar este "
+"diretório (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") e adicionar\n"
+"\"message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &\" (substitua "
+"_PATH_TO_ pelo caminho real) na seção [global] do seu smb.conf."
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Lista Reversa - Plug-in para MSN"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "S&ystem"
+msgstr "S&istema"
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Imagem de exibição"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "These options apply to all WinPopup accounts."
+msgstr "Essas opções aplicam-se para todas as contas WinPopup."
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "O download da imagem falhou"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr "Preferências do Protocolo"
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to "
-#~ "see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "O contato %1 gostaria de vê-lo através da sua webcam, você o "
-#~ "autoriza a vê-lo?"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr "Freqüência de verificação da máquina:"
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "O contato %1 quer que você o veja através de sua webcam, você gostaria de "
-#~ "vê-lo?"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr "Caminho para o executável 'smbclient':"
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Convite de Webcam - Plugin MSN do Kopete"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "second(s)"
+msgstr "segundo(s)"
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Recusar"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Computer name:"
+msgstr "N&ome da máquina:"
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Transferência de Arquivos - Plug0ins do MSN"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "The hostname of the computer for this contact."
+msgstr "O nome da máquina para este contato."
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Esgotou o tempo da conexão"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
+msgstr "O grupo de trabalho ou domínio do computador onde o seu contato está."
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Usuário remoto abortou"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr "Siste&ma operacional:"
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Impossível abrir arquivo para escrita"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "The operating system the contact's computer is running."
+msgstr "O sistema operacional que está executando o seu contato."
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Transferência de arquivo cancelada."
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr "&Software do servidor:"
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "The software the contact's computer is running."
+msgstr "O software que o computador do contato está executando."
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Volto Logo"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "The comment of the computer for this contact."
+msgstr "O comentário do computador para este contato."
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Volto &Logo"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr "Adicionar Contato do Yahoo"
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Ausente do Computador"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr "Nome do usuário &Yahoo:"
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "No telefone"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr "O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar."
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "No &Telefone"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
+"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar. Este deve "
+"estar na forma de uma string alfa-numérica (sem espaços)."
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Saí para Almoçar"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe8752)"
+msgstr "(por exemplo: joao8752)"
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Saí para &Almoçar"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Yahoo"
+msgstr "Preferências da conta - Yahoo"
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Off-line"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your Yahoo account."
+msgstr "O nome da conta de sua conta Yahoo."
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Ocioso"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"O nome de sua conta do Yahoo. Isto deve estar na forma de uma string alfa-"
+"numérica (sem espaços)."
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Cliente Remoto"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Exclude from &Global Identity"
+msgstr "Excluir da Identidade &Global"
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "GUID do Contato"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.
If "
+"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"Para conectar-se à rede do Yahoo, você precisará de uma conta da rede."
+"
Se atualmente você não possui uma conta do Yahoo, clique no botão "
+"para criar uma."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuário inválido! \n"
-#~ "este usuário MSN não existe. Por favor, verifique o ID MSN."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Register &New Account"
+msgstr "Registar &Nova Conta"
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "usuário nunca entrou"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Accoun&t Preferences"
+msgstr "Preferências da Con&ta"
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "O usuário %1 já está neste bate-papo."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "O&verride default server information"
+msgstr "S&obrepôr informações do servidor"
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "O usuário %1 está on-line mas bloqueou você.\n"
-#~ "Você não pode conversar com ele."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou máscara de rede do servidor Yahoo ao qual deseja conectar-"
+"se."
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "o usuário bloqueou você"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor Yahoo ao qual você deseja "
+"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (scs.msg.yahoo.com)."
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "O usuário %1 não está no momento.\n"
-#~ "As mensagens não serão entregues."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "scs.msg.yahoo.com"
+msgstr "scs.msg.yahoo.com"
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "usuário desconectado"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "A porta do servidor Yahoo na qual você gostaria de conectar-se."
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você está tentando convidar muitas pessoas para este bate-papo, ao mesmo "
-#~ "tempo"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally "
+"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
+"firewall."
+msgstr ""
+"A porta no servidor de Yahoo a qual você gostaria de conectar-se. "
+"Normalmente esta porta é a 5050, mas o Yahoo também permite a porta 80 no "
+"caso de você estar por trás de um firewall."
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "O plugin para MSN do Kopete teve problemas ao autenticar com o servidor "
-#~ "switchboard."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "A porta no servidor Yahoo a qual você gostaria de conectar-se."
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "tempo esgotado"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Imagem de Exibição"
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "A mensagem que você está tentando enviar é muito longa; ela será dividida "
-#~ "em %1 mensagens."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "Select Picture..."
+msgstr "Selecionar Imagem..."
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Mensagem muito longa - Plugin do MSN"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Se&nd buddy icon to other users"
+msgstr "E&nviar imagem de exibição para outros usuários"
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "conexão encerrada"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Second name:"
+msgstr "Segundo nome:"
-#~ msgid "
"
-#~ msgstr "
"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Yahoo ID:"
+msgstr "ID do Yahoo:"
-#~ msgid ""
-#~ "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "O usuário MSN \"%1\" não existe.
Por favor, verifique a ID MSN."
-#~ "qt>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
-#~ msgid ""
-#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: "
-#~ "%1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um erro interno no plug-in MSN!.
Erro no MSN: %1
por "
-#~ "favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para kopete-devel@kde.org "
-#~ "contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, "
-#~ "provavelmente, uma saída volumosa.)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Aniversário:"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível mudar o seu nome de tela.\n"
-#~ "Por favor, verifique se o seu nome de tela não contém palavras \"proibidas"
-#~ "\" ou se não é muito longo."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Pager:"
+msgstr "Pager:"
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sua lista de contatos está cheia! Você não pode adicionar mais contatos."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Email &3:"
+msgstr "E-mail &3:"
-#~ msgid ""
-#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O usuário \"%1\" já existe neste grupo do servidor MSN;
se o "
-#~ "Kopete não mostrar o usuário, por favor, envie-nos um relatório de bug "
-#~ "detalhado para kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do "
-#~ "console (no formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída "
-#~ "volumosa.)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Email &2:"
+msgstr "E-mail &2:"
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "O usuário \"%1\" parece já estar bloqueado/permitido no servidor."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Additional:"
+msgstr "Adicional:"
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "O número máximo de grupos foi alcançado.\n"
-#~ "O MSN não tem suporte para mais de 30 grupos."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476
+#, no-c-format
+msgid "Location Information"
+msgstr "Informações de Localização"
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Kopete está tentando executar uma operação em um grupo ou em um contato "
-#~ "que não existe no servidor.\n"
-#~ "Isto pode acontecer se a lista de contatos do Kopete e do servidor MSN "
-#~ "não estiverem sincronizadas corretametne. Se este for o caso, você "
-#~ "provavelmente precisa enviar um relatório com o erro."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "Convidar Amigos para Conferência"
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do grupo é muito longo, e não foi modificado no servidor MSN."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Conference Members"
+msgstr "Membros da Conferência"
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você não pode abrir uma caixa de entrada do Hotmail pois não possui uma "
-#~ "conta de e-mail válida no MSN ou Hotmail."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Friend List"
+msgstr "Lista de Amigos"
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você não pode enviar mensagens quando você está off-line ou quando você "
-#~ "estiver invisível."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Ítem"
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você está tentando executar uma ação que não é permitida no \"modo kid\"."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "Lista de Convites para Bate-papo"
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada MSN.\n"
-#~ "Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada MSN."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Adicionar >>"
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Abrir Caixa de entrada..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Remover"
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada MSN."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "Mensagem de Convite"
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Mais Informações"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Gerenciar Inscrições"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Contact comments:"
+msgstr "Comentários do contato:"
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Ao Som de: ♫ %1 ♫"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Note 1:"
+msgstr "Nota 1:"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Houve um erro enquanto conectava ao servidor MSN.\n"
-#~ "Mensagem de erro:\n"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Note 2:"
+msgstr "Nota 2:"
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Não é possível procurar %1"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Note 3:"
+msgstr "Nota 3:"
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um erro interno do servidor. Por favor, tente novamente mais "
-#~ "tarde.\n"
-#~ " "
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Note 4:"
+msgstr "Nota 4:"
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é mais possível executar esta operação. O servidor MSN não permite "
-#~ "mais isto."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Show Me As"
+msgstr "Mostar-me Como"
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "O servidor está ocupado. Por favor, tente novamente mais tarde. "
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Perma&nently offline"
+msgstr "Offline permanentemente"
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "O servidor não está disponível no momento. Por favor, tente mais tarde "
-#~ "novamente."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Off&line"
+msgstr "Off&line"
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Código de erro MSN não tratado: %1.\n"
-#~ "Por favor, preencha um relatório de erros com a descrição detalhada e se "
-#~ "possível a última saída de depuração do console."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
"
+msgstr ""
+"Sua conta deve ser verificada por causa de muitas tentativas de login.
"
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Visualizar Webcam do Contato"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:"
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Fazer Convite para Envio de Imagens da sua Webcam para o Usuário"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Tópico"
-#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, fique on-line para bloquear ou desbloquear contatos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Esportes"
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Adicionar"
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remo&ver"
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "erro"
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Enviar C&omando Não Processado..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Propriedades"
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Pedir Atenção"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "R&emover"
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Requisitar Imagem de Exibição"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "O&pções"
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Conexão encerrada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "A&vançado"
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Outro..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "F&echar"
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa que você quer convidar:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nenhum"
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "A seguinte mensagem não foi enviada corretamente: \n"
-#~ "%1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Padrão: 3185"
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 enviou um convite não implementado, o convite foi rejeitado.\n"
-#~ "O convite era: %2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Barra de Ferramentas de Formato"
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 iniciou um bate-papo com você"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Remo&ver"
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "pediu sua atenção"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "R&emover"
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "lhe enviou um pedido de atenção"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editar..."
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "A seguinte mensagem não foi enviada corretamente (%1): \n"
-#~ "%2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "&Limpar"
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
"
-#~ msgstr "Estas mensagens não foram enviadas corretamente (%1):
"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Salvar para:"
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Impossível estabelecer a conexão"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informações do trabalho"
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEBUG: Envia Comando Não Processado - Plug-in MSN"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar o Envio"
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Alterar Nome de Exibição..."
+#~ msgid "login.oscar.aol.com"
+#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Iniciar &Bate-papo..."
+#~ msgid "messenger.hotmail.com"
+#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Iniciar bate-papo - Plug-in para MSN"
+#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
+#~ msgstr "Um erro fatal ocorreu ao fazer o download da imagem de exibição."
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa com a qual você quer "
-#~ "bater papo:"
+#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
+#~ msgstr "IconLoadJob tem um ponteiro vazio do KTempFile."
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in para MSN"
+#~ msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+#~ msgstr "Substituir nomes do protocolo, como IRC com imagens."
#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
+#~ "Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The following files are used by default:\n"
+#~ "\n"
+#~ "images/icq_protocol.png\n"
+#~ "images/jabber_protocol.png\n"
+#~ "images/yahoo_protocol.png\n"
+#~ "images/irc_protocol.png\n"
+#~ "images/sms_protocol.png\n"
+#~ "images/gadu_protocol.png\n"
+#~ "images/winpopup_protocol.png"
#~ msgstr ""
-#~ "Digite o novo nome de exibição pelo qual você quer estar visível para "
-#~ "seus amigos na MSN:"
+#~ "Substitui os nomes de protocolo, como IRC por imagens.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note que você precisa copiar as imagens PNG manualmente para o local "
+#~ "adequado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "As seguintes imagens são usadas por padrão:\n"
+#~ "\n"
+#~ "images/icq_protocol.png\n"
+#~ "images/jabber_protocol.png\n"
+#~ "images/yahoo_protocol.png\n"
+#~ "images/irc_protocol.png\n"
+#~ "images/sms_protocol.png\n"
+#~ "images/gadu_protocol.png\n"
+#~ "images/winpopup_protocol.png"
-#~ msgid ""
-#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has not been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome de exibição que você digitou é muito longo. Por favor, digite "
-#~ "um menor.\n"
-#~ "Seu nome de exibição não foi alterado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Avisar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Configurações do M&SN"
#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
+#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
#~ msgstr ""
-#~ "A conexão com o servidor MSN foi finalizada inesperadamente.\n"
-#~ "Se você não consegue reconectar-se agora, o servidor pode ter caído. "
-#~ "Neste caso, por favor, tente mais tarde."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Conexão perdida - Plug-in para MSN"
-
-#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
-#~ msgstr "Um erro fatal ocorreu ao fazer o download da imagem de exibição."
-
-#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
-#~ msgstr "IconLoadJob tem um ponteiro vazio do KTempFile."
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
+#~ "O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
+#~ "conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)."
--
cgit v1.2.1