From c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:48 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po | 24076 ++++++++++++------------- 1 file changed, 11779 insertions(+), 12297 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po index f0c050f32b9..69f3bde2d7c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -13,10 +13,11 @@ # Felipe Arruda , 2007. # Rodolfo Ribeiro Gomes , 2008. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:134 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 23:32-0300\n" "Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -27,4671 +28,4367 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Propriedades do contato" +#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Waldemar Silva Júnior, Gustavo Mendes de Carvalho, Lisiane Sztoltz, Gustavo " +"Pichorim Boiko, Henrique Pinto, Rodolfo Ribeiro Gomes" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Número do Telefone:" +#: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"wsjunior@kdemail.net, gmcarvalho@yahoo.com, lisiane@conectiva.com.br, " +"boiko@conectiva.com.br, henrique.pinto@kdemail.net, rodolforg@gmail.com" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

Welcome to Kopete

Which messaging service do you want to connect " +"to?

" +msgstr "" +"

Bem vindo ao Kopete

A qual serviço de mensagens instantâneas você " +"deseja se conectar?

" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

Congratulations

You have finished configuring the account. You " +"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " +"\"Finish\" button.

" +msgstr "" +"

Parabéns

Você finalizou a configuração da conta. Você pode " +"adicionar mais contas emConfigurações->Configurar. Por favor, clique " +"no botão \"Finalizar\".

" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Correio" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Não foi possível carregar o plugin do protocolo \"%1\"." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Título Pessoal" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Erro ao adicionar uma conta" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Este protocolo ainda não suporta a adição de contas." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Endereço de e-mail" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Passo Dois: Informações da Conta" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Pesquisar Salas de Bate-Papo" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Novo Grupo" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Atualizando a lista de salas de bate-papo..." +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Digite o nome para o novo grupo:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Propriedades da sala de bate-papo" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account %2" +msgstr "Escolher Novo Contato Para Conta %1 %2" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Você precisa estar conectado para ser capaz de adicionar contatos." +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "informação do contato %1 " -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Conecte ao mensageiro GroupWise e tente novamente." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "&Importar Contatos" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Pesquisando" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiar endereço do link" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" +"
Insert the string for the emoticon
separated by " +"space if you want multiple strings
" msgstr "" -" 1 usuário encontrado\n" -"%n usuários encontrados" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Gerenciar a Privacidade para %1" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Salvar Conversa" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "As opções de privacidade foram travadas administrativamente" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "Não foi possível abrir %1 para escrita." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Erro ao Salvar" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Procurar por Contato para Bloquear" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "O Usuário Saiu" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." +"You are about to leave the group chat session %1.
You will not " +"receive future messages from this conversation.
" msgstr "" -"Você só pode mudar as opções de privacidade enquanto estiver concetado ao " -"servidor GroupWise Messenger." +"Você está deixando a sessão de bate-papo do grupo %1.
Você não " +"receberá mensagens futuras desta conversação.
" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "\"%1\" Não Está Conectado" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Fechando Grupo de Bate-Papo" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "&Fechar Bate-papo" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +"You have received a message from %1 in the last second. Are you " +"sure you want to close this chat?" msgstr "" -"As mudanças que você acabou de fazer só farão efeito da próxima vez que você se " -"conectar ao GroupWise." - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "As Opções do GroupWise Foram Modificadas Enquanto Conectado" - -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Convite para Bate-Papo" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "Configurar a Re&sposta Automática..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Entrar em um Canal..." +"Você recebeu uma mensagem de %1 no último segundo. Tem certeza de " +"que deseja fechar este bate-papo?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Gerenciar Privacidade..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Mensagem Não-Lida" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -#, fuzzy +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"O SSL não pôde ser inicializado para a conta %1. Isto normalmente ocorre porque " -"o plugin QCA TLS não está instalado no sistema." +"Você possui um envio de mensagem em progresso, que será abortado se este " +"bate-papo for fechado. Tem certeza de que deseja fechar este bate-papo?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Erro de SSL no GroupWise" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Mensagem em Trânsito" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" -"O Kopete não pôde enviar a última mensagem enviada pela conta \"%1\".\n" -"Se possível, envie a saída do Kopete para " -"para análise." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Não foi Possível Enviar Mensagem na Conta \"%1\"" +"Uma outra pessoa no bate-papo\n" +"%n outras pessoas no bate-papo" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Alterações Conflitantes Feitas Offline" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 está digitando uma mensagem" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." -msgstr "" -"Ocorreu uma mudança na sua lista de contatos do GroupWise enquanto você esteve " -"off-line e foi impossível reconciliar." +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 estão digitando uma mensagem" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"O Kopete não foi capaz de conectar no servidor GroupWise Messenger para a conta " -"\"%1\".\n" -"Por favor verifique as configurações do servidor/portas e tente novamente." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 é agora conhecido como %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Não foi Possível Conectar-se a \"%1\"" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 entrou no bate-papo." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Nenhum certificado foi apresentado." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 deixou o bate-papo." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "O nome da máquina não coincide com o do certificado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "A Autoridade Certificadora rejeitou o certificado." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 deixou o bate-papo (%2)." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "O Certificado não é confiável." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Você foi marcado agora como %1." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "A Assinatura é inválida." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 está %1 agora." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "A Autoridade Certificadora é inválida" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Propósito do certificado inválido." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "O Certificado é auto-assinado." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "Enviar Men&sagem" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Este certificado já foi revogado." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Fechar Todas as Conversas" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "O tamanho máximo do certificado corrente foi excedido" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Ativar Próxima Aba" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "O certificado expirou a validade." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Ativar Aba Anterior" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao tentar validar o certificado." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Completação de &Nome de exibição" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "O certificado do servidor %1 não pôde ser validado para a conta %2: %3" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "&Desanexar Bate-papo" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema com o certificado da conexão do Groupwise" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "&Mover Aba para a Janela" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Resposta automática de %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "&Posicionamento da Aba" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Mensagem de difusão de %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Definir a &Fonte Padrão ..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Mensagem de difusão de sistema de: %1: " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Definir a &Cor Padrão para o Texto..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"O contato %1 não pôde ser adicionado à lista de contatos, com a mensagem de " -"erro: %2" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Definir a Cor Padrão para o &Plano de Fundo..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Erro ao Adicionar Contato" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Histórico Anterior" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Conectou-se como %1 Em Outro Lugar" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Próximo Histórico" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Você foi desconectado do GroupWise porque você se conectou como %1 em outro " -"lugar" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Colocar à Esquerda da Área de Bate-Papo" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 foi convidado a participar desta conversa." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Colocar à Direita da Área de Bate-Papo" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Entre com a Mensagem de Resposta Automática" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Por favor, digite uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos " -"usuários que o contactarem enquanto você estiver Ausente ou Ocupado" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Unblock User" -msgstr "Desbloquear Usuário" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Verificação Ortográfica Automática" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Block User" -msgstr "Bloquear Usuário" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Co&ntatos" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Bloqueado" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animação da Barra de Ferramentas" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Off-line" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Fecha a aba atual" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "O&ff-line" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Mais..." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "On-line" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Tópico" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "&On-line" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1013 +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Ações do Plug-in" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Ocupado" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Ant" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Próx >>" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Ausente" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "&Definir Fonte..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Ocioso" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Definir &Cor do Texto..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Parecer Off-line" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Próx >>" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Parecer &Off-line" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774 +#, no-c-format +msgid "Reply" +msgstr "Responder" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Adicionar Smiley" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Status Inválido" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "Componente Texto do Kopete" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Um simples componente de editor de texto formatado" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Mensagem de Resposta Automática" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Habilitar fo&rmatação de texto" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Nome Comum" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Desabilitar fo&rmatação de texto" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -msgid "&Invite" -msgstr "&Convidar" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Verificar &Ortografia" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Estado de Segurança" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Cor do Texto..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "O bate-papo é seguro" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Cor do &Plano de Fundo ..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Estado de Arquivamento" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Fonte" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar iniciar um bate-papo: %1" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Tamanho da Fonte" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"Sua mensagem não pôde ser enviada. Você não pode enviar mensagens enquanto o " -"seu status for Parecer Offline. " +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Negrito" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Outro..." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Itálico" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Entre com a Mensagem do Convite" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "&Sublinhado" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Digite o motivo do convite ou deixe em branco para nenhum motivo:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "A&linhar à esquerda" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Procurar por Contato para Convidar" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Centralizar" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(pendente)" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Alinhar à &Direita" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"Todos os outros participantes saíram, e outros convites ainda estão pendentes. " -"As suas mensagem não serão enviadas até que alguém se junte ao bate-papo." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Justificar" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 rejeitou um convite para participar deste bate-papo." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Editar Conta" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "A conversa está sendo registrada administrativamente" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Você está certo de quer remover a conta \"%1\"?" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "A conversa não está sendo registrada administrativamente" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Remover Conta" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Esta conversa está sendo protegida por SSL." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "O arquivo de estilo da Janela de Conversa foi instalado com sucesso." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Esta conversa está sendo registrada administrativamente." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Instalação realizada com sucesso" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Acesso negado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "" +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +msgstr "" +"O arquivo especificado não pode ser aberto.\n" +"Esteja certo de que este é um pacote ZIP ou TAR válido." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Não Suportado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Não é possível abrir o arquivo" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Senha Expirada" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um local para instalar o estilo da Janela de " +"Conversa no diretório do usuário." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Senha inválida" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Não foi possível encontrar o diretório de estilos" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Usuário não encontrado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "" +"O arquivo especificado não contém um estilo válido para a Janela de Conversa." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Atributo não encontrado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Estilo Inválido" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "Usuário está desativado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "" +"Um erro desconhecido ocorreu ao tentar instalar o estilo da Janela de " +"Conversa." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Falha de diretório" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Erro desconhecido" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Host não encontrado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Emoticons" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Trancado pelo Administrador" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Janela de Bate-papo" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Participante duplicado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Lista de Contatos" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "O servidor está ocupado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Cores && Fontes" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Objeto não encontrado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Sem Variante)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Atualização de diretório" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Escolha o estilo para a Janela de Conversa a ser instalado." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Pasta duplicada" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Entrada já existe na lista de contatos" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Não foi possível encontrar diretório de estilos" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Usuário sem permissão" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "O estilo %1 foi removido com sucesso." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Excesso de contatos" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Um erro ocorreu enquanto tentava remover o estilo %1." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Conferência não encontrada" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "eu@preview" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Excesso de pastas" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Eu" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Erro de protocolo do servidor" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +msgid "" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "jack@preview" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Erro no convite para conversa" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Jack" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "O usuário está bloqueado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Eu mesmo" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "O arquivo principal está faltando" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Jack" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Senha expirada está em uso" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Olá, está é uma mensagem de chegada :-)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Estão faltando as credenciais" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Olá, está é uma mensagem consecutiva de entrada." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Falha na autenticação" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "Ok, esta é uma mensagem de saída" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Limite de conexões eval" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "Ok, uma mensagem consecutiva de saída." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Versão de cliente não suportada" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Aqui está outra mensagem de entrada colorida" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Uma conversa duplicada foi encontrada" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Esta é uma mensagem interna" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Caractere não encontrado" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "realizou uma ação" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Nome inválido de bate-papo" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Esta é uma mensagem destacada" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "A conversa está ativa" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "Conversa ocupada; tente novamente" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "" +"Esta mensagem estava em um idioma que é escrito da direita para a esquerda, " +"e o Kopete também possui suporte a este tipo de idioma." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Muitas requisições em um curto espaço de tempo; tente novamente" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Tchau" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Subsistema de chat do servidor não está ativo" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Arraste ou Digite o URL para o Tema do Emoticon" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "A requisição de atualização do bate-papo é inválida" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "" +"Desculpe, os temas de emoticons devem ser instalados a partir de arquivos " +"locais." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Falha na escrita devido a mudança de diretório" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Não foi possível instalar o tema de emoticons" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "A versão do cliente do receptor é muito antiga" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" +"

This will delete the files installed by this theme.
" +msgstr "" +"Você está certo de que deseja remover o tema de emoticons %1?

Isto removerá os arquivos instalados por este tema.
" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "O bate-papo foi removido do servidor" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Código de erro não reconhecido: %s" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Obter novos Emoticons" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Transferência de arquivos do Kopete" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 -msgid "Show Profile" -msgstr "Mostrar Perfil" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "&Emoticons" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 #: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Contato Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "Por favor, fique on-line para remover contatos de sua lista." +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Editor de dicas" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Plug-in do Gadu-Gadu" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Editar Propriedades do Contato" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Geral" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&Eventos" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Impossível recuperar confirmação." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Configurações de A&usência" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "FALHA no Registro" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Bate-papo" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Erro desconhecido de conexão ao recuperar confirmação" +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identidade Padrão" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Status da recuperação de registro: %1" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Não Há Contatos com Suporte à Imagens de Exibição" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problema de recuperação do registro do Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Erro desconhecido de conexão ao registrar." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Nova Identidade" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Status de Registro: %1" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Nome da Identidade:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Erro de Registro do Gadu-Gadu" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Copiar Identidade" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registro Finalizado" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Uma identidade com o mesmo nome foi encontrada." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "O registro foi completado com sucesso." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Configuração da Identidade" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Erro de Registro" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renomear Identidade" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Dados incorretos enviados ao servidor." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Associação com o Livro de Endereços" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Erro na Conexão" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Escolha a pessoa que é você na seguinte lista." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." msgstr "" -"Lembrete de senha finalizado prematuramente devido a um erro de conexão." +"Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição padrão para a " +"identidade %1." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Com sucesso" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Configurar Plug-ins" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Sem sucesso. Por favor, tente outra vez." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Lembrete de Senha" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Plug-ins Gerais" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Lembrete de senha terminado: " +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um erro de conexão." +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Exportar para o livro de endereços" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Erro de Estado" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Esportes" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" msgstr "" -"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um problema " -"relacionado à sessão (tente novamente mais tarde)." +"Configura os campos do Livro de endereços usando os dados selecionados a " +"partir do Kopete" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Senha Alterada" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Contatos On-line (%1)" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Sua senha foi alterada." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Contatos Off-line (%1)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Diálogo de Ausente" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

Fetching from server

" -msgstr "

Trazendo do servidor

" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Criar Novo Grupo ..." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "FALHA no Registro." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Mover Para" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Por favor, digite o UIN." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Copiar Para" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "O UIN deve ser um número positivo." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Enviar E-mail..." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "Por favor, digite a senha." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "" -"Inicialização do socket de escuta DCC falhou; dcc não está mais " -"funcionando." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "&Adicionar Contato" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Procurar por amigos" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Selecionar Conta" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Exportar contatos para o servidor" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Adicionar à sua Lista de Contatos" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Exportar contatos para arquivo..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Importar contatos do arquivo..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Somente para amigos" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Ir O&n-line" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " +"%2?" +msgstr "" +"Gostaria de adicionar %1 à sua lista de contatos como membro de " +"%2?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Definir como &Ocupado" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:47 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:78 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:62 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:125 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Adicionar" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Definir &Invisível" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Não Adicionar" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Ir &Off-line" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact " +"of %2?" +msgstr "" +"Gostaria de adicionar %1 à sua lista de contatos como contato- " +"filho de %2?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Configurar &descrição..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "não foi possível a conexão usando SSL; tentando sem SSL." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" +msgstr "" +"Este contato já está em sua lista. Ele é um contato-filho de %1." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "não foi possível se conectar ao servidor Gadu-Gadu (\"%1\")." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Renomear Contato" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Os contatos foram exportados para o servidor." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Remover Contato" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Salvar Lista de Contatos para a conta %1 como " +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Enviar Mensagem Única..." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Adicionar Sub-contato" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Falha ao salvar a lista de contatos" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Renomear Grupo" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Carregar lista de contatos para a conta %1 como " +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Remover Grupo" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Falha ao carregar a lista de contatos" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Enviar Mensagem para o Grupo" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Registrar Novo Contato" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Adicionar Contato ao Grupo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Registrar" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:51 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1396 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1569 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1584 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1585 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:65 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:58 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:70 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Remo&ver" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Recuperando a chave" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Não existe nenhum endereço de e-mail configurado para este contato no livro " +"de endereços do TDE." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Você deve digitar um endereço de e-mail válido." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Nenhum endereço de e-mail no livro de endereços" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Digite a mesma senha duas vezes." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +msgid "" +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"O contato não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique se um " +"contato foi selecionado na janela de propriedades." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Senhas não conferem." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Não foi encontrado no livro de endereços" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Digite a seqüência de verificação." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the " +"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties " +"dialog." +msgstr "" +"Este contato não está associado a uma entrada no livro de endereços do TDE, " +"onde o endereço de e-mail é armazenado. Verifique se um contato foi " +"selecionado na janela de propriedades." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Conta criada, seu novo UIN é %1." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" +msgstr "Gostaria de adicionar este contato à sua lista de contatos?" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Falha de Registro: %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Você está certo de que deseja remover o contato %1 da sua lista " +"de contatos?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Pesquisar &Mais..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " +"that are contained within it?" +msgstr "" +"Você está certo de que deseja remover o grupo %1 e todos os " +"contatos que estão contidos nele?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Diretório Público do Gadu-Gadu" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Você está certo de que deseja remover estes contatos da sua lista?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nova Pesquisa" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Você está certo de que deseja remover estes grupos e contatos da sua lista " +"de contatos?" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "Pe&squisar" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Adicionar Contato" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Adicionar Usuário..." +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Nível superior" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Não Conectado" +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +msgid "" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Você não está conectado ao servidor." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Propriedades do Grupo %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Você tem de estar conectado ao servidor para alterar o seu status." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "&Notificações Personalizadas" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "ocioso" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Propriedades do Meta Contato %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "resolvendo a máquina" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Sincronizar KABC..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "conectando" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Nenhum contato foi importado do livro de endereços." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "lendo dados" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Nenhuma Alteração" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "erro" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +msgid "" +"_: STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " +"DESCRIPTION\n" +" %2 (%3)%4" +msgstr "" +" %2 (%3)%4" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "conectando ao hub" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 agora está %2." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "conectando ao servidor" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Bate-papo" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "recuperando a chave" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Recurso gravável do livro de endereços não foi encontrado." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "aguardando resposta" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Adicionar ou habilitar um usando o Centro de Controle do TDE." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "conectado" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (já está no livro de endereços)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "enviando consulta" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but " +"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Outro aplicativo TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, " +"mas o Kopete não pôde encontrar o contato especificado no livro de endereços " +"do TDE." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "lendo cabeçalho" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +msgid "" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, " +"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing " +"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

%1.

If he/she is already present in the Kopete contact " +"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" +msgstr "" +"

O livro de endereços do TDE não tem informações de mensagens " +"instantâneas para

%1.

Se ele/ela já estiver presente na " +"lista de contatos do Kopete, indique a entrada correta do livro de endereços " +"nas suas propriedades.

Caso contrário, adicione um novo contato usando " +"o Assistente para Adicionar Contato.

" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "analisar dados" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Nenhum endereço de mensagens instantâneas" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "feito" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Ver" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "Negociação de conexão TLS" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Imagem de Exibição Global" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Erro de resolução." +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Imagens remotas não são permitidas." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Erro na conexão." +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição global." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Erro de leitura." +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +msgid "" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Um aplicativo externo está tentando adicionar o contato \"%1\" \"%2\" para a " +"sua lista de contatos. Deseja permitir isto?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Erro de escrita." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Permitir Contato?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Número de erro desconhecido: %1." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Não foi possível resolver o endereço do servidor. Falha do DNS." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Rejeitar" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor." +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +msgid "" +"An external application has attempted to add a contact using the %1 " +"protocol, which either does not exist or is not loaded." +msgstr "" +"Um aplicativo externo tentou adicionar um contato usando o protocolo %1, que " +"não existe ou não foi carregado." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "Envio de dados incorretos do servidor. Erro de protocolo." +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Protocolo Ausente" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problema ao ler dados do servidor." +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Mensagem de status global" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problema ao enviar dados para o servidor." +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "O&ffline" +msgstr "O&ff-line" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Senha incorreta." +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Exportar Contatos..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." -msgstr "" -"Não foi possível conectar-se em um canal criptografado.\n" -"Tente desabilitar o suporte a criptografia nas configurações da conta do gadu e " -"reconecte-se." +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Ausente" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloqueado" +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Ocupado" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "A&usente" +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "&Invisível" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "O&cupado" +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "&On-line" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisível" +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "De&finir Estado" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "I&nvisível" +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Configurar Plug-ins..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configurar Atalhos &Globais..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "Sob&rescrever" +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Mostrar &Usuários Off-line" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "O arquivo %1 já existe. Deseja continuá-lo ou sobrescrevê-lo?" +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Mostrar Grupos &Vazios" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Arquivo existe: %1" +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Esconder &Usuários Off-line" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "Conexão recusada; é provável que não esteja à espera de conexões." +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Esconder &Grupos Vazios" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "A transferência de arquivos não foi autorizada pelo contato." +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Pesquis&ar:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Falha na transferência de arquivo." +#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Barra de Pesquisa Rápida" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "A transferência de arquivos teve problemas com o arquivo." +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Pesquisar:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Houve um erro de rede durante a transferência de arquivos." +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Limpar Pesquisa Rápida" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Erro Desconhecido Durante a Transferência de Arquivos" +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +msgstr "" +"Reiniciar a Pesquisa Rápida\n" +"Reinicia a pesquisa rápida de forma a que todos os contatos e grupos sejam " +"mostrados novamente." -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Convidar outros" +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Editar Widget de Identificação Global" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Você deve digitar um nome de tela válido." +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Configurar Mensagem de Status" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Ler Mensagem" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Você deve digitar uma senha válida." +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Ler a próxima mensagem pendente" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Imagem de Exibição do Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Mostrar/Ocultar Lista de Contatos" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem de exibição." +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Mostra ou oculta a lista de contatos" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Plug-in do Yahoo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Definir como Ausente/De volta" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Define se está distante do teclado ou se está de volta" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
Please set a new buddy icon.
" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." msgstr "" -"O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto. " -"
Por favor selecione um novo ícone de amigo.
" - -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Verificação de Conta - Yahoo" +"Fechar a janela principal vai manter o Kopete em execução na bandeja do " +"sistema. Use o item \"Sair\" do menu \"Arquivo\" para encerrar o aplicativo." +"" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Impossível adicionar contato" +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Encaixando na Bandeja do Sistema" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 +msgid "" +"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS)
\n" +"
%1: %2 (%5)
" msgstr "" +"
%1: %2 (%5)
" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "Usuário inválido" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "" -"Um erro desconhecido ocorreu ao tentar instalar o estilo da Janela de Conversa." +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Sem Mensagem" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "" -"Não foi possível recuperar informações do usuário do livro de endereços do " -"servidor." +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, o Mensageiro Instantâneo do TDE" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Um erro ocorreu ao enviar a mensagem" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Não carrega plug-ins. Esta opção sobrescreve todas as outras opções." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Mensagem em branco." +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Desabilitar conexão automática" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +#: kopete/main.cpp:36 msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." msgstr "" -"A conexão da Webcam com o usuário %1 não pôde ser estabilizada.\n" -"\n" -"Por favor, refaça o login e tente de novo." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Um erro ocorreu ao fechar a sessão de webcam. " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Você tentou fechar uma conexão que não existiu." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "O arquivo não foi enviado com sucesso." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Erro ao abrir o arquivo: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Não foi posível abrir o arquivo para escrita." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Um erro ocorreu ao fazer o download do arquivo." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a entrada no Addressbook." +"Faz a conexão automática das contas especificadas. Use uma lista separada " +"por\n" +"vírgula para se conectar de forma automática em diversas contas." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy +#: kopete/main.cpp:38 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." msgstr "" -"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser salva:\n" -"%1 - %2" +"Não carrega o plug-in especificado. Use uma lista separada por vírgulas " +"para \n" +"desabilitar diversos plug-ins." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy +#: kopete/main.cpp:40 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." msgstr "" -"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser criada:\n" -"%1 - %2" +"Carrega somente os plug-ins especificados. Use uma lista separada por " +"vírgulas\n" +"para carregar diversos plug-ins. Esta opção não tem efeito quando a opção --" +"noplugins\n" +"é fornecida e sobrescreve todos os outros plug-ins relacionados nas opções " +"de\n" +"linha de comando." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URLs para passar para o kopete os temas de emoticons para instalar" + +#: kopete/main.cpp:54 #, fuzzy msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" -"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser removida:\n" -"%1 - %2" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, O Time de Desenvolvimento do Kopete" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Desenvolvedor e Fundador do projeto" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#: kopete/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor." +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Desenvolvedor; mantenedor da interface gráfica" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Um erro ocorreu ao enviar o arquivo." +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Yahoo" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Um erro ocorreu enquanto fazia o download da imagem de exibição (%1)" +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Invisível" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Desenvolvedor; Yahoo" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Visualizar &Webcam" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Desenvolvedor; autor do plug-in de estado da conexão" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Convidar para ver a sua Webcam" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Desenvolvedor; suporte a dispositivo de vídeo" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "B&loquear Contato" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Desenvolvedor; MSN" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "C&onfigurações do Contato" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Gadu" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Conv&idar para Conferência" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do plug-in para ICQ e AIM" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "Mostrar &Perfil" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Mantenedor do plug-in para IRC" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Configurações do Contato" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Desenvolvedor Líder" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Bloqueado!!!" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do plug-in para MSN" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"O programa jasper para conversão de imagens não foi encontrado.\n" -"O jasper é necessário para renderizar as imagens da webcam para o Yahoo.\n" -"Por favor, visite %1 para maiores informações." +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Artista / Desenvolvedor; mantenedor de Artes" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webcam para %1" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Desenvolvedor; mantenedor da interface gráfica" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Nenhuma imagem de webcam foi recebida" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Jabber" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 finalizou a transmissão" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do GroupWise" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 cancelou a permissão de vizualização" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Autor do estilo Konki" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 negou permissão de vizualização de webcam" +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Autor do estilo Hacker" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 não tem sua webcam online" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Autor dos ícones do Kopete" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Impossibilitado de visualizar webcam de %1 por uma razão desconhecida" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 pessoa(s) visualizando" +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Deusa da Documentação do Kopete; Teste de Bug e Patch." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informações do Usuário Yahoo" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Biblioteca de backend do Iris Jabber" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Salvar e Fechar" +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Autor do OscarSocket" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Unir com a entrada existente" +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Código MSN do Kmerlin" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Informações Gerais" +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Desenvolvedor original; co-fundador do projeto" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Informações Gerais do Yahoo" +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Desenvolvedor original" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Informações do Trabalho" +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Várias correções e melhorias" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Informações do trabalho" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Desenvolvedor original; autor original do plug-in para Gadu" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Outras Informações" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Desenvolvedor original; autor do plug-in para Jabber" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Outras Informações do Yahoo" +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Desenvolvedor original; plug-in para Oscar" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Substituir a entrada existente" +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Desenvolvedor original e mantenedor do plug-in para WinPopup" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Volto Logo" +#: kopete/systemtray.cpp:304 +msgid "" +"
New Message from %1:
\"%2\"
" +msgstr "" +"Nova Mensagem de %1:
\"%2\"
" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Não está em casa" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" +msgstr "" +"Uma conexão de rede foi encerrada. O Kopete está em modo off-line agora. " +"Você quer que as operações de rede sejam reestabelecidas quando uma conexão " +"estiver disponível novamente?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Não está na mesa" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" +"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja conectar-se?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Não está no escritório" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" +msgstr "" +"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja se conectar para " +"executar essa operação?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "No telefone" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Sair do Modo Off-line?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "Em férias" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Saí para Almoçar" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Ficar Off-line" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "De saída" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Notificação" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: libkopete/knotification.cpp:124 libkopete/knotification.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Avisar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Verificação da integridade da imagem de exibição" +#: libkopete/knotification.cpp:127 libkopete/knotification.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "erro" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Expiração da imagem de exibição" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatal" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Endereço Remoto da Imagem de Exibição" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Você foi desconectado" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB Id" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Você se conectou a conta %1 a partir de outro computador ou cliente" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Número do pager" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"A maioria dos serviços proprietários de mensagens instantâneas não permite " +"que você se conecte à mesma conta em locais diferentes. Certifique-se de que " +"ninguém está usando sua conta sem a sua permissão. Se você necessita de um " +"serviço que permita conexão à mesma conta em locais diferentes, utilize o " +"protocolo Jabber." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Número do Fax" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " +"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Você não pode adicionar você mesmo à sua lista. A adição de \"%1\" à conta " +"\"%2\" não acontecerá, portanto." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Número adicional" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Erro ao Criar Contato" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "E-mail alternativo 1" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:373 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Propriedades" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Desculpe, eu estou ocupado neste momento" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Estou fora neste momento, mas voltarei mais tarde" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Nova Mensagem..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nova Mensagem de Ausência" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Por favor, digite uma razão para a ausência:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "Private Address" -msgstr "Endereço Particular" +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Mensagem de Ausência Global" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private City" -msgstr "Cidade Particular" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private State" -msgstr "Estado Particular" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private ZIP" -msgstr "CEP Particular" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private Country" -msgstr "País Particular" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Mensagens Enviadas" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private URL" -msgstr "URL Particular" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Um contato lhe enviou um pedido de atenção." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Corporation" -msgstr "Empresa" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " +"has not been created." +msgstr "" +"Um erro ocorreu enquanto tentava carregar uma janela de bate-papo. A " +"janela de não foi criada." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Work Address" -msgstr "Endereço do Trabalho" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Erro ao carregar a janela de bate-papo" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work City" -msgstr "Cidade do Trabalho" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " +"a specified command." +msgstr "" +"USO: /help [] - Usado para listar os comandos disponíveis, ou " +"mostrar a ajuda para um comando específico." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work State" -msgstr "Estado do Trabalho" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "USO: /close - Fecha a visão atual." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work ZIP" -msgstr "CEP do Trabalho" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "USO: /part - Fecha a visão atual." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work Country" -msgstr "País" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "USO: /clear - Limpa o texto de bate-papo da visão ativa." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work URL" -msgstr "URL do Trabalho" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " +"only." +msgstr "" +"USO: /away [] - Configura sua saída/volta somente na conta atual." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Birthday" -msgstr "Data de nascimento" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "USO: /awayall [] - Ajusta sua saída/volta em todas as contas." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversário" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " +"a message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"USO: /say : Coloca o texto neste bate-papo. Isto é o mesmo que " +"digitar uma mensagem, mas é muito útil em scripts." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " +"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"USO: /exec [-o] - Executa o comando especificado e exibe a saída " +"no buffer do bate-papo. Se a opção -o for especificada, o resultado é " +"enviado para todos membros do bate-papo." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Additional 1" -msgstr "Adicional 1" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "Available Commands:\n" +msgstr "Comandos Disponíveis:\n" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 2" -msgstr "Adicional 2" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Digite /help para mais informações." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 3" -msgstr "Adicional 3" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "%1 não possui ajuda disponível." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 4" -msgstr "Adicional 4" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " +"will not function." +msgstr "" +"ERRO: O acesso ao shell foi restringido em seu sistema, e o comando /exec " +"não funcionará." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Abrir Cai&xa de entrada..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Adicionar à sua Lista de Contatos" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Abrir &Livro de Endereços..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Mover Contato" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Editar propriedades do contato..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Selecione o meta-contato para o qual você quer mover este contato:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Participar do Bate-papo..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Crie um novo meta-contato para este contato" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" +"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " +"it." msgstr "" -"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: sua conta foi bloqueada.\n" -"Visite %1 para reativá-la." +"Se você selecionar esta opção, um novo meta-contato será criado no nível " +"mais alto, com o nome deste contato, e o contato será movido para lá." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" msgstr "" -"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: o nome de usuário especificado é " -"inválido." +"Você está movendo o contato \"%1\" para o meta contato \"%2\".\n" +"\"%3\" ficará vazio. Deseja remover este contato?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Você se desconectou do serviço Yahoo, possivelmente devido a um login " -"duplicado." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Manter" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " +"supports offline sending, or wait until this user comes online." msgstr "" -"%1 foi desconectado.\n" -"Mensagem de Erro:\n" -"%2 - %3" +"Este usuário não está alcançável no momento. Por favor, tente um protocolo " +"que suporta o envio de mensagens off-line ou espere até que este usuário " +"esteja on-line." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"Houve um erro enquanto conectava %1 ao servidor Yahoo.\n" -"Mensagem de erro:\n" -"%2 - %3" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Usuário não está alcançável" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Razão: %2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização." +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "Você está certo de que deseja remover o contato %1 da sua lista?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n" -"%2" +"_: DISPLAY NAME
 CONTACT STATUS\n" +"%3
 %1" +msgstr "%3
 %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "Atenção!!" +"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)
 CONTACT STATUS\n" +"%4 (%3)
 %1" +msgstr "%4 (%3)
 %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" -msgstr "" -"%1 convidou você para participar de uma conferência com %2.\n" -"Mensagem do contato: %3\n" -"\n" -"Aceitar?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" +"_:
Full Name: FORMATTED NAME\n" +"
Full Name: %1" +msgstr "
Nome Completo: %1" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_:
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
Idle: %1" +msgstr "
Ausente: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 rejeitou o convite para participar da conferência: \"%2\"" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_:
Home Page: FORMATTED URL\n" +"
Home Page: %2" +msgstr "
Home Page: %2" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 #, c-format msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr "" -"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada Yahoo.\n" -"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada Yahoo." +"_:
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"
Away Message: %1" +msgstr "
Mensagem de Ausência: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

Subject: %2" -msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada Yahoo." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 lhe convidou a ver sua webcam. Aceitar?" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_:
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" +"
%2: %1" +msgstr "
%2: %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "A webcam para %1 não está disponível." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 -#, fuzzy +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
" -"Please set a new buddy icon.
" -msgstr "" -"O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto. " -"
Por favor selecione um novo ícone de amigo.
" +"_: d h m s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3h %2m %1s" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 gostaria de visualizar sua webcam. Aceitar?" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: h m s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3h %2m %1s" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Bloquear Contato" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: m s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Mostrar informações do usuário" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Requisitar Webcam" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Tempo ausente" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Enviar Arquivo" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "On-line desde" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Imagem de Exibição" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Último Visto" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Mensagens de Ausência" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383 #, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +msgid "First Name" +msgstr "Primeiro Nome" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Último Nome" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Telefone Privado" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Celular Particular" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefone Comercial" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Telefone Celular Privado" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "Endereço de e-mail" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Servidores" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Nome de exibição" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +msgid "Photo" +msgstr "Imagem de exibição" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Não Adicionar" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um local para instalar os temas do emoticon." -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Visível ou Invisível" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Instalando Temas de emoticon..." -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Selecionar Codificação" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Não foi possível abrir \"%1\" para descompactamento." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +msgstr "" +"O arquivo \"%1\" não é um arquivo válido de tema de emoticons!" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "Installing %1 emoticon theme" +msgstr "Instalando tema %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc- JP Japonês" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed." +msgstr "" +" Ocorreu um problema durante o processo de instalação. No entanto, " +"muitos dos temas emoticon do pacote foram instalados." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Coreano" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Não está na sua lista de contatos" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Chinês" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Grupo sem nome)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Chinês" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Este usuário não está alcançável no momento. Verifique se você está " +"conectado e utilizando um protocolo que suporta envio de mensagens off-line, " +"ou espere até que este usuário esteja on-line." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Chinês " +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 +msgid "Online" +msgstr "On-line" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Japonês" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift JIS Japonês" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Off-line" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Russo" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Estado não disponível" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ucraniano" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo %1." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Ocidental" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +msgid "" +"Unable to download the requested file;
please check that address %1 " +"is correct.
" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o arquivo requisitado;
Por favor, " +"verifique se o endereço %1 está correto.
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Europeu" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Europeu" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisível" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Báltico" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Cirílico" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Senha Requerida" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Árabe" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +msgid "" +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
do " +"you want to save the password in the unsafe configuration file " +"instead?
" +msgstr "" +"O Kopete não é capaz de salvar sua senha de forma segura em sua " +"carteira!\n" +"
Em vez disso, deseja salvar sua senha no arquivo de configuração de " +"forma insegura?
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Grego" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Não foi possível armazenar a senha de forma segura" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebreu, visualmente ordenado" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Salvar &Inseguro" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebreu, logicamente ordenado" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " +"%2" +msgstr "" +"A senha está incorreta; Por favor, digite sua senha novamente para a " +"conta %1
%2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Turco" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "Digite a senha para a conta %1 %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Conta Off-line" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "A operação ainda não foi finalizada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Ocidental" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Europeu" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Transferência de arquivos do Kopete" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Cirílico" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +msgid "" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " +"this protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." +msgstr "" +"Desculpe: o envio de arquivos que não estão armazenados localmente não é " +"suportado por este protocolo. \n" +"Copie este arquivo para o seu computador e tente novamente." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Ocidental" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Você foi desconectado." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Grego" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Conexão Perdida." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Turco" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +msgid "" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." +msgstr "" +"O Kopete perdeu o canal usado para se comunicar com o sistema de mensagens " +"instantâneas.\n" +"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet, problemas no " +"servidor ou porque você tentou se conectar com a mesma conta de um outro " +"local. Tente conectar-se novamente mais tarde." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Hebreu" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor de mensagens instantâneas." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Árabe" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Impossível conectar-se" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Báltico" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +msgid "" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." +msgstr "" +"Isso significa que o Kopete não pôde conectar-se com o servidor de mensagens " +"instantâneas.\n" +"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet ou por " +"problemas no servidor. Tente conectar-se novamente mais tarde." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Vietnã" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Mais Informações..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Parâmetros" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Digite os parâmetros para %1:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 tailandês" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "O nome de exibição %1 expande para ele mesmo." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +msgid "" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" requer pelo menos %n argumento.\n" +"\"%1\" requer pelo menos %n argumentos." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" tem no máximo %n argumento.\n" +"\"%1\" tem no máximo %n argumentos." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Informações de Usuário para %1" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Você não está autorizado a executar o comando \"%1\"." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Erro no Comando" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Salvar Perfil" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" +msgstr "Mensagem de %1
\"%2\"
" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Requisitando o Perfil do Usuário, por favor aguarde" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" +msgstr "Chegou uma mensagem em destaque de %1
\"%2\"
" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:240 +msgid "View" msgstr "" -"Nenhuma informação do usuário fornecida" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Escolher Conta" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "\"%1\" não é suportado pelo Kopete." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Não Adicionar" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Impossível sincronizar com o Livro de Endereços do TDE" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." +"An address was added to this contact by another application.
Would " +"you like to use it in Kopete?
Protocol: %1
Address: %2" msgstr "" -"Não é possível participar da sala de bate-papo %1 porque a conta %2 não está " -"conectada." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Móvel" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Móvel Ausente" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Recursos do cliente" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Perfil do Usuário" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Hash MD5 do Ícone do Amigo" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Conectar à rede AIM e tentar novamente." - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Sem Nome de Tela" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Entram em Sala de Bate-Papo do AIM" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Entrar" +"Um endereço foi adicionado para este contato por outro aplicativo." +"
Gostaria de utilizá-lo no Kopete?
Protocolo: %1
Endereço:" +" %2
" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "A&lertar Usuário" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Importar do Livro de Endereços" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Sempre &Visível Para" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Uso" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Sempre &Invisível Para" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Não Usar" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
" +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " +"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." msgstr "" -"Você gostaria de avisar %1 como anônimo ou com seu nome? " -"
(avisar um usuário do AIM vai resultar no aumento do \"Nível de Aviso\" " -"para o usuário que você está avisando. Uma vez que este nível tenha alcançado " -"um certo ponto, eles não serão capazes de se conectar. Por favor, não abuse " -"desta função, ela é destinada a práticas legítimas).
" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Avisar Usuário %1?" +"Uma ou mais contas usando %1 estão off-line. Muitos sistemas necessitam " +"que o usuário esteja conectado para adicionar contatos. Conecte estas " +"contas e tente novamente." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Avisar Anonimamente" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Não Conectado" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Avisar" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Escolher Conta" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" +"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " +"an account, connect it, and try again." msgstr "" -"Visite o site do Kopete em " -"http://kopete.kde.org" +"Você ainda não tem uma conta configurada para %1. Crie uma " +"conta, conecte-a e tente novamente." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Nenhuma conta encontrada" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Participar do Bate-papo..." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "Não foi possível adicionar o contato." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Definir Visibilidade..." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Impossível adicionar contato" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Editar Informações de Usuário..." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Grupo de configuração para armazenar a senha" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Não é possível editar suas informações pessoais porque você não está conectado." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Definir senha como nova" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Não é possível editar informações do usuário" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Exigir senha quando for errada" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Não é possível participar de uma sala de bate-papo do AIM porque você não está " -"conectado." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Pedido de senha" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Não Foi Possível Entrar em Sala de Bate-Papo do AIM" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Imagem a ser exibida na janela de senha" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Você precisa estar conectado para definir visibilidade dos usuários." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +msgid "" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Felizmente isto foi mostrado pois você configurou a senha como vazia." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Plug-in do ICQ" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Escolha a entrada correspondente para \"%1\"" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Amigos" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Escolha a entrada correspondente no livro de endereços" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ E-mail Express" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nova Entrada no Livro de Endereço" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 desconectou-se" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nome da nova entrada:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." -msgstr "" -"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: o erro não foi fatal, então você " -"não será desconectado." +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Alguém Lhe Adicionou" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +" The contact %2 has added " +"you to his/her contactlist. (Account %3)" msgstr "" -"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: efetuando reconexão automática." +" O contato %2 lhe adicionou " +"em sua lista de contatos. (Conta %3)" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "OSCAR Erro de protocolo" +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Um Usuário Gostaria de lhe Enviar um Arquivo" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Recusar" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "nome de exibição" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceitar" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Você se logou mais de uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está desconectada " -"agora." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Transferência de Arquivos" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"A conexão falhou porque o seu %1 ou sua a senha são inválidos. Por favor " -"verifique a configuração da conta %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" msgstr "" -"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Tente novamente mais tarde." +"O arquivo %1 já existe.\n" +"Deseja sobrescrevê-lo?" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "" -"Não foi possível conectar-se à %1 com a conta %2, porque a senha estava " -"incorreta." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobrescrever Arquivo" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta inexistente %2." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Você deve digitar um nome de arquivo local válido" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 expirou." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Configurar Kopete..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 está suspensa atualmente." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Iniciar &Bate-papo..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Não foi possível acessar %1 pois existem muitos clientes do mesmo computador." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Enviar mensagem única..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"O servidor %2 bloqueou a conta %1 devido ao envio de mensagens muito rápidas. " -"Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai precisar " -"esperar um tempo maior." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "I&nformações do Usuário" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"O servidor %2 bloqueou a conta %1 por se reconectar muito rapidamente. Espere " -"dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai precisar esperar " -"um tempo maior." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Enviar &Arquivo..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta %2." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Ver &Histórico..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "" -"O servidor %1 acha que o cliente que você está usando é muito antigo. Envie o " -"bug para http://bugs.trinitydesktop.org" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Criar Grupo..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "" -"A conta %1 foi desabilitada no servidor %2 devido à sua idade (menos de 13)." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "&Modificar Meta-Contato ..." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Cliente Móvel do AIM" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Remover Contato" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Modificar &Nome de exibição..." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Imagens de Exibição" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Bloquear Contato" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Mensagens de texto" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Des&bloquear Contato" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Bate-papo em grupo" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Informação do usuário %1" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Bate-papo por voz" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "IM Direto/Imagem de IM" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "ID do Contato:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Enviar lista de amigos" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Transferência de Arquivos" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +msgid "Warning level:" +msgstr "Nível de aviso:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Jogos" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +msgid "Online since:" +msgstr "On-line desde:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Usuário Trillian" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Resposta de Autorização" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Telefone:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 pediu autorização para lhe adicionar à sua lista de contatos." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +msgid "Away message:" +msgstr "Mensagem de Ausência:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Resposta de autorização para %1." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Informações do usuário:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Pesquisa de Usuários do ICQ" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +msgid "" +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " +"characters \"_\" or \"=\"." msgstr "" -"Você precisa estar conectado para pesquisar nas Páginas brancas do ICQ." +"Não foi possível adicionar o nome de exibição %1, pois um nome de " +"exibição não pode conter os caracteres \"_\" ou \"=\"." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Você deve digitar um UIN válido." +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Nome de exibição Inválido" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Você precisa digitar um critério de pesquisa." +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +msgid "" +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." +msgstr "" +"Não foi possível adicionar o nome de exibição %1. Este comando já " +"está sendo feito para outro nome de exibição, ou pelo próprio Kopete." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Você precisa estar conectado para exibir informações do usuário." +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Não Foi Possível Adicionar o Nome de exibição" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Informações de Usuário do ICQ" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Você está certo de quer remover os apelidos selecionados?" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Informações Gerais do ICQ" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Remover Apelidos" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Outras Informações do ICQ" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "R&emover" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Informações de Interesse" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "eu,seu,s,são,voc,você,exis,existe,nãoes,não está,nao,noo" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Interesse" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Você precisa estar conectado para adicionar contatos." +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Substituição" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&Não Perturbe" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Notas do Contato" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Não Perturbe" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Notas sobre %1:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Não Perturbe (Invisível)" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Notas" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "&Ocupado" +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Criptografar mensagens" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupado" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Criptografia" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Ocupado (Invisível)" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Selecionar a chave de criptografia pública ..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Não &Disponível" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Envio de Mensagem Criptografada:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Não Disponível" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Recepção de Mensagem Criptografada:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Não Disponível (Invisível)" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Selecione a chave pública do contato" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Ausente (Invisível)" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Selecione a chave pública para %1" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "L&ivre para bater-papo" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Digite a frase-senha para %1:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Livre para bater-papo" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" +msgstr "" +"Frase-senha inválida
Você tem %1 tentativa(s) restante(s).
" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Livre para Bater Papo (Invisível)" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de chaves privadas" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100 #, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "O&n-line" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "On-Line (Invisível)" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Escolha uma chave privada:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Aguardando Autorização" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "Buscar &novamente" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "Mensagem de %2 para %1" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválido" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Buscando mensagem %2 para %1" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Requisitar Autorização" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Revogado" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Razão para a requisição de autorização:" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Expirado" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n" -"Razão: %2" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n" -"Razão: %2" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Mensagens RTF" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Grupo de bate-papo" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Total" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." -msgstr "" -"Você deve estar logado no ICQ antes de pode enviar uma mensagem para um " -"usuário." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Definitivo" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Desconectado" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Requisitar autorização" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, confiabilidade: %2, validade: %3" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Conceder Autorização" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Selecionar Chave Pública" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:100 plugins/latex/latexprefsbase.ui:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "O&pções" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Selecionar Codificação..." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Selecionar Chave Pública para %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "\"%1\"" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpar Procura" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Procurar: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Ir para a Chave Padrão" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Codificação do Contato" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Criptografia Blindada ASCII" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Feminino" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permitir criptografia com chaves não confiáveis" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Masculino" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Esconder a ID de usuário" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ilha Ascensão" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +msgid "" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"Lista de chaves públicas: selecione a chave que vai ser usada para " +"criptografia." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Território Antártico da Austrália" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"Criptografia ASCII: possibilita abrir o arquivo/mensagem " +"criptografado em um editor de texto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +"Ocultar ID do usuário: Não coloca o ID da chave nos pacotes " +"criptografados. Esta opção oculta o destinatário da mensagem e é uma medida " +"de análise de tráfego. Pode diminuir a velocidade do processo de " +"decriptografia, pois todas as chaves privadas disponíveis são tentadas." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Ilhas Virgens britânicas" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"Permitir criptografia com chaves não confiáveis: quando você importa " +"uma chave pública, ela é usualmente marcada como não confiável e você não " +"pode usá-la, a menos que você a assine para torná-la \"confiável\". Marcar " +"esta caixa habilita-o a usar qualquer chave, mesmo que ela não tenha sido " +"assinada." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Destruir arquivo de origem" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Antilhas Francesas" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"Destruir arquivo de origem: remove permanentemente o arquivo " +"original. Nenhuma recuperação será possível" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Baía de Guantanamo" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Eliminar arquivo:

Checando essa opção irá " +"eliminar(sobrescrever várias vezes antes de remover) os arquivos que você " +"criptografou. Dessa maneira, é quase impossível o arquivo original ser " +"recuperado.

Mesmo assim você deve lembrar que isso não é seguro " +"em todos os sistemas de arquivos, e algumas partes do arquivo podem estar " +"gravadas em arquivos temporários ou numa fila de impressão de um editor que " +"tentou imprimir o arquivo. Isso só funciona em arquivos (não em pastas)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Atlântico Leste)" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Leia isso antes de usar a destruição" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Atlântico-Oeste)" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Criptografia simétrica" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Índico)" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"Criptografia simétrica: criptografia que não usa chaves. Você precisa " +"apenas fornecer uma senha para criptografar/descriptografar o arquivo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Pacífico)" +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Novo Filtro- " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Renomear Filtro" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Serviço de Telefone Grátis internacional" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Por favor, digite o novo nome para o filtro:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Costa do Marfim" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Você gostaria de remover arquivos de histórico antigos?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Conversor de Histórico" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Ilha Reunion" +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Manter" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Ilha Rota" +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Conversor de Histórico" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Ilha Tinian" +#: plugins/history/converter.cpp:97 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Analisando o histórico antigo em %1" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#: plugins/history/converter.cpp:107 +msgid "" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Analisando o histórico antigo em %1: \n" +" %2" -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Cantonês" - -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Histórico para %1" -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanês" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Solteiro" +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Relacionamento de longa data" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Pesquisando..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Engajado" +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:86 plugins/history/historydialog.cpp:471 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:46 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:274 protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "A&vançado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Casado" +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "Pesquis&ar:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Divorciado" +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Histórico para Todos os Contatos" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Separado" +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Viúvo" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Último Histórico" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Arte" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Histórico" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Carros" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Ver &Histórico" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Celebridades" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +msgid "" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" +msgstr "" +"Arquivos antigos de histórico do Kopete 0.6.x ou superiores foram " +"detectados.\n" +"Deseja importá-los e convertê-los para o novo formato de histórico?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Coleções" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Plug-in para Histórico" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Computadores" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importar && Converter" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Cultura" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Não Importar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Educação Física" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Pré-visualizar imagens Latex" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Passa Tempo" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " +msgstr "" +"Não há latex na mensagem que você está digitando. A fórmula latex deve " +"estar entre $$ e $$ " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - Ajuda" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Não há fórmula Latex" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "Preview of the latex message :
%1" +msgstr "Pré-vizualização da mensagem latex :
%1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estilo de vida" +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +msgid "" +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the " +"right package." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o programa \"convert\" do ImageMagick.\n" +"O \"convert\" é necessário para rasterizar as fórmulas Latex.\n" +"Por favor, visitewww.imagemagick.org ou o site da sua distribuição e obtenha " +"o pacote correto." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Filmes" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Enviar Informações sobre a Mídia" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Música" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 +msgid "" +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) " +"are playing anything." +msgstr "" +"Nenhum dos reprodutores de mídia (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ou Kaffeine) " +"estão reproduzindo alguma coisa." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Ao ar livre" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Nada para enviar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Parental" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "USO: /media - Mostra informações sobre a música atual" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Animais de estimação" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +msgid "" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players " +"running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " +"was listening to something on a supported media player." +msgstr "" +"Mensagem do usuário Kopete para outro usuário, usado quando enviase " +"informações mesmo quando não há músicas tocando ou players rodando\n" +"Agora ouvindo Kopete - Eu diria que voce eu estou ouvindo, se eu estivesse " +"ouvindo algo em um player suportado." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Religião" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Faixa Desconhecida" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Ciência" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Artista desconhecido" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Habilidades" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Álbum Desconhecido" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Esportes" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Tocador Desconhecido" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Web design" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "status da conexão é gerenciado pelo Kopete" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ecologia" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Pesquisando" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Notícias e mídia" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Procurando por um SMPPPD na rede local..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Governo" +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Negócios" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Estatísticas para %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Místico" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Viagem" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "

Statistics for %1

" +msgstr "

Estatísticas para %1

" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +msgid "" +"
" +msgstr "" +"
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"

Today

" +msgstr "" +"

Hoje

StatusFromTo
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Vestimenta" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "
" +msgstr "
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Festas" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +msgid "" +"Total seen " +"time : %2 hour(s)
" +msgstr "" +"Tempo total " +"visto : %2 hora(s)
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Mulheres" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"Total online time : %2 " +"hour(s)
" +msgstr "" +"Tempo total on-" +"line: %2 hora(s)
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Ciência social" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"Total busy time : %2 " +"hour(s)
" +msgstr "" +"Tempo total " +"ocupado : %2 hora(s)
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "Anos 60" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"Total offline time : " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"Tempo total off-" +"line: %2 hora(s)
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "Anos 70" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Informações Gerais" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "Anos 40" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "Average message length : %1 characters
" +msgstr "Tamanho médio das mensagens: %1 caracteres
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "Anos 50" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "Time between two messages : %1 second(s)" +msgstr "Tempo entre duas mensagens: %1 segundo(s)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Finanças e Corporação" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "Last talk : %2
" +msgstr "" +"Última conversa: %2
" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Entretenimento" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +msgid "" +"Last time contact " +"was present : %2" +msgstr "" +"Última vez em que o " +"contato esteve presente : %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Consumidor de eletrônicos" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Status Atual" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Lojas de Varejo" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "Está %1 desde %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Saúde e beleza" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Quando eu vi esse contato?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Mídia" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Entre %1:00 e %2:00 eu consegui ver o estado %3 por %4% da hora." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Aparelhos domésticos" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Tempo on-line" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Catálago de compras" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Tempo ausente" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Negócios" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Tempo off-line" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Áudio e visual" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "on-line" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Esportivo e atlético" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "ausente" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicação" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "off-line" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Automação residencial" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Entre %1:00 e %2:00, eu vi %3 %4% %5." -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "In&visível" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, %2 estava %3" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Você deve digitar um caminho válido para o smbclient." +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Ver E&statísticas" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "O arquivo de config. do Samba foi modificado." +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Plug-in para Tradutor" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Configuração Bem-sucedida" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Traduzir" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "A atualização do arquivo de config. do Samba falhou." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Inglês" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Configuração Falhou" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinês" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Você deve digitar um nome host válido." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Francês" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "LOCALHOST não é permitido como contato." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Alemão" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Informação do usuário %1" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Buscando" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"O diretório %1 não existe.\n" -"Se você ainda não tiver configurado nada (samba) pode ser melhor acessar \n" -"Instalar no Samba (Configurar... -> Contas -> Editar)\n" -"para ter mais informações sobre com fazer isso.\n" -"O diretório deve ser criado? (Pode ser necessária a senha do superusuário)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Criar Diretório" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Não Criar" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Tradutor" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Definir &Idioma" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" msgstr "" -"As Permissões do diretório de trabalho %1 estão erradas!\n" -"Você não receberá mensagens caso escolha Não.\n" -"Você também pode corrigir isto manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o " -"Kopete.\n" -"Consertar? (Pode precisar da senha de root)" +"%2\n" +"Traduzido Automaticamente: %1" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Corrigir" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Não Corrigir" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." msgstr "" -"Conexão ao localhost falhou!\n" -"O seu servidor samba está em execução?" +"Um erro ocorreu ao enviar sua página de presença.\n" +"Verifique o caminho e as permissões de escrita no destino." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Uma mensagem não pôde ser removida; talvez as permissões estejam incorretas.\n" -"Consertar? (Pode ser necessária a senha do superusuário)" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Ainda não conhecido" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Ainda não foi possível remove-la; por favor conserte manualmente." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Procurar por amigos" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Você não pode ver os outros estados." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Exportar contatos para o servidor" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Você pode ver o estado do contato, mas ele não pode ver o seu estado." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Exportar contatos para arquivo..." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "" -"Este contato pode ver o seu estado, mas você não pode ver o estado dele." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Importar contatos do arquivo..." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Você pode ver todos os estados." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Somente para amigos" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2>" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Marca de tempo" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Ir O&n-line" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Definir como &Ocupado" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "O download da imagem do contato Jabber falhou!" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Definir &Invisível" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Não foi possível recuperar o formulário de registro.\n" -"Razão: \"%1\"" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Ir &Off-line" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Erro no Jabber" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Configurar &descrição..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "O registro foi enviado com sucesso." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "não foi possível a conexão usando SSL; tentando sem SSL." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Registro no Jabber" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "não foi possível se conectar ao servidor Gadu-Gadu (\"%1\")." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"O servidor rejeitou o formulário de registro.\n" -"Razão: \"%1\"" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Erro na Conexão" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Entrar em Grupo de Bate-papo do Jabber" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Os contatos foram exportados para o servidor." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registrar nova conta de Jabber" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Salvar Lista de Contatos para a conta %1 como " -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Registrar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Digite um nome de servidor válido, ou clique em Escolher." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Falha ao salvar a lista de contatos" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Digite um ID do Jabber válido." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Carregar lista de contatos para a conta %1 como " -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"Exceto que você saiba o que está fazendo, seu JID deveria ser da forma " -"\"usuario@servidor.com\". No seu caso, por exemplo, \"usuario@%1\"." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Falha ao carregar a lista de contatos" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Conectando ao servidor..." +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Away Dialog" +msgstr "Diálogo de Ausente" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Erro de SSL no Jabber" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Erro de protocolo." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Impossível recuperar confirmação." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Conectado com sucesso, registrando nova conta..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "FALHA no Registro" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Registrado com sucesso." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Erro desconhecido de conexão ao recuperar confirmação" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Registro falhou." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Status da recuperação de registro: %1" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"Impossível criar conta no servidor. O ID do Jabber provavelmente já está em " -"uso." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Problema de recuperação do registro do Gadu-Gadu" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Registro de Conta do Jabber" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Erro desconhecido de conexão ao registrar." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 #, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "" -"Não foi possível recuperar a lista de serviços.\n" -"Motivo: %1" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "vCard Jabber" +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Status de Registro: %1" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Salvar Informações do Usuário" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Erro de Registro do Gadu-Gadu" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "&Obter vCard" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Registro Finalizado" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Salvando vCard no servidor.." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "O registro foi completado com sucesso." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "vCard foi salvo com sucesso." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Erro de Registro" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Erro: Não foi possível salvar o vCard." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Obtendo vCard do contato..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "vCard Obtido." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Dados incorretos enviados ao servidor." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." msgstr "" -"Erro: O vCard não pôde ser obtido corretamente. Verifique a conectividade com o " -"servidor Jabber." +"Lembrete de senha finalizado prematuramente devido a um erro de conexão." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Imagem de Exibição para o Jabber" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Com sucesso" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
Make sure that you have selected a correct image file
" -msgstr "" -" Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição." -"
Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto
" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Sem sucesso. Por favor, tente outra vez." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Listar Salas de Bate-Papo" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Lembrete de Senha" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Não foi possível recuperar a lista de salas de bate-papo." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Lembrete de senha terminado: " -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." msgstr "" -"As mudanças que você fez terão em efeito na próxima vez que você efetuar um " -"login com Jabber." +"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um erro de conexão." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Alterações Durante a Sessão Jabber" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Erro de Estado" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." msgstr "" -"O ID do serviço Jabber que você escolheu é inválido. Certifique-se de que ele " -"está na forma usuario@server.com, como um endereço de e-mail." +"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um problema " +"relacionado à sessão (tente novamente mais tarde)." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "ID do Jabber Inválido" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Senha Alterada" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Não foi possível recuperar o formulário de pesquisa." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Sua senha foi alterada." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "O servidor Jabber recusou a pesquisa." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Mostrar Perfil" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Pesquisa em Jabber" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Contato Gadu" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Carregando instrução do gateway..." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." +msgstr "Por favor, fique on-line para remover contatos de sua lista." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Conecte-se à rede Jabber e tente novamente." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Plug-in do Gadu-Gadu" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Um erro ocorreu enquanto carregava as instruções do gateway." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Alterar senha do Jabber" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "Sob&rescrever" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Você digitou a sua senha atual incorretamente." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "O arquivo %1 já existe. Deseja continuá-lo ou sobrescrevê-lo?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Senha Incorreta" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Arquivo existe: %1" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Sua nova senha não confere. Por favor digite-a novamente duas vezes." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +msgid "" +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." +msgstr "Conexão recusada; é provável que não esteja à espera de conexões." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Por razões de segurança você não pode definir uma senha vazia." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "A transferência de arquivos não foi autorizada pelo contato." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "" -"Você precisa estar conectado para alterar a senha. Você deseja tentar " -"conectar-se agora?" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Falha na transferência de arquivo." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Alterar senha do Jabber" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "A transferência de arquivos teve problemas com o arquivo." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Houve um erro de rede durante a transferência de arquivos." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Ficar Off-line" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Erro Desconhecido Durante a Transferência de Arquivos" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"Sua senha foi alterada com sucesso. Por favor note que a mudança pode não ser " -"instantânea. Se você tiver problemas para se conectar com a nova senha por " -"favor entre em contato com o administrador." +"_: personal information being fetched from server\n" +"

Fetching from server

" +msgstr "

Trazendo do servidor

" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"Sua senha não pôde ser alterada. Ou o servidor não suporta essa alteração ou o " -"administrador não permite que você altere a sua senha." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "FALHA no Registro." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Escolha o Servidor Jabber" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Por favor, digite o UIN." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Recuperando lista de servidores..." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "O UIN deve ser um número positivo." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Não foi possível recuperar a lista de servidores." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "Enter password please." +msgstr "Por favor, digite a senha." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Impossível analizar a lista de servidores." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "" +"Inicialização do socket de escuta DCC falhou; dcc não está mais " +"funcionando." -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Marcador de grupo de bate-papo" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Editar Propriedades do Contato" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Chamada por voz" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueado" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "A&usente" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Esta mensagem é criptografada." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"Impossível associar o gerenciador de transferência de arquivos do jabber para a " -"porta local. Por favor cheque se a porta já está em uso ou escolha outra porta " -"nas configurações da conta." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "O&cupado" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Falha ao iniciar o Gerenciador de Transferência de Arquivos do Jabber" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "I&nvisível" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Entrar em um Grupo de bate-papo..." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Pesquisar &Mais..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Serviços..." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Diretório Público do Gadu-Gadu" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Enviar pacote não processado para Servidor..." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nova Pesquisa" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Por favor, conecte-se primeiro." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "Pe&squisar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 -msgid "" -"" -"

The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

" -"

Do you want to continue?

" -msgstr "" -"" -"

O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: %3

" -"

Você deseja continuar?" -"

" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "&Adicionar Usuário..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema com o certificado da conexão Jabber" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:105 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:173 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:183 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "F&echar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "A conexão encriptada com o servidor Jabber não pôde ser estabilizada." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Registrar Novo Contato" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Erro na Conexão Com o Jabber" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Register" +msgstr "&Registrar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Recebido um pacote defeituoso." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Recuperando a chave" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável no protocolo." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Você deve digitar um endereço de e-mail válido." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Erro no trem de bits (sinto muito, mas eu não tenho mais detalhes...)" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Digite a mesma senha duas vezes." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Ocorreu um conflito na informação recebida." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Senhas não conferem." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Esgotou o tempo da conexão." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Digite a seqüência de verificação." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Erro Interno do servidor." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Conta criada, seu novo UIN é %1." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Pacote recebido de um endereço inválido." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Falha de Registro: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Recebido um pacote defeituoso." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Você não está conectado ao servidor." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Violação de política no stream do protocolo." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Você tem de estar conectado ao servidor para alterar o seu status." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Recurso coagido." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "ocioso" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Shutdown do sistema" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "resolvendo a máquina" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Razões desconhecidas." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "conectando" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: %1" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "lendo dados" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Host não encontrado." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "erro" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Endereço já está em uso." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "conectando ao hub" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Impossível criar socket." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "conectando ao servidor" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Impossivel associar o socket novamente." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "recuperando a chave" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "O socket já está conectado." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "aguardando resposta" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "O socket não está conectado." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "conectado" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "O socket não está associado." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "enviando consulta" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "O socket não foi criado." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "lendo cabeçalho" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 -msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." -msgstr "" -"Operação do socket pode bloquear. Você não deveria ver este erro, use " -"\"Relatório de Erros\" do menu de Ajuda." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "analisar dados" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Conexão recusada." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "feito" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Esgotou o tempo da conexão" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "Negociação de conexão TLS" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Tentativa de conexão já está em andamento." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Falha de rede." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Erro de resolução." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Operação não suportada." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Erro na conexão." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Esgotou o tempo do socket." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Erro de leitura." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Houve um erro na conexão: %1" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Erro de escrita." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Hosts desconhecidos." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Número de erro desconhecido: %1." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Não foi possível conectar ao recurso remoto requerido." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Não foi possível resolver o endereço do servidor. Falha do DNS." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"A conexão foi redirecionada para outro servidor e o Kopete não suporta este " -"tipo de operação." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Versão de protocolo não suportada" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "Envio de dados incorretos do servidor. Erro de protocolo." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro desconhecido" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Problema ao ler dados do servidor." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Ocorreu um erro de negociação: %1" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problema ao enviar dados para o servidor." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "O servidor rejeitou nosso pedido para iniciar uma negociação TLS." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Senha incorreta." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Falha ao estabelecer uma conexão segura." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +msgid "" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +msgstr "" +"Não foi possível conectar-se em um canal criptografado.\n" +"Tente desabilitar o suporte a criptografia nas configurações da conta do " +"gadu e reconecte-se." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Ocorreu um erro no Transport Layer Security (TLS): %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "O login falhou por razão desconhecida." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "Configurar a Re&sposta Automática..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Não havia um mecanismo de autenticação apropriado disponível." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Entrar em um Canal..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Falha no protocolo de autenticação SASL" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Gerenciar Privacidade..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Falha na autenticação mútua do servidor" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"O SSL não pôde ser inicializado para a conta %1. Isto normalmente ocorre " +"porque o plugin QCA TLS não está instalado no sistema." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Encriptação requerida, mas não presente" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Erro de SSL no GroupWise" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Usuário inválido" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." +msgstr "" +"O Kopete não pôde enviar a última mensagem enviada pela conta \"%1\".\n" +"Se possível, envie a saída do Kopete para para " +"análise." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Mecanismo inválido." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Não foi Possível Enviar Mensagem na Conta \"%1\"" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Domínio Inválido" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Alterações Conflitantes Feitas Offline" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Mecanismo muito fraco." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " +"which was impossible to reconcile." +msgstr "" +"Ocorreu uma mudança na sua lista de contatos do GroupWise enquanto você " +"esteve off-line e foi impossível reconciliar." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "Falha nas credenciais fornecidas. (verifique seu usuário e senha)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"O Kopete não foi capaz de conectar no servidor GroupWise Messenger para a " +"conta \"%1\".\n" +"Por favor verifique as configurações do servidor/portas e tente novamente." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Falha temporária. Por favor, tente mais tarde. " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Não foi Possível Conectar-se a \"%1\"" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Houve um erro enquanto autenticava com o servidor: %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Nenhum certificado foi apresentado." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problema no Transport Layer Security (TLS)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "O nome da máquina não coincide com o do certificado." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problema no Simple Authentication and Security Layer (SASL)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "A Autoridade Certificadora rejeitou o certificado." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Ocorreu um erro no nível de segurança: %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "O Certificado não é confiável." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Sem premissão para mapear o recurso." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "A Assinatura é inválida." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "O recurso já está em uso" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "A Autoridade Certificadora é inválida" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Não foi possível mapear o recurso: %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Propósito do certificado inválido." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Erro ao Conectar com o Servidor Jabber %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "O Certificado é auto-assinado." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"O usuário Jabber %1 removeu a inscrição de %2. Este contato não será mais capaz " -"de visualizar o seu estado de on-line/off-line. Deseja remover o contato?" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Este certificado já foi revogado." -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Notificação" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "O tamanho máximo do certificado corrente foi excedido" -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Manter" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "O certificado expirou a validade." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Aguardando autorização" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao tentar validar o certificado." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Uma senha é necessária para participar da sala %1." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "O certificado do servidor %1 não pôde ser validado para a conta %2: %3" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "" -"Erro ao tentar entrar em %1: O nome de exibição %2 já está sendo utilizado" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Problema com o certificado da conexão do Groupwise" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Forneça o seu nome de exibição" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 +msgid "" +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the " +"contact is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Resposta automática de %1: " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Você não pode entrar em %1 porque você foi banido" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +msgid "" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Mensagem de difusão de %1: " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Bate-papo em grupo" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Mensagem de difusão de sistema de: %1: " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +msgid "" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" -"Você não pode participar da sala %1 porque já foi atingido o número máximo de " -"usuários." +"O contato %1 não pôde ser adicionado à lista de contatos, com a mensagem de " +"erro: %2" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Nenhuma razão dada pelo servidor" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Erro ao Adicionar Contato" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Houve um erro processando seu requerimento para um bate-papo em grupo %1. " -"(Motivo: %2, Código %3)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Conectou-se como %1 Em Outro Lugar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " +"%1 elsewhere" msgstr "" -"Você também deseja cancelar o registro de \"%1\" do servidor Jabber?\n" -"Se você fizer isso, toda a sua lista de contato pode ser removida do servidor, " -"e você não poderá mais conectar com esta conta em nenhum cliente de mensagem " -"instantânea." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Cancelar Registro" +"Você foi desconectado do GroupWise porque você se conectou como %1 em outro " +"lugar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Remover e Cancelar Registro" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 foi convidado a participar desta conversa." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Remover apenas do Kopete" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Entre com a Mensagem de Resposta Automática" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " +"you while Away or Busy" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar remover a conta: \n" -"%1" +"Por favor, digite uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos " +"usuários que o contactarem enquanto você estiver Ausente ou Ocupado" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Cancelamento de Registro de Conta do Jabber" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Desbloquear Usuário" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Livre para bater-papo" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Bloquear Usuário" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Ausente estendido" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Bloqueado" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Não Perturbe" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Convidar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Inscrição" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Estado de Segurança" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Estado da Autorização" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "O bate-papo é seguro" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Recursos Disponíveis" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Estado de Arquivamento" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Marca de tempo do cache do vCard" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar iniciar um bate-papo: %1" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID do Jabber" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 +msgid "" +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " +"is Appear Offline. " +msgstr "" +"Sua mensagem não pôde ser enviada. Você não pode enviar mensagens enquanto o " +"seu status for Parecer Offline. " -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso horário" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Outro..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Página pessoal" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Entre com a Mensagem do Convite" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Nome da empresa" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "Digite o motivo do convite ou deixe em branco para nenhum motivo:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Departamento" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Procurar por Contato para Convidar" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Cargo" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +msgid "" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a " +"chat\n" +"(pending)" +msgstr "(pendente)" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Ramo da Empresa" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 +msgid "" +"All the other participants have left, and other invitations are still " +"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " +"chat." +msgstr "" +"Todos os outros participantes saíram, e outros convites ainda estão " +"pendentes. As suas mensagem não serão enviadas até que alguém se junte ao " +"bate-papo." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Rua" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 rejeitou um convite para participar deste bate-papo." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Endereço do Trabalho" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "A conversa está sendo registrada administrativamente" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Caixa Postal do Trabalho" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "A conversa não está sendo registrada administrativamente" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "CEP" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Esta conversa está sendo protegida por SSL." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Endereço de e-mail no trabalho" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Esta conversa está sendo registrada administrativamente." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Rua da Residência" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Ocioso" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Complemento do Endereço Residencial" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Parecer Off-line" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Caixa Postal da Residência" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Parecer &Off-line" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Cidade da Residência" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Status Inválido" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "CEP" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Mensagem de Resposta Automática" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "País" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Nome Comum" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "Acesso negado" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Não Suportado" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "O certificado do servidor é inválido. Você deseja continuar?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Senha Expirada" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Aviso de Certificado" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Senha inválida" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Dados incorretos. Deseja tentar novamente?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Usuário não encontrado" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Enviar Autorização" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Atributo não encontrado" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "(Re)enviar autorização para" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "Usuário está desativado" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "(Re)requisitar autorização de" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Falha de diretório" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Remover Autorização de" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Host não encontrado" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Definir Disponibilidade" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Trancado pelo Administrador" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Livre para bater-papo" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Participante duplicado" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Selecionar Recurso" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "O servidor está ocupado" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automático (melhor recurso)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Objeto não encontrado" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
" -msgstr "A mensagem original é: \" %1 \"
" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Atualização de diretório" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
%3" -"
If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
If you want to decline, press cancel
" -msgstr "" -"%1 convidou você para participar da conferência %2" -"
%3" -"
Se você deseja aceitar, informe seu apelido e pressione OK." -"
Se você não quer participar, clique em Cancelar.
" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Pasta duplicada" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Convidado para uma conferência - Plugin Jabber" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Entrada já existe na lista de contatos" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "A mensagem foi exibida" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Usuário sem permissão" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "A mensagem foi entregue" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "Excesso de contatos" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Mensagem armazenada no servidor, contato desconectado" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Conferência não encontrada" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 terminou sua participação na conversa." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "Excesso de pastas" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Sua mensagem não foi enviada: \"%1\", Razão: \"%2\"" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Erro de protocolo do servidor" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "" -"Você também deseja remover do usuário %1 a permissão para visualizar o seu " -"estado?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Erro no convite para conversa" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Voce pré-selecionou um recurso para o contato %1, mas voce ainda tem que abrir " -"uma janela de chat para este contato. O rescurso somente será aplicado para as " -"novas janelas de chats abertas." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "O usuário está bloqueado" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Gerenciamento do Serviço Jabber" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "O arquivo principal está faltando" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Sessão de voz com %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "Senha expirada está em uso" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Sessões Recebidas..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Estão faltando as credenciais" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "Aguardando resposta..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Falha na autenticação" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Sessão aceita." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Limite de conexões eval" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Sessão rejeitada." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Versão de cliente não suportada" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Sessão terminada." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "Uma conversa duplicada foi encontrada" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Sessão em progesso." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Caractere não encontrado" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Mudar nome de exibição" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Nome inválido de bate-papo" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in Jabber" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "A conversa está ativa" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" -msgstr "" -"Por favor, digite o novo nome de exibição que você deseja usar na sala %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "Conversa ocupada; tente novamente" -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Você foi convidado para %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Muitas requisições em um curto espaço de tempo; tente novamente" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Nenhum provedor configurado" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "Subsistema de chat do servidor não está ativo" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Não foi possível enviar mensagem" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "A requisição de atualização do bate-papo é inválida" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" -msgstr "" -"SMSClient é um programa para enviar SMS com o modem. O programa pode ser " -"encontrado em %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Falha na escrita devido a mudança de diretório" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" -msgstr "" -"GMSLib é uma biblioteca (e utilitários) para o envio de SMS através de um " -"dispotivo GSM. O programa pode ser encontrado em %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "A versão do cliente do receptor é muito antiga" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Nenhum provedor configurado." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "O bate-papo foi removido do servidor" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"Nenhum prefixo definido para SMSSend, por favor, altere-o no diálogo de " -"configuração." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Código de erro não reconhecido: %s" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Sem prefixo" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Você precisa estar conectado para ser capaz de adicionar contatos." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "Configurações %1" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Conecte ao mensageiro GroupWise e tente novamente." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" -msgstr "" -" O SMSSend é um programa para enviar SMS através de portais na web. Ele " -"pode ser encontrado em %2" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Propriedades da sala de bate-papo" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter a mensagem." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Pesquisar Salas de Bate-Papo" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter o número." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Atualizando a lista de salas de bate-papo..." -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Houve algo errado no envio da mensagem." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Propriedades do contato" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Configurações do Contato" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Número do Telefone:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Configurações do Usuário" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Localização" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Correio" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Erro ao carregar serviço" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Título Pessoal" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" +"The changes you just made will take effect next time you log in with " +"GroupWise." msgstr "" -"Esta mensagem é mais longa do que o comprimento máximo (%1). Ela deve ser " -"dividida em %2 mensagens?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Mensagem longa demais" +"As mudanças que você acabou de fazer só farão efeito da próxima vez que você " +"se conectar ao GroupWise." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Dividir" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "As Opções do GroupWise Foram Modificadas Enquanto Conectado" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Não Dividir" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Gerenciar a Privacidade para %1" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Mensagem longa demais." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "As opções de privacidade foram travadas administrativamente" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Plug-in do Meanwhile" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Procurar por Contato para Bloquear" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Plugin MeanWhile: Convite para conferência" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "" -"Você deve desabilitar a lembrança de senhas ou entrar com uma senha " -"válida." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Você tem que entrar com o endereço IP ou o nome do servidor." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 não é um número de porta válido." - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Mudar a Mensagem de Estado" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Plugin Meanwhile: Mensagem do servidor" - -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Conta Off-line" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Mensagem de Status" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 está ausente (%2)" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4
" -msgstr "%1 é (%2@%3): %4
" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
" -msgstr "%1 está autenticado com o NICKSERV
" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator
" -msgstr "%1 é um operador de IRC
" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1
" -msgstr "nos canais %1
" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
" -msgstr "no IRC via servidor %1 ( %2 )
" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2
" -msgstr "ocioso: %2
" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 foi (%2@%3): %4\n" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" -msgstr "" -"Última vez on-line: %1\n" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "&Versão" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "&Modos" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "&Op" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "&Tirar Op" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "&Voz" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Tirar voz" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "&Retirar (kick)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "&Banir" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "Máquina (*!*@maquina.dominio.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Domínio (*!*@*.dominio.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "Usuario@Maquina (*!*usuario@maquina.dominio.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "Usuário@Domínio (*!*usuarior@*.dominio.net)" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Codificação" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Remover Comando" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Remover a resposta CTCP" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Você deve digitar um nome de exibição." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " membros" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Usuários" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Tópico" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Pesquisar por:" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto de " -"busca." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Os canais retornados deve ter, no mínimo, este número de membros." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." -msgstr "" -"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto de " -"busca. Por exemplo, você pode digitar \"linux\" para procurar canais que tenham " -"algo a ver com Linux." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Executa uma pesquisa por canal." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." -msgstr "" -"Executa uma pesquisa por canal. Por favor, seja paciente, pois isto pode ser " -"lento, dependendo do número de canais do servidor." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "O clique duplo no canal seleciona-o." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Você se desconectou do servidor de IRC." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"Você tem de estar conectado ao servidor IRC para executar uma listagem em um " -"canal." - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"You can only change privacy settings while you are logged in to the " +"GroupWise Messenger server." msgstr "" -"O endereço IP da máquina %1 não coincide com o do certificado que foi emitido." - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticação do Servidor" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalhes" +"Você só pode mudar as opções de privacidade enquanto estiver concetado ao " +"servidor GroupWise Messenger." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Continuar" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "\"%1\" Não Está Conectado" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "O certificado do servidor falhou no teste de autenticidade (%1)." +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Convite para Bate-Papo" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" msgstr "" -"Deseja aceitar este certificado para sempre, sem que uma confirmação lhe seja " -"pedida?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 -msgid "&Forever" -msgstr "&Para Sempre" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Apenas para &sessões atuais" - -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Tamanho reconhecido do arquivo é maior do que o esperado" +" 1 usuário encontrado\n" +"%n usuários encontrados" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" @@ -4744,13 +4441,13 @@ msgstr "O nome de exibição %1 já está em uso" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." +"The network associated with this account, %1, no longer exists. " +"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be " +"enabled until you do so." msgstr "" "A rede associada com esta conta, %1, não existe mais. Por favor, " -"certifique-se de que o contato tem uma rede válida. A conta não será habilitada " -"até que você faça isso." +"certifique-se de que o contato tem uma rede válida. A conta não será " +"habilitada até que você faça isso." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 #, c-format @@ -4767,8 +4464,8 @@ msgstr "Mostrar Informações de Segurança" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." +"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " +"Please ensure that the account has a valid network." msgstr "" "A rede associada com esta conta; %1 não possui hosts válidos. Por " "favor, certifique-se de que o contato tem uma rede válida." @@ -4782,8 +4479,8 @@ msgid "" "Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " "with this account (%1). Please try again later." msgstr "" -"O Kopete não pode conectar nos servidores das redes da conta (%1" -"). Por favor tente mais tarde." +"O Kopete não pode conectar nos servidores das redes da conta (%1). Por favor tente mais tarde." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 msgid "Network is Unavailable" @@ -4824,8 +4521,8 @@ msgstr "Por favor, digite o endereço do canal que você deseja entrar:" msgid "" "\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." msgstr "" -"\"%1\" é um canal inválido. Os canais devem iniciar com \"#\", \"!\", \"+\", or " -"\"&\"." +"\"%1\" é um canal inválido. Os canais devem iniciar com \"#\", \"!\", \"+\", " +"or \"&\"." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 msgid "CTCP %1 REPLY: %2" @@ -4842,16 +4539,13 @@ msgstr "O nome de exibição \"%1\" não existe" #: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." msgstr "" -"Você precisa especificar um canal para entrar, ou consulta para abrir." +"Você precisa especificar um canal para entrar, ou consulta para abrir." #: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 msgid "You Must Specify a Channel" msgstr "Você Deve Especificar um Canal" -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Sair: \"%1\" " - #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 msgid "Only Operators Can Change &Topic" msgstr "&Somente Operadores Podem Modificar o Tópico" @@ -4938,21 +4632,22 @@ msgid "" "You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " "invited you." msgstr "" -"Você não pode entrar em %1, pois ele foi ajustado somente para convidados, " -"e ninguém convidou você." +"Você não pode entrar em %1, pois ele foi ajustado somente para " +"convidados, e ninguém convidou você." #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." msgstr "" -"Você não pode entrar em %1 pois ele alcançou o limite máximo de " -"usuários." +"Você não pode entrar em %1 pois ele alcançou o limite máximo de usuários." +"" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 msgid "Please enter key for channel %1: " msgstr "Por favor, digite a chave para o canal %1:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128 #, no-c-format msgid "&Join" msgstr "&Entrar" @@ -4973,6 +4668,14 @@ msgstr "Modos de Canal" msgid "Visit &Homepage" msgstr "Visitar &Página pessoal" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Codificação" + +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Sair: \"%1\" " + #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 msgid "Op" msgstr "Op" @@ -4981,12 +4684,13 @@ msgstr "Op" msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -msgid "Status not available" -msgstr "Estado não disponível" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Tópico" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 #, no-c-format msgid "Members" msgstr "Membros" @@ -5011,10 +4715,6 @@ msgstr "Canais de IRC" msgid "IRC Hops" msgstr "Hops de IRC" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" - #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 msgid "User Is Authenticated" msgstr "O Usuário Está Autenticado" @@ -5031,18 +4731,19 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." msgstr "" -"USO: /ctcp - Envia a mensagem CTCP para o nome de " -"exibição." +"USO: /ctcp - Envia a mensagem CTCP para o nome " +"de exibição." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." msgstr "" -"USO: /ping - Igual ao comando /CTCP PING." +"USO: /ping - Igual ao comando /CTCP " +"PING." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." +"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or " +"the given server." msgstr "" "USO: /motd [] - Mostra a mensagem do dia para o dia atual ou a " "mensagem fornecida pelo servidor." @@ -5069,14 +4770,14 @@ msgstr "USO: /whois - Exibe informações sobre este usuár #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." msgstr "" -"USO: /whowas - Exibe informações do tipo whowas sobre este " -"usuário." +"USO: /whowas - Exibe informações do tipo whowas sobre " +"este usuário." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." msgstr "" -"USO: /who - Exibe informações sobre este " -"usuário/canal." +"USO: /who - Exibe informações sobre este usuário/" +"canal." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 msgid "" @@ -5106,59 +4807,56 @@ msgid "" "USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " "operator status)." msgstr "" -"USO: /kick [] - Retira alguém do canal (necessário o " -"status de operador)." +"USO: /kick [] - Retira alguém do canal (necessário " +"o status de operador)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." +"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires " +"operator status)." msgstr "" -"USO: /ban - Adiciona alguém à lista de banidos do canal. (necessita " -"de status de operador)." +"USO: /ban - Adiciona alguém à lista de banidos do canal. " +"(necessita de status de operador)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses " +"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)." msgstr "" -"USO: /bannick - Adiciona alguém à lista de banidos do canal. " -"Usa a máscara nome de exibição!*@* (necessita de status de operador)." +"USO: /bannick - Adiciona alguém à lista de banidos do " +"canal. Usa a máscara nome de exibição!*@* (necessita de status de operador)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." +"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status " +"to someone (requires operator status)." msgstr "" -"USO: /op [ <...>" -"] - Fornece o status de operador do canal para alguém (necessita do status de " -"operador)." +"USO: /op [ <...>] - Fornece o " +"status de operador do canal para alguém (necessita do status de operador)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 msgid "" "USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " "from someone (requires operator status)." msgstr "" -"USO: /deop [ <...> " -"]- Remove o status de operador do canal de alguém (necessita do status de " -"operador)." +"USO: /deop [ <...> ]- Remove o status " +"de operador do canal de alguém (necessita do status de operador)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 msgid "" "USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " "someone (requires operator status)." msgstr "" -"USO: /voice [<...>" -"] - Dá status de voz no canal para alguém (necessita do status de operador)." +"USO: /voice [<...>] - Dá status de " +"voz no canal para alguém (necessita do status de operador)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 msgid "" "USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " "from someone (requires operator status)." msgstr "" -"USO: /devoice [<...>" -"] - remove o status de voz do canal de alguém (necessita do status de " -"operador)." +"USO: /devoice [<...>] - remove o " +"status de voz do canal de alguém (necessita do status de operador)." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 msgid "" @@ -5174,8 +4872,8 @@ msgstr "Uso: /part [] - Sai de um canal, podendo deixar uma mensagem." msgid "" "USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." msgstr "" -"USO: /invite [] - Convida um usuário para entrar em " -"um canal." +"USO: /invite [] - Convida um usuário para entrar " +"em um canal." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." @@ -5185,8 +4883,8 @@ msgstr "USO: /j <#canal 1> [] - Nome de exibição para JOIN." msgid "" "USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." msgstr "" -"USO: /msg []- O mesmo que QUERY " -"." +"USO: /msg []- O mesmo que QUERY ." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 msgid "You must enter some text to send to the server." @@ -5206,16 +4904,16 @@ msgid "" "\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " "'&'." msgstr "" -"\"%1\" é um apelido inválido. Os apelidos não devem iniciar com \"#\", \"!\", " -"\"+\", ou \"&\"." +"\"%1\" é um apelido inválido. Os apelidos não devem iniciar com \"#\", \"!" +"\", \"+\", ou \"&\"." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
Any accounts which use this network will have to be modified.
" +"Are you sure you want to delete the network %1?
Any accounts " +"which use this network will have to be modified.
" msgstr "" -"Você está certo de que deseja remover a rede %1?" -"
Todos os contatos que estão contidos na rede terão que ser modificados.
" +"Você está certo de que deseja remover a rede %1?
Todos os " +"contatos que estão contidos na rede terão que ser modificados.
" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 msgid "Deleting Network" @@ -5261,6 +4959,10 @@ msgstr "Digite o novo nome para esta rede:" msgid "A network already exists with that name" msgstr "Já existe uma rede com este nome" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" + #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 msgid "KIRC Error - Parse error: " msgstr "Erro de análise:" @@ -5302,5483 +5004,5407 @@ msgstr "NOTA de %1 : %2" msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" msgstr "NOTA de %1 (%2): %3" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "\"%1\" não é suportado pelo Kopete." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "%1 está ausente (%2)" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Impossível sincronizar com o Livro de Endereços do TDE" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
Would you like to use it in Kopete?" -"
Protocol: %1" -"
Address: %2
" -msgstr "" -"Um endereço foi adicionado para este contato por outro aplicativo." -"
Gostaria de utilizá-lo no Kopete?" -"
Protocolo: %1" -"
Endereço: %2
" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4
" +msgstr "%1 é (%2@%3): %4
" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importar do Livro de Endereços" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
" +msgstr "%1 está autenticado com o NICKSERV
" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Uso" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator
" +msgstr "%1 é um operador de IRC
" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Não Usar" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +msgid "on channels %1
" +msgstr "nos canais %1
" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." -msgstr "" -"Uma ou mais contas usando %1 estão off-line. Muitos sistemas necessitam " -"que o usuário esteja conectado para adicionar contatos. Conecte estas contas e " -"tente novamente." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
" +msgstr "no IRC via servidor %1 ( %2 )
" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"Você ainda não tem uma conta configurada para %1" -". Crie uma conta, conecte-a e tente novamente." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2
" +msgstr "ocioso: %2
" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Nenhuma conta encontrada" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 +msgid "%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "%1 foi (%2@%3): %4\n" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "Não foi possível adicionar o contato." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +msgid "Last Online: %1\n" +msgstr "Última vez on-line: %1\n" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Impossível adicionar contato" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "C&TCP" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Parâmetros" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "&Versão" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Digite os parâmetros para %1:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "O nome de exibição %1 expande para ele mesmo." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "&Modos" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 -msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." -msgstr "" -"\"%1\" requer pelo menos %n argumento.\n" -"\"%1\" requer pelo menos %n argumentos." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "&Op" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 -msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." -msgstr "" -"\"%1\" tem no máximo %n argumento.\n" -"\"%1\" tem no máximo %n argumentos." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +msgid "&Deop" +msgstr "&Tirar Op" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Você não está autorizado a executar o comando \"%1\"." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +msgid "&Voice" +msgstr "&Voz" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Erro no Comando" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Tirar voz" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" -msgstr "Mensagem de %1
\"%2\"
" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "&Retirar (kick)" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" -msgstr "Chegou uma mensagem em destaque de %1
\"%2\"
" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "&Banir" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" +msgstr "Máquina (*!*@maquina.dominio.net)" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "Domínio (*!*@*.dominio.net)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +msgstr "Usuario@Maquina (*!*usuario@maquina.dominio.net)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "Usuário@Domínio (*!*usuarior@*.dominio.net)" + +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Tamanho reconhecido do arquivo é maior do que o esperado" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Desculpe: o envio de arquivos que não estão armazenados localmente não é " -"suportado por este protocolo. \n" -"Copie este arquivo para o seu computador e tente novamente." +"O endereço IP da máquina %1 não coincide com o do certificado que foi " +"emitido." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Tempo ausente" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticação do Servidor" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "On-line desde" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalhes" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Último Visto" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Continuar" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Mensagens de Ausência" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "O certificado do servidor falhou no teste de autenticidade (%1)." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Primeiro Nome" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Deseja aceitar este certificado para sempre, sem que uma confirmação lhe " +"seja pedida?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Último Nome" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&Para Sempre" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Telefone Privado" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Apenas para &sessões atuais" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Celular Particular" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " membros" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefone Comercial" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Telefone Celular Privado" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Usuários" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Nome de exibição" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Pesquisar por:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Imagem de exibição" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." msgstr "" -"Não foi possível encontrar um local para instalar os temas do emoticon." - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Instalando Temas de emoticon..." +"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto " +"de busca." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Não foi possível abrir \"%1\" para descompactamento." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Os canais retornados deve ter, no mínimo, este número de membros." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered " +"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " +"something to do with linux." msgstr "" -"O arquivo \"%1\" não é um arquivo válido de tema de emoticons!" +"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto " +"de busca. Por exemplo, você pode digitar \"linux\" para procurar canais que " +"tenham algo a ver com Linux." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "Instalando tema %1" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Executa uma pesquisa por canal." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending " +"on the number of channels on the server." msgstr "" -" Ocorreu um problema durante o processo de instalação. No entanto, muitos " -"dos temas emoticon do pacote foram instalados." +"Executa uma pesquisa por canal. Por favor, seja paciente, pois isto pode ser " +"lento, dependendo do número de canais do servidor." -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo %1." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "O clique duplo no canal seleciona-o." -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 -msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
please check that address %1 is correct.
" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o arquivo requisitado;" -"
Por favor, verifique se o endereço %1 está correto.
" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Você se desconectou do servidor de IRC." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Um Usuário Gostaria de lhe Enviar um Arquivo" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Recusar" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "" +"Você tem de estar conectado ao servidor IRC para executar uma listagem em um " +"canal." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceitar" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Remover Comando" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Transferência de Arquivos" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Remover a resposta CTCP" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Você deve digitar um nome de exibição." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if " +"the file transfer port is already in use or choose another port in the " +"account settings." msgstr "" -"O arquivo %1 já existe.\n" -"Deseja sobrescrevê-lo?" +"Impossível associar o gerenciador de transferência de arquivos do jabber " +"para a porta local. Por favor cheque se a porta já está em uso ou escolha " +"outra porta nas configurações da conta." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobrescrever Arquivo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Falha ao iniciar o Gerenciador de Transferência de Arquivos do Jabber" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Você deve digitar um nome de arquivo local válido" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Entrar em um Grupo de bate-papo..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Serviços..." -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "ID do Contato:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Enviar pacote não processado para Servidor..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Editar Informações de Usuário..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Nível de aviso:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Por favor, conecte-se primeiro." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "On-line desde:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Erro no Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Erro de SSL no Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Telefone:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512 +msgid "" +"

The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " +"%3

Do you want to continue?

" +msgstr "" +"

O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: " +"%3

Você deseja continuar?

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Mensagem de Ausência:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Problema com o certificado da conexão Jabber" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Informações do usuário:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546 +msgid "" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "A conexão encriptada com o servidor Jabber não pôde ser estabilizada." -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Escolha a entrada correspondente para \"%1\"" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Erro na Conexão Com o Jabber" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Escolha a entrada correspondente no livro de endereços" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Recebido um pacote defeituoso." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Associação com o Livro de Endereços" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável no protocolo." -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Alguém Lhe Adicionou" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Erro no trem de bits (sinto muito, mas eu não tenho mais detalhes...)" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 -msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" -msgstr "" -" O contato %2 " -"lhe adicionou em sua lista de contatos. (Conta %3)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Ocorreu um conflito na informação recebida." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Esgotou o tempo da conexão." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nova Entrada no Livro de Endereço" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769 +msgid "Internal server error." +msgstr "Erro Interno do servidor." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nome da nova entrada:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Pacote recebido de um endereço inválido." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Configurar Kopete..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Recebido um pacote defeituoso." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Iniciar &Bate-papo..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Violação de política no stream do protocolo." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Enviar mensagem única..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Recurso coagido." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "I&nformações do Usuário" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787 +msgid "System shutdown." +msgstr "Shutdown do sistema" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Enviar &Arquivo..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Razões desconhecidas." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Ver &Histórico..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: %1" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Criar Grupo..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802 +msgid "Host not found." +msgstr "Host não encontrado." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "&Modificar Meta-Contato ..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Endereço já está em uso." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Remover Contato" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Impossível criar socket." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Modificar &Nome de exibição..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Impossivel associar o socket novamente." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Bloquear Contato" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "O socket já está conectado." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Des&bloquear Contato" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "O socket não está conectado." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Você foi desconectado." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "O socket não está associado." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Conexão Perdida." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "O socket não foi criado." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "" -"O Kopete perdeu o canal usado para se comunicar com o sistema de mensagens " -"instantâneas.\n" -"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet, problemas no " -"servidor ou porque você tentou se conectar com a mesma conta de um outro local. " -"Tente conectar-se novamente mais tarde." +"Operação do socket pode bloquear. Você não deveria ver este erro, use " +"\"Relatório de Erros\" do menu de Ajuda." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor de mensagens instantâneas." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829 +msgid "Connection refused." +msgstr "Conexão recusada." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Impossível conectar-se" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Esgotou o tempo da conexão" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 -msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Isso significa que o Kopete não pôde conectar-se com o servidor de mensagens " -"instantâneas.\n" -"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet ou por problemas " -"no servidor. Tente conectar-se novamente mais tarde." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Tentativa de conexão já está em andamento." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Mais Informações..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838 +msgid "Network failure." +msgstr "Falha de rede." -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Sem Mensagem" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Operação não suportada." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Nova Mensagem..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Esgotou o tempo do socket." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nova Mensagem de Ausência" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Houve um erro na conexão: %1" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Por favor, digite uma razão para a ausência:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Unknown host." +msgstr "Hosts desconhecidos." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Não foi possível conectar ao recurso remoto requerido." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867 msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." msgstr "" -"A senha está incorreta; Por favor, digite sua senha novamente para a " -"conta %1 %2" +"A conexão foi redirecionada para outro servidor e o Kopete não suporta este " +"tipo de operação." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Digite a senha para a conta %1 %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Versão de protocolo não suportada" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Mensagens Enviadas" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro desconhecido" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Um contato lhe enviou um pedido de atenção." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Ocorreu um erro de negociação: %1" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 -msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." -msgstr "" -"Um erro ocorreu enquanto tentava carregar uma janela de bate-papo. A janela " -"de não foi criada." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "O servidor rejeitou nosso pedido para iniciar uma negociação TLS." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Erro ao carregar a janela de bate-papo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Falha ao estabelecer uma conexão segura." -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Desculpe, eu estou ocupado neste momento" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Ocorreu um erro no Transport Layer Security (TLS): %1" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Estou fora neste momento, mas voltarei mais tarde" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "O login falhou por razão desconhecida." -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Mensagem de Ausência Global" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Não havia um mecanismo de autenticação apropriado disponível." -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "A operação ainda não foi finalizada" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Falha no protocolo de autenticação SASL" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Falha na autenticação mútua do servidor" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Encriptação requerida, mas não presente" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Você foi desconectado" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Usuário inválido" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Você se conectou a conta %1 a partir de outro computador ou cliente" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Mecanismo inválido." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"A maioria dos serviços proprietários de mensagens instantâneas não permite que " -"você se conecte à mesma conta em locais diferentes. Certifique-se de que " -"ninguém está usando sua conta sem a sua permissão. Se você necessita de um " -"serviço que permita conexão à mesma conta em locais diferentes, utilize o " -"protocolo Jabber." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Domínio Inválido" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"Você não pode adicionar você mesmo à sua lista. A adição de \"%1\" à conta " -"\"%2\" não acontecerá, portanto." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Mecanismo muito fraco." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Erro ao Criar Contato" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "Falha nas credenciais fornecidas. (verifique seu usuário e senha)" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Editar Conta" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Falha temporária. Por favor, tente mais tarde. " -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Nível superior" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Houve um erro enquanto autenticava com o servidor: %1" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Não está na sua lista de contatos" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Problema no Transport Layer Security (TLS)" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Grupo sem nome)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Problema no Simple Authentication and Security Layer (SASL)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Adicionar à sua Lista de Contatos" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Ocorreu um erro no nível de segurança: %1" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Mover Contato" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Sem premissão para mapear o recurso." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Selecione o meta-contato para o qual você quer mover este contato:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "O recurso já está em uso" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Crie um novo meta-contato para este contato" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Não foi possível mapear o recurso: %1" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"Se você selecionar esta opção, um novo meta-contato será criado no nível mais " -"alto, com o nome deste contato, e o contato será movido para lá." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Erro ao Conectar com o Servidor Jabber %1" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126 msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete " +"the contact?" msgstr "" -"Você está movendo o contato \"%1\" para o meta contato \"%2\".\n" -"\"%3\" ficará vazio. Deseja remover este contato?" +"O usuário Jabber %1 removeu a inscrição de %2. Este contato não será mais " +"capaz de visualizar o seu estado de on-line/off-line. Deseja remover o " +"contato?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Manter" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Aguardando autorização" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Uma senha é necessária para participar da sala %1." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" msgstr "" -"Este usuário não está alcançável no momento. Por favor, tente um protocolo que " -"suporta o envio de mensagens off-line ou espere até que este usuário esteja " -"on-line." +"Erro ao tentar entrar em %1: O nome de exibição %2 já está sendo utilizado" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Usuário não está alcançável" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Forneça o seu nome de exibição" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "Você está certo de que deseja remover o contato %1 da sua lista?" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Você não pode entrar em %1 porque você foi banido" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Remover Contato" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Bate-papo em grupo" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
 CONTACT STATUS\n" -"%3" -"
 %1" -msgstr "%3
 %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +msgstr "" +"Você não pode participar da sala %1 porque já foi atingido o número máximo " +"de usuários." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
 CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
 %1" -msgstr "%4 (%3)
 %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Nenhuma razão dada pelo servidor" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559 msgid "" -"_: " -"
Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
Full Name: %1" -msgstr "
Nome Completo: %1" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, " +"Code %3)" +msgstr "" +"Houve um erro processando seu requerimento para um bate-papo em grupo %1. " +"(Motivo: %2, Código %3)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 msgid "" -"_: " -"
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
Idle: %1" -msgstr "
Ausente: %1" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And " +"you will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" +"Você também deseja cancelar o registro de \"%1\" do servidor Jabber?\n" +"Se você fizer isso, toda a sua lista de contato pode ser removida do " +"servidor, e você não poderá mais conectar com esta conta em nenhum cliente " +"de mensagem instantânea." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 -msgid "" -"_: " -"
Home Page: FORMATTED URL\n" -"
Home Page: %2" -msgstr "
Home Page: %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695 +msgid "Unregister" +msgstr "Cancelar Registro" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Remover e Cancelar Registro" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Remover apenas do Kopete" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741 #, c-format msgid "" -"_: " -"
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
Away Message: %1" -msgstr "
Mensagem de Ausência: %1" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar remover a conta: \n" +"%1" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
%2: %1" -msgstr "
%2: %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Cancelamento de Registro de Conta do Jabber" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Você não pode ver os outros estados." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Você pode ver o estado do contato, mas ele não pode ver o seu estado." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "" +"Este contato pode ver o seu estado, mas você não pode ver o estado dele." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Você pode ver todos os estados." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Senha Requerida" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 -msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
" -msgstr "" -"O Kopete não é capaz de salvar sua senha de forma segura em sua carteira!\n" -"
Em vez disso, deseja salvar sua senha no arquivo de configuração " -"de forma insegura?
" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de tempo" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Não foi possível armazenar a senha de forma segura" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Salvar &Inseguro" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "O download da imagem do contato Jabber falhou!" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" -"Uma conexão de rede foi encerrada. O Kopete está em modo off-line agora. Você " -"quer que as operações de rede sejam reestabelecidas quando uma conexão estiver " -"disponível novamente?" +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Marcador de grupo de bate-papo" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" -"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja conectar-se?" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Chamada por voz" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Enviar Arquivo" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" -"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja se conectar para " -"executar essa operação?" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Sair do Modo Off-line?" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Esta mensagem é criptografada." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 -msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." -msgstr "" -"USO: /help [] - Usado para listar os comandos disponíveis, ou mostrar " -"a ajuda para um comando específico." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Enviar Autorização" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "USO: /close - Fecha a visão atual." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "(Re)enviar autorização para" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "USO: /part - Fecha a visão atual." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "(Re)requisitar autorização de" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "USO: /clear - Limpa o texto de bate-papo da visão ativa." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Remover Autorização de" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"USO: /away [] - Configura sua saída/volta somente na conta atual." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Definir Disponibilidade" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "USO: /awayall [] - Ajusta sua saída/volta em todas as contas." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Livre para bater-papo" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"USO: /say : Coloca o texto neste bate-papo. Isto é o mesmo que digitar " -"uma mensagem, mas é muito útil em scripts." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Ausente estendido" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"USO: /exec [-o] - Executa o comando especificado e exibe a saída no " -"buffer do bate-papo. Se a opção -o for especificada, o resultado é enviado para " -"todos membros do bate-papo." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Não Perturbe" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 -msgid "" -"Available Commands:\n" -msgstr "" -"Comandos Disponíveis:\n" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Selecionar Recurso" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 -msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." -msgstr "" -"\n" -"Digite /help para mais informações." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automático (melhor recurso)" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "%1 não possui ajuda disponível." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : \" %1 \"
" +msgstr "A mensagem original é: \" %1 \"
" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." +"%1 invited you to join the conference %2
%3
If you " +"want to accept and join, just enter your nickname and press ok
If " +"you want to decline, press cancel
" msgstr "" -"ERRO: O acesso ao shell foi restringido em seu sistema, e o comando /exec não " -"funcionará." +"%1 convidou você para participar da conferência %2
" +"%3
Se você deseja aceitar, informe seu apelido e pressione OK." +"
Se você não quer participar, clique em Cancelar.
" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Este usuário não está alcançável no momento. Verifique se você está conectado e " -"utilizando um protocolo que suporta envio de mensagens off-line, ou espere até " -"que este usuário esteja on-line." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Convidado para uma conferência - Plugin Jabber" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Grupo de configuração para armazenar a senha" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "A mensagem foi exibida" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Definir senha como nova" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "A mensagem foi entregue" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Exigir senha quando for errada" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Mensagem armazenada no servidor, contato desconectado" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Pedido de senha" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 terminou sua participação na conversa." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Imagem a ser exibida na janela de senha" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Sua mensagem não foi enviada: \"%1\", Razão: \"%2\"" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "Felizmente isto foi mostrado pois você configurou a senha como vazia." +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +msgstr "" +"Você também deseja remover do usuário %1 a permissão para visualizar o seu " +"estado?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Nome do &Contato:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" +"Voce pré-selecionou um recurso para o contato %1, mas voce ainda tem que " +"abrir uma janela de chat para este contato. O rescurso somente será aplicado " +"para as novas janelas de chats abertas." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "O nome da conta que você gostaria de adicionar." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Gerenciamento do Serviço Jabber" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Tipo do contato" +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Você foi convidado para %1" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Ecoar" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Mudar nome de exibição" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in Jabber" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" msgstr "" -"Ei, olhe! Apenas uma opção. Você poderia fazer disto um dropdown e adicionar " -"Null (nulo)?" +"Por favor, digite o novo nome de exibição que você deseja usar na sala " +"%1" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Quem pode ver meu estado on-line e me enviar mensagens:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Livre para bater-papo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "&Permitido" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Não Perturbe" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:36 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Bloquear >>" +msgid "Subscription" +msgstr "Inscrição" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< Per&mitir" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Estado da Autorização" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Adicionar..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Recursos Disponíveis" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&queado" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Marca de tempo do cache do vCard" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "ID do Jabber" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Básico" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Birthday" +msgstr "Data de nascimento" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Adicionar Usando" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso horário" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Um nome completo ou parcial. Asteriscos serão ignorados" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Página pessoal" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Escrever parte do nome do contato. As ocorrência serão mostradas abaixo" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Nome da empresa" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "&ID do Usuário:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Departamento" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "No&me do Usuário:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Cargo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Uma ID de usuário correta" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Ramo da Empresa" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Use esse campo para adicionar um contato, se você já sabe o ID de Usuário " -"exato." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Rua" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vançado" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Endereço do Trabalho" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Pesquisar no mensageiro GroupWise" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Caixa Postal do Trabalho" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "Pr&imeiro nome" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Work City" +msgstr "Cidade do Trabalho" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "ID de &Usuário" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "CEP" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Título" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work Country" +msgstr "País" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Departamento" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "Endereço de e-mail no trabalho" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "contém" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Rua da Residência" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "começa com" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Complemento do Endereço Residencial" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "é igual a" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Caixa Postal da Residência" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "Sobre&nome:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Cidade da Residência" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "Limpa&r" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "CEP" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Pesquisar" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "País" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultados:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:120 +msgid "About" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID de Usuário" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Sessão de voz com %1" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "Deta&lhes" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Sessões Recebidas..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Nenhum usuário encontrado" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "Aguardando resposta..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Sala de Bate-papo" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Sessão aceita." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Proprietário" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Sessão rejeitada." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriedades" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Sessão terminada." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 -#, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Atualizar" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Sessão em progesso." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "NOME DE EXIBIÇÃO" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "O certificado do servidor é inválido. Você deseja continuar?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "O usuário que criou a sala de bate-papo" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Aviso de Certificado" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Consulta:" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Dados incorretos. Deseja tentar novamente?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Tópico:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Não foi possível recuperar o formulário de pesquisa." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Um aviso para os usuários que estão entrando na sala de bate-papo" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "O servidor Jabber recusou a pesquisa." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:204 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietário:" +msgid "Jabber Search" +msgstr "Pesquisa em Jabber" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "O tópico atual da discussão" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Alterar senha do Jabber" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "DESCONHECIDO" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Você digitou a sua senha atual incorretamente." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Máximo de Usuários:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Senha Incorreta" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Criado em:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Sua nova senha não confere. Por favor digite-a novamente duas vezes." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Aviso:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Por razões de segurança você não pode definir uma senha vazia." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Descrição geral da sala de bate-papo" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +msgid "" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " +"you want to try to connect now?" +msgstr "" +"Você precisa estar conectado para alterar a senha. Você deseja tentar " +"conectar-se agora?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Número máximo de usuários simultâneos permitidos na sala de bate-papo" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Alterar senha do Jabber" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Criador:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +msgid "" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " +"password, please contact the administrator." +msgstr "" +"Sua senha foi alterada com sucesso. Por favor note que a mudança pode não " +"ser instantânea. Se você tiver problemas para se conectar com a nova senha " +"por favor entre em contato com o administrador." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"Sua senha não pôde ser alterada. Ou o servidor não suporta essa alteração ou " +"o administrador não permite que você altere a sua senha." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Data e hora de criação da sala de bate-papo" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Entrar em Grupo de Bate-papo do Jabber" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:237 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Arquivado" +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Listar Salas de Bate-Papo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Indica se a sala de bate-papo está sendo arquivada no servidor" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Não foi possível recuperar a lista de salas de bate-papo." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "O usuário que é o dono desta sala de bate-papo" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +msgid "" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Não foi possível recuperar o formulário de registro.\n" +"Razão: \"%1\"" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Acesso Padrão" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "O registro foi enviado com sucesso." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Ler Mensagem" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Registro no Jabber" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Permissões gerais para ler mensagens na sala de bate-papo" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"O servidor rejeitou o formulário de registro.\n" +"Razão: \"%1\"" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Escrever Mensagem" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" +msgstr "" +"Não foi possível recuperar a lista de serviços.\n" +"Motivo: %1" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Permissão geral para escrever mensagens na sala de bate-papo" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "vCard Jabber" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Modificar Acesso" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Salvar Informações do Usuário" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"Permissão geral para modificar a lista de controle de acesso à sala de " -"bate-papo" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "&Obter vCard" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Lista de Controle de Acesso" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Salvando vCard no servidor.." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Permissões de acesso para usuários específicos" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "vCard foi salvo com sucesso." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "A&dicionar" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Erro: Não foi possível salvar o vCard." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Adicionar uma nova entrada na Lista de Controle de Acesso" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Obtendo vCard do contato..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Ed&itar" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "vCard Obtido." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Editar uma entrada na Lista de Controle de Acesso" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +msgid "" +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the " +"Jabber server." +msgstr "" +"Erro: O vCard não pôde ser obtido corretamente. Verifique a conectividade " +"com o servidor Jabber." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "R&emover" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Imagem de Exibição para o Jabber" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "Remover uma ACL" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the photo.
Make sure that you " +"have selected a correct image file
" +msgstr "" +" Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição.
Tenha " +"certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto
" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Preferências da conta - Groupwise" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Carregando instrução do gateway..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "&Configuração Básica" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 -#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Informações de Contato" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "ID de &Usuário:" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Conecte-se à rede Jabber e tente novamente." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "O nome da sua conta" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Um erro ocorreu enquanto carregava as instruções do gateway." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 -#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "E&xcluir ao conectar todas as contas" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Escolha o Servidor Jabber" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Marque para não se conectar automaticamente. Se esta opção estiver marcada, " -"você pode conectar-se a essa conta manualmente usando o ícone na parte inferior " -"da janela principal do Kopete." +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Recuperando lista de servidores..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "&Servidor:" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Não foi possível recuperar a lista de servidores." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "" -"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " -"conectar." +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Impossível analizar a lista de servidores." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153 msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." msgstr "" -"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " -"conectar (por exemplo suaempresa.org)." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rta:" +"As mudanças que você fez terão em efeito na próxima vez que você efetuar um " +"login com Jabber." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 -#, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Alterações Durante a Sessão Jabber" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209 msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar (o padrão é 5222)." +"O ID do serviço Jabber que você escolheu é inválido. Certifique-se de que " +"ele está na forma usuario@server.com, como um endereço de e-mail." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Opções Avançadas" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "ID do Jabber Inválido" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Sempre acei&ta convites" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Registrar nova conta de Jabber" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Muda o nome de exibição desse contato" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Digite um nome de servidor válido, ou clique em Escolher." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Digite um ID do Jabber válido." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Primeiro nome:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192 +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Exceto que você saiba o que está fazendo, seu JID deveria ser da forma " +"\"usuario@servidor.com\". No seu caso, por exemplo, \"usuario@%1\"." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Nome de &exibição:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Conectando ao servidor..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Último nome:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316 +msgid "Protocol error." +msgstr "Erro de protocolo." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Propriedades adicionais:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Conectado com sucesso, registrando nova conta..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propriedade" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344 +msgid "Registration successful." +msgstr "Registrado com sucesso." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "Registration failed." +msgstr "Registro falhou." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

From:

" -msgstr "

De:

" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:380 +msgid "" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." +msgstr "" +"Impossível criar conta no servidor. O ID do Jabber provavelmente já está em " +"uso." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Sent:

" -msgstr "

Enviado:

" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Registro de Conta do Jabber" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "&Mudar a Mensagem de Estado" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "NOME_DO_CONTATO" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Plugin Meanwhile: Mensagem do servidor" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "MENSAGEM_DO_CONVITE" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Você deve digitar um nome de tela válido." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Você gostaria de se juntar à conversação?" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Plug-in do Meanwhile" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Status:" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +msgid "" +"You must deselect password remembering or enter a valid password." +msgstr "" +"Você deve desabilitar a lembrança de senhas ou entrar com uma senha " +"válida." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Mensagem de ausê&ncia:" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "Você tem que entrar com o endereço IP ou o nome do servidor." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "0 não é um número de porta válido." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 -#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Mensagem de Status" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Resposta Automática" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Bate-papo" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Plugin MeanWhile: Convite para conferência" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Nome:" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "In&visível" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Nome de exibição:" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Definir Visibilidade..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 -#: rc.cpp:2046 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Você precisa estar conectado para definir visibilidade dos usuários." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Idade de:" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Plug-in do ICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "para:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Requisitar Autorização" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Sexo:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Número do Usuário:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Razão para a requisição de autorização:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Requer informações sobre o usuário:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n" +"Razão: %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Buscar por dados específicos:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n" +"Razão: %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Buscar somente aqueles que estão atualmente on-line" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Idade" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Cidade" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Mensagens RTF" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "IM Direto/Imagem de IM" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Grupo de bate-papo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +msgstr "" +"Você deve estar logado no ICQ antes de pode enviar uma mensagem para um " +"usuário." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Desconectado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Requisitar autorização" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Conceder Autorização" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registrar conta - Gadu-Gadu" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Repita a &senha:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Sempre &Visível Para" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Sempre &Invisível Para" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar para este contato." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Selecionar Codificação..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "A senha que você gostaria de usar." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&Não Perturbe" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "A senha que você gostaria de usar para este contato." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Não Perturbe (Invisível)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "O seu endereço de e-mail." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "&Ocupado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "O endereço de e-mail no qual você gostaria de registrar este contato." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Ocupado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&Endereço de e-mail:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Ocupado (Invisível)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Seqüência de &Verificação:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Não &Disponível" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "O texto da imagem abaixo." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Não Disponível" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"O texto da imagem abaixo. Isto é usado para prevenir scripts abusivos de " -"registro automatizado." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Não Disponível (Invisível)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Senha:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Ausente (Invisível)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Sinal de registro Gadu-Gadu." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "L&ivre para bater-papo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Este campo contém um bitmap com um número que você precisa digitar no campo " -"Seqüência de Verificação abaixo." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Livre para bater-papo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"Digite as letras e números mostrados na imagem acima no campo" -"Seqüência de Verificação. Isto é necessário para previnir abusos através " -"de registros automatizados." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Livre para Bater Papo (Invisível)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:588 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu" +msgid "O&nline" +msgstr "O&n-line" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "On-Line (Invisível)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu. Isto deve estar na forma de um número " -"(sem decimais nem espaços)." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Aguardando Autorização" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Marque para desabilitar a conexão automática. Se essa opção estiver marcada, " -"você pode conectar-se a esta conta manualmente, usando o ícone na base da " -"janela principal do Kopete." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Você precisa estar conectado para adicionar contatos." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registro" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
" -"
\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. " -"
" -"
\n" -"Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão para criar " -"uma." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "\"%1\"" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Registrar um &Novo Contato" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registra seu novo contato nesta rede." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Preferências da &Conta" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "Endereço IP" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Configurações de Conexão" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Recursos do cliente" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Usar conexões diretas (DCC)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Hash MD5 do Ícone do Amigo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Usar &criptografia (SSL):" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Codificação do Contato" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada " -"com SSL>" +msgid "Female" +msgstr "Feminino" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -" Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada " -"com SSL. Note que isto não é uma criptografia fim-a-fim, mas propriamente a " -"comunicação criptografada com o servidor." +msgid "Male" +msgstr "Masculino" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Se Disponível" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ilha Ascensão" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Requerido" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Território Antártico da Austrália" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Colocar em &Cache as Informações do Servidor" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Coloca em cache as informações para cada servidor conectado, no caso do " -"servidor de balanceamento de carga principal falhar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Ilhas Virgens britânicas" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." -msgstr "" -"Esta opção é usada se o servidor de balanceamento de carga primário do " -"Gadu-Gadu falhar. Se estiver marcado, o Kopete tentar conectar-se aos " -"servidores reais diretamente, usando as informações do cache. Isto previne que " -"ocorram erros de conexão quando o servidor de balanceamento de carga não " -"responder. Na prática, isto é raramente útil." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ignorar quem não estiver na sua lista de contato" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Antilhas Francesas" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Informações de U&suário" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Baía de Guantanamo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "" -"

You must be connected to change your Personal " -"Information.

" -msgstr "" -"

Você precisa estar conectado para alterar suas informações " -"pessoais.

" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Atlântico Leste)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Informações do Usuário" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Atlântico-Oeste)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Seu nome de exibição:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Índico)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Ano de Nascimento:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Pacífico)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "" -"Os dados abaixo serão usados na busca, mas não aparecerão nos resultados." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Nome de Solteiro(a):" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Serviço de Telefone Grátis internacional" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Cidade de origem:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Costa do Marfim" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Trans&ferência de Arquivos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Opções globais de DCC" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Ilha Reunion" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "" -"

These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

" -msgstr "" -"

Estas opções afetam todas " -"as contas Gadu-Gadu.

" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Ilha Rota" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "S&obrepôr configurações padrão" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Ilha Tinian" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Endereço &IP local /" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "po&rta:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Cantonês" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanês" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar. Isto deve " -"estar na forma de um número (sem decimais e espaços). Este campo é obrigatório." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(por exemplo: 1234567)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Primeiro Nome:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc- JP Japonês" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "O primeiro nome do contato que deseja adicionar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR Coreano" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." -msgstr "" -"O primeiro nome do contato que deseja adicionar. Opcionalmente, isto pode " -"incluir também o nome do meio." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Chinês" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Sobrenome:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Chinês" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 Chinês " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Japonês" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Nome de exibição:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift JIS Japonês" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Um nome de exibição para o contato que deseja adicionar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Russo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&Endereço de e-mail:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Ucraniano" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "O endereço de e-mail para este contato." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Ocidental" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 -#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Número do telefone:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Europeu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Escolha off-line quando a opção \"&Apenas para amigos\" estiver em uso" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Europeu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." -msgstr "" -"Marque se deseja excluir este contato do modo de estado \"Apenas para amigos\"." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Báltico" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Cirílico" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Escolha o estado; por padrão o estado presente é selecionado.\n" -"Assim, tudo o que precisa é apenas digitar em sua descrição.\n" -"Ao escolher o estado Off-line você se desconectará, com a descrição fornecida." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Árabe" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Ajusta seu estado para On-line." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Grego" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Ajusta seu estado para on-line, indicando que você está disponível para " -"bate-papo, com quem desejar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Hebreu, visualmente ordenado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Ajusta o seu estado para ocupado." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Hebreu, logicamente ordenado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Ajusta o seu estado para ocupado, indicando que você pode não querer ser " -"incomodado com bate-papo trivial, e pode não ser capaz de responder " -"imediatamente." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Turco" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "&Invisível" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Ajusta o estado para invisível, enquanto ocultará sua presença de outros " -"usuários." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Ajusta o estado para invisível, que ocultará sua presença de outros usuários " -"(que verão você como off-line). No entanto, você ainda pode bater papo e ver a " -"presença online dos outros." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"Escolha este estado para desconectar-se com a descrição digitada abaixo." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Ocidental" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Mensagem:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Europeu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "A descrição de seu estado." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Cirílico" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "A descrição de seu estado (até 70 caracteres)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Ocidental" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Preferências da conta - Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Grego" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Configuração &Básica" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Turco" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Nome do usuário &Yahoo:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Hebreu" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "O nome da conta de sua conta Yahoo." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Árabe" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"O nome de sua conta do Yahoo. Isto deve estar na forma de uma string " -"alfa-numérica (sem espaços)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Báltico" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Excluir da Identidade &Global" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Vietnã" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
" -"
If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Para conectar-se à rede do Yahoo, você precisará de uma conta da rede." -"
" -"
Se atualmente você não possui uma conta do Yahoo, clique no botão para " -"criar uma." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registar &Nova Conta" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Preferências da Con&ta" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 tailandês" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "S&obrepôr informações do servidor" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"O endereço IP ou máscara de rede do servidor Yahoo ao qual deseja conectar-se." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor Yahoo ao qual você deseja " -"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (scs.msg.yahoo.com)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Solteiro" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Relacionamento de longa data" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "Por&ta:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Engajado" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "A porta do servidor Yahoo na qual você gostaria de conectar-se." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Casado" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." -msgstr "" -"A porta no servidor de Yahoo a qual você gostaria de conectar-se. Normalmente " -"esta porta é a 5050, mas o Yahoo também permite a porta 80 no caso de você " -"estar por trás de um firewall." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Divorciado" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "A porta no servidor Yahoo a qual você gostaria de conectar-se." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Separado" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Imagem de Exibição" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Viúvo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Selecionar Imagem..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Arte" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "E&nviar imagem de exibição para outros usuários" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Carros" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
" -msgstr "" -"Sua conta deve ser verificada por causa de muitas tentativas de login." -"
" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Celebridades" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Coleções" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Adicionar Contato do Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Computadores" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Cultura" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar. Este deve " -"estar na forma de uma string alfa-numérica (sem espaços)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Educação Física" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(por exemplo: joao8752)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "Games" +msgstr "Jogos" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Informações Pessoais" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Passa Tempo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Segundo nome:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - Ajuda" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Nome de exibição:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "ID do Yahoo:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estilo de vida" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Filmes" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Aniversário:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Música" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Nascimento:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Ao ar livre" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Informação de Contato" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Parental" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Pager:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Animais de estimação" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "Pá&gina pessoal:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Religião" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Email:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Ciência" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "E-mail &3:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Habilidades" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "E-mail &2:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Esportes" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Web design" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Adicional:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ecologia" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telefone:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Notícias e mídia" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Ce&lular:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Governo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Informações de Localização" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Negócios" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Endereço:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Místico" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&País:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Viagem" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "E&stado:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&Cidade:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Espaço" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&CEP:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Vestimenta" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Mostar-me Como" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Festas" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Offline permanentemente" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Mulheres" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Off&line" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Ciência social" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Informações Pessoais sobre o Trabalho" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "Anos 60" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informações sobre a Localização da Empresa" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "Anos 70" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Página pessoal:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "Anos 40" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "País:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "Anos 50" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Finanças e Corporação" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "CEP:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Entretenimento" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Comentários do contato:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Consumidor de eletrônicos" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Nota 1:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Lojas de Varejo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:1158 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Saúde e beleza" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Mídia" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Aparelhos domésticos" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Catálago de compras" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Negócios" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Áudio e visual" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Esportivo e atlético" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicação" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Automação residencial" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "Buscar &novamente" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "Mensagem de %2 para %1" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Buscando mensagem %2 para %1" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Você deve digitar um UIN válido." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Resposta de Autorização" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 pediu autorização para lhe adicionar à sua lista de contatos." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Resposta de autorização para %1." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Pesquisa de Usuários do ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "" +"Você precisa estar conectado para pesquisar nas Páginas brancas do ICQ." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Você precisa digitar um critério de pesquisa." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Você precisa estar conectado para exibir informações do usuário." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nenhum" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Informações de Usuário do ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Informações Gerais" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Informações Gerais do ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Informações do Trabalho" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Informações do trabalho" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Outras Informações" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Outras Informações do ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Informações de Interesse" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Interesse" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +msgid "MICQ" +msgstr "MICQ" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +msgid "MacICQ" +msgstr "MacICQ" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "Licq SSL" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 +msgid "Buddies" +msgstr "Amigos" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ E-mail Express" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 desconectou-se" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." +msgstr "" +"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: o erro não foi fatal, então " +"você não será desconectado." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." +msgstr "" +"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: efetuando reconexão automática." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "OSCAR Erro de protocolo" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "" +"Você se logou mais de uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está desconectada " +"agora." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" +"A conexão falhou porque o seu %1 ou sua a senha são inválidos. Por favor " +"verifique a configuração da conta %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Tente novamente mais tarde." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "" +"Não foi possível conectar-se à %1 com a conta %2, porque a senha estava " +"incorreta." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta inexistente %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 expirou." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 está suspensa atualmente." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "" +"Não foi possível acessar %1 pois existem muitos clientes do mesmo computador." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." +msgstr "" +"O servidor %2 bloqueou a conta %1 devido ao envio de mensagens muito " +"rápidas. Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você " +"vai precisar esperar um tempo maior." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." +msgstr "" +"O servidor %2 bloqueou a conta %1 por se reconectar muito rapidamente. " +"Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai " +"precisar esperar um tempo maior." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "" +"O servidor %1 acha que o cliente que você está usando é muito antigo. Envie " +"o bug para http://bugs.trinitydesktop.org" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +msgstr "" +"A conta %1 foi desabilitada no servidor %2 devido à sua idade (menos de 13)." + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 +#, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Imagens de Exibição" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Mensagens de texto" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Group chat" +msgstr "Bate-papo em grupo" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "Voice chat" +msgstr "Bate-papo por voz" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Enviar lista de amigos" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "File transfers" +msgstr "Transferência de Arquivos" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Trillian user" +msgstr "Usuário Trillian" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Selecionar Codificação" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Padrão: 3185" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Servidores" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Não Adicionar" + +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Visível ou Invisível" + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1." + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Erro ao carregar serviço" + +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +msgid "" +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on %1" +msgstr "" +"GMSLib é uma biblioteca (e utilitários) para o envio de SMS através de " +"um dispotivo GSM. O programa pode ser encontrado em %1" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Nenhum provedor configurado" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Não foi possível enviar mensagem" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +msgid "" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on %1" +msgstr "" +"SMSClient é um programa para enviar SMS com o modem. O programa pode ser " +"encontrado em %1" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Nenhum provedor configurado." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"Nenhum prefixo definido para SMSSend, por favor, altere-o no diálogo de " +"configuração." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Sem prefixo" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "Configurações %1" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +msgid "" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on %2" +msgstr "" +" O SMSSend é um programa para enviar SMS através de portais na web. Ele " +"pode ser encontrado em %2" + +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter a mensagem." + +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter o número." + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" +msgstr "" +"Esta mensagem é mais longa do que o comprimento máximo (%1). Ela deve ser " +"dividida em %2 mensagens?" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Mensagem longa demais" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Dividir" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Não Dividir" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Mensagem longa demais." + +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Houve algo errado no envio da mensagem." + +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Configurações do Contato" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 #, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Nota 2:" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Configurações do Usuário" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" +"O diretório %1 não existe.\n" +"Se você ainda não tiver configurado nada (samba) pode ser melhor acessar \n" +"Instalar no Samba (Configurar... -> Contas -> Editar)\n" +"para ter mais informações sobre com fazer isso.\n" +"O diretório deve ser criado? (Pode ser necessária a senha do superusuário)" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Criar Diretório" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Não Criar" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"As Permissões do diretório de trabalho %1 estão erradas!\n" +"Você não receberá mensagens caso escolha Não.\n" +"Você também pode corrigir isto manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o " +"Kopete.\n" +"Consertar? (Pode precisar da senha de root)" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Corrigir" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Não Corrigir" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Conexão ao localhost falhou!\n" +"O seu servidor samba está em execução?" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Uma mensagem não pôde ser removida; talvez as permissões estejam " +"incorretas.\n" +"Consertar? (Pode ser necessária a senha do superusuário)" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Ainda não foi possível remove-la; por favor conserte manualmente." + +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" + +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Você deve digitar um nome host válido." + +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" + +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "LOCALHOST não é permitido como contato." + +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Você deve digitar um caminho válido para o smbclient." + +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "O arquivo de config. do Samba foi modificado." + +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Configuração Bem-sucedida" + +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "A atualização do arquivo de config. do Samba falhou." + +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Configuração Falhou" + +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Buscando" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a entrada no Addressbook." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser salva:\n" +"%1 - %2" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser criada:\n" +"%1 - %2" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser removida:\n" +"%1 - %2" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "O arquivo não foi enviado com sucesso." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Não foi posível abrir o arquivo para escrita." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Um erro ocorreu ao fazer o download do arquivo." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Um erro ocorreu ao enviar o arquivo." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Um erro ocorreu ao enviar a mensagem" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "Mensagem em branco." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Erro ao abrir o arquivo: %1" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "" +"A conexão da Webcam com o usuário %1 não pôde ser estabilizada.\n" +"\n" +"Por favor, refaça o login e tente de novo." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Um erro ocorreu ao fechar a sessão de webcam. " + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Você tentou fechar uma conexão que não existiu." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "" +"Não foi possível recuperar informações do usuário do livro de endereços do " +"servidor." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Um erro ocorreu enquanto fazia o download da imagem de exibição (%1)" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Impossível adicionar contato" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Usuário inválido" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "" +"Um erro desconhecido ocorreu ao tentar instalar o estilo da Janela de " +"Conversa." + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Informações do Usuário Yahoo" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Salvar e Fechar" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Unir com a entrada existente" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Informações Gerais do Yahoo" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Outras Informações do Yahoo" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Substituir a entrada existente" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Webcam para %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Nota 3:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Nenhuma imagem de webcam foi recebida" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Nota 4:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 finalizou a transmissão" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Convidar Amigos para Conferência" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 cancelou a permissão de vizualização" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Membros da Conferência" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 negou permissão de vizualização de webcam" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Lista de Amigos" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 não tem sua webcam online" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo Ítem" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Impossibilitado de visualizar webcam de %1 por uma razão desconhecida" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Lista de Convites para Bate-papo" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 pessoa(s) visualizando" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Adicionar >>" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Abrir Cai&xa de entrada..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Remover" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Abrir &Livro de Endereços..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Editar propriedades do contato..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Participar do Bate-papo..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." +msgstr "" +"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: sua conta foi bloqueada.\n" +"Visite %1 para reativá-la." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "" +"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: o nome de usuário especificado é " +"inválido." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "" +"Você se desconectou do serviço Yahoo, possivelmente devido a um login " +"duplicado." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 foi desconectado.\n" +"Mensagem de Erro:\n" +"%2 - %3" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"Houve um erro enquanto conectava %1 ao servidor Yahoo.\n" +"Mensagem de erro:\n" +"%2 - %3" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Razão: %2 - %3" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Plug-in do Yahoo" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "" +"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n" +"%2" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Atenção!!" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" +msgstr "" +"%1 convidou você para participar de uma conferência com %2.\n" +"Mensagem do contato: %3\n" +"\n" +"Aceitar?" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 rejeitou o convite para participar da conferência: \"%2\"" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada Yahoo.\n" +"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada Yahoo." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

Subject: %2" +msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada Yahoo." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 lhe convidou a ver sua webcam. Aceitar?" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "A webcam para %1 não está disponível." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new " +"buddy icon.
" +msgstr "" +"O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto.
Por favor " +"selecione um novo ícone de amigo.
" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem de exibição." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 gostaria de visualizar sua webcam. Aceitar?" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Bloquear Contato" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Mostrar informações do usuário" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Requisitar Webcam" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Convidar para ver a sua Webcam" + +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Imagem de Exibição" + +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Convidar outros" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Invisível" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Visualizar &Webcam" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "B&loquear Contato" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "C&onfigurações do Contato" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Conv&idar para Conferência" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "Mostrar &Perfil" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Configurações do Contato" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Mensagem de Convite" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Bloqueado!!!" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Convidar" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +msgid "" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." +msgstr "" +"O programa jasper para conversão de imagens não foi encontrado.\n" +"O jasper é necessário para renderizar as imagens da webcam para o Yahoo.\n" +"Por favor, visite %1 para maiores informações." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Sempre visível:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Contatos:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Você deve digitar uma senha válida." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Sempre invisível:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Imagem de Exibição do Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy " +"icon.
" msgstr "" -"Os seguintes contatos não estão em sua lista de contatos. Gostaria de " -"adicioná-los?" +"O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto.
Por favor " +"selecione um novo ícone de amigo.
" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "Não perguntar &novamente" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Volto Logo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "Nome de Tela do AIM:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Não está em casa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "" -"Por favor, entre com o nome da sala de bate-papo que você deseja entrar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Não está na mesa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "&Nome da sala:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Não está no escritório" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "T&roca:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "No telefone" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Preferências da conta - AIM" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "Em férias" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "Nome de Tela do &AIM:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Saí para Almoçar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "O nome que aparece na tela de seu contato AIM." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "De saída" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"O nome que aparece na tela de seu contato AIM. Isto deve estar na forma de uma " -"string alfanumérica (espaços são permitidos, sem diferenciação de maiúsculas e " -"minúsculas)." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Excluir da I&dentidade Global" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Verificação da integridade da imagem de exibição" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar no " -"botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo que " -"escolha conectar automaticamente na inicialização." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Expiração da imagem de exibição" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
" -"
If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Para conectar-se à rede do serviço de mensagens do AOL , você precisará usar um " -"nome do AIM, AOL ou .Mac." -"
" -"
Se você não possui atualmente um nome de tela do AIM, clique no botão para " -"criar um." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Endereço Remoto da Imagem de Exibição" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Configurações da Co&nta" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB Id" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Sobrepôr informações padrão do servidor" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Número do pager" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "" -"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja " -"conectar-se." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Número do Fax" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja " -"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Número adicional" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "E-mail alternativo 1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se. Normalmente esta é a " -"porta 5190." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Definir a seguint&e codificação para mensagens:" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Pri&vacidade" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Configurações de visibilidade" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "Private Address" +msgstr "Endereço Particular" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:1341 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Permitir apenas da lista de visíveis" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "Private City" +msgstr "Cidade Particular" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Bloquear todos os usuários" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private State" +msgstr "Estado Particular" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:1347 -#, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Bloquear usuários do AIM" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private ZIP" +msgstr "CEP Particular" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Bloquear apenas da lista de invisíveis" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private Country" +msgstr "País Particular" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Permitir todos os usuários" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +msgid "Private URL" +msgstr "URL Particular" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Permitir contatar apenas usuários da lista" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Corporation" +msgstr "Empresa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Nome de exibição:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Work Address" +msgstr "Endereço do Trabalho" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Nome da tela:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work State" +msgstr "Estado do Trabalho" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minutos ociosos:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work ZIP" +msgstr "CEP do Trabalho" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Perfil:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +msgid "Work URL" +msgstr "URL do Trabalho" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Usa esta codificação quando esti&ver conversando com este contato:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversário" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Preferências da conta - ICQ" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Configurações de Contato" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Additional 1" +msgstr "Adicional 1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "&UIN do ICQ:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Additional 2" +msgstr "Adicional 2" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 3" +msgstr "Adicional 3" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 4" +msgstr "Adicional 4" + +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Verificação de Conta - Yahoo" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "O ID do usuário de sua conta do ICQ." +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Primeiro Passo: Selecionar o Serviço de Mensagens" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." +"

Welcome to the Add Account Wizard

\n" +"

Select the messaging service from the list below.

" msgstr "" -"O ID do usuário de sua conta do ICQ. Este deve estar na forma de um número (sem " -"decimais nem espaços)." +"

Bem-vindo ao Assistente para Criação de Novas Contas

\n" +"

Selecione o serviço de mensagens na lista abaixo.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:1419 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
" -"
\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Para conectar-se à rede do ICQ, você precisará de uma conta de rede." -"
" -"
Se atualmente você não possui uma conta de ICQ, clique no botão abaixo para " -"criar uma." +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr " A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar." +msgid "" +"

Congratulations

\n" +"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

" +msgstr "" +"

Parabéns

\n" +"

Você acabou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão " +"\"Finalizar\".

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, no-c-format msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." +"Use &custom color\n" +"for account:" msgstr "" -"A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar. Normalmente, " -"esta porta é 5190." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +"Usar &cor personalizada\n" +"para a conta:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "" -"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-se." +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Use uma cor personalizada para esta conta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" -"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-se. " -"Normalmente você desejará o padrão (login.ICQ.com)." +"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se " +"você tiver várias contas do mesmo protocolo, você poderá aplicar um filtro " +"de cores a esse ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:1456 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&vidor /" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Seleção de cor customizada da conta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:1468 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opções de Privacidade" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Co&nectar agora" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:1471 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"&Requerer autorização antes que alguém o possa adicionar à sua lista de " -"contatos" +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Conecta assim que o botão \"Finalizar\" for pressionado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:1474 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." msgstr "" -"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários " -"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua." +"Se isto estiver marcado, a conta será conectada logo após você clicar em " +"Finalizado." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:1477 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"

Congratulations

\n" +"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

\n" +"\n" msgstr "" -"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários " -"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua. " -"Marque esta caixa, e você terá que confirmar para os usuários que adicionarem " -"você às suas listas, antes que eles possam ver o seu estado." +"

Parabéns

\n" +"

Você terminou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão " +"\"Finalizar\".

\n" +" \n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:1480 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Ocultar endereço &IP" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Assistente de Adição de Contatos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:1483 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "Marque isto para ocultar o seu endereço IP de outros usuários." +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:1486 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" +"\n" +"

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

" msgstr "" -"Habilitar essa opção fará com que outras pessoas não possam ver seu endereço IP " -"junto aos outros detalhes do ICQ (como nome, endereço e idade)." +"

Bem-vindo ao Assistente para Adição de Contato.

\n" +"\n" +"

Este assistente lhe guiará pelo processo de adição de um novo contato no " +"Kopete.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:1489 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgid "" +"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " +"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " +"personal information management applications.

\n" +"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

" msgstr "" -"Fazer com que o meu estado fique disponível no centro de mensagens unificado do " -"&ICQ" +"

O Kopete compartilha as informações de contato com o Livro de Endereços " +"do TDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, " +"de e-mail e outros aplicativos de gerenciamento de informações pessoal.

\n" +"

Se você preferir não compartilhar estas informações, então retire a " +"seleção da caixa abaixo.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:1492 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web." +msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" +msgstr "

Pressione o botão \"Próximo\" para iniciar.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:1495 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Usar o Livro de Endereços do TDE para este contato" + +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" msgstr "" -"Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web, que permite " -"pessoas vejam o seu estado on-line de uma página web, e enviem a você uma " -"mensagem, sem necessariamente terem contas de ICQ." +"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do TDE " +"com o Kopete" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:1501 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Localização && Informações do Contato" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Selecione uma entrada do Livro de Endereços" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:1537 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Nome comple&to:" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Selecionar Nome de Exibição e Grupo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 -#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN:" +msgid "

Select Display Name and Group

" +msgstr "

Selecione o Nome de Exibição e o Grupo

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:1546 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Ani&versário:" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "" +"&Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome no Kopete:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:1549 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "S&exo:" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"Deixe este campo em branco para usar o nome de exibição definido pelo " +"próprio contato" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:1552 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Selecione o(s) &grupo(s) ao(s) qual(is) este contato pertence:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:1555 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Fuso horário:" +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:1558 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Estado civil:" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Um contato pode estar presente em mais de um grupo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:1561 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "I&dade:" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Criar Novo G&rupo ..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:1564 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Origem" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Clique aqui para criar um novo grupo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1576 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Selecione as contas de mensagem instantânea" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1579 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Limpar os resultados" +msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" +msgstr "

Selecionar contas de mensagens instantâneas

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1585 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Fechar esta janela de diálogo" +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "" +"Selecione na lista abaixo a(s) conta(s) que você deseja usar para este " +"contato" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1591 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Parar a pesquisa" +msgid "" +"

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " +"new contacts.

" +msgstr "" +"

Atenção: Se na lista abaixo estiver faltando algum serviço de " +"mensagens instantâneas, verifique se você criou uma conta para ele no " +"Kopete, e que esta está pronta para adicionar novos contatos.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1597 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Adicionar o usuário selecionado à sua lista de contatos" +msgid "Account" +msgstr "Conta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1600 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Informações do Usuário" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:1603 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Mostrar informações sobre o contato selecionado" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " +"more than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Selecione os sistemas de mensagens instantâneas para enviar uma mensagem a " +"um contato. Se o contato estiver em mais de um sistema, então selecione todos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:1606 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Pesquisa de UIN" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Como você quer enviar uma mensagem ao contato? Se ele utiliza mais de um " +"sistema de mensagens instantâneas, selecione todos os que se aplicam" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:1612 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Pesquisa nas \"ICQ Whitepages\"" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "" +"Você pode sempre adicionar mais maneiras de enviar uma mensagem para este " +"contato posteriormente." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:1615 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "Ú<imo nome:" +msgid "" +"

Congratulations

\n" +"\n" +"

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

\n" +"\n" +"

Note: If adding this contact requires authorization from one or " +"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " +"information after this screen.

" +msgstr "" +"

Parabéns

\n" +"\n" +"

Você acaba de configurar um contato. Clique no botão Finalizar e o " +"contato será adicionado à sua lista de contatos.

\n" +" \n" +"

Nota:: Se a adição do contato requer autorização para um ou mais " +"serviços de mensagem, o Kopete poderá solicitar mais informações após esta " +"tela.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:1618 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Primeiro nome:" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Assistente Rápido de Adição de Contatos do Kopete" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:1627 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Idioma:" +msgid "

Select IM Accounts

" +msgstr "

Selecionar contas de IM

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:1633 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "Se&xo:" +msgid "Done" +msgstr "Feito" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:1636 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Listar apenas contatos on-line" +msgid "" +"

Contact added.

\n" +"

That was fast.

" +msgstr "" +"

Contato adicionado.

\n" +"

Isto foi rápido.

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1639 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "Paí&s:" +msgid "&Chat" +msgstr "&Bate-papo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1645 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Nome de exibição" +msgid "&Format" +msgstr "&Formato" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1657 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Requer Autorização?" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Abas" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:1660 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." -msgstr "" -"Aqui os resultados da sua busca são mostrados. Se você clicar duas vezes num " -"resultado, a janela de busca se fecha e passa o UIN do contato que você deseja " -"adicionar para o Assistente de Adicionar Contato. Você só pode adicionar um " -"contato de cada vez." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:32 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configurações do M&SN" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:1666 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Pesquisar nas Páginas brancas do ICQ com seus critérios de busca" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "&Lista de Membros do Bate-Papo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:1669 -#, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Nova Pesquisa" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:48 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 kopete/kopeteui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Formato" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:1672 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Limpar os campos de pesquisa e os campos de resultados" +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1675 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Interesses" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Formato" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:1678 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN:" +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormato" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:1681 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Alternativamente, você pode pesquisar nas Páginas brancas do ICQ :" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Alinhamento" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:1687 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Resposta de Autorização do ICQ" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Gerenciar Contas" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:1690 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Razão:" +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:1693 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Conceder Autorização" +msgid "Add new account" +msgstr "Adicionar nova conta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:1696 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Negar Autorização" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modificar..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:1699 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 requeriu autorização para lhe adicioná à sua lista de contatos." +msgid "Modify selected account" +msgstr "Modificar a conta selecionada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:1702 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Razão da Requisição:" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Lhe permite editar as propriedades da conta" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:56 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:153 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:70 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:132 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Remo&ver" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:1705 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Alguma razão..." +msgid "Remove selected account" +msgstr "Remover a conta selecionada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "Use &custom color" +msgstr "Usar &cor personalizada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Departamento:" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Usar cor personalizada para a conta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Cargo:" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Lhe possibilita definir uma cor personalizada para esta conta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:1747 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Endereços de e-mail:" +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Lhe Permite escolher uma cor personalizada para esta conta.\n" +"O ícone de cada contato desta conta será colorido com esta cor. Isso é útil " +"se você tiver várias contas do mesmo protocolo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1750 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Notas do contato:" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Aumenta a prioridade" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1753 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Preferências da conta - WinPopup" +msgid "" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" +msgstr "" +"Use esses botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n" +"A prioridade é utilizada para determinar o contato a ser utilizado quando " +"vocêclica em um meta-contato: o Kopete utiliza o contato da conta com a " +"maior prioridade entre aquelas que estão on-line." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1756 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Configuração Bási&ca" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Diminuir a prioridade" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1762 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Nome da Má&quina:" +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Aparência da Janela de Bate-papo" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "" -"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens de WinPopup." +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do WinPopup. " -"Note que isto não precisa ser o nome real da máquina de envio de mensagens, mas " -"sim a de recebimento." +msgid "&Get New..." +msgstr "&Obter Novo..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1777 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstalar na Configuração do Samba" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Obter novos estilos de janeleas de conversação na Internet" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Instale o suporte ao Samba para habilitar este serviço." +msgid "&Install..." +msgstr "&Instalar..." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "R&emover" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1789 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 #, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Para receber mensagens WinPopup enviadas de outras máquinas, o nome da máquina " -"acima deve estar configurado para este computador." +msgid "Style Variant:" +msgstr "Variante de Estilo:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1792 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "O servidor samba deve estar configurado e em execução." +msgid "Display" +msgstr "Exibir" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1795 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
\n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"\"Instalar no Samba\" é um método simples para criar o diretório para os " -"arquivos temporários de mensagens e configurar o seu servidor samba." -"
\n" -"Entretanto, a forma recomendada é pedir ao seu administrador para criar este " -"diretório (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") e adicionar\n" -"\"message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &\" (substitua " -"_PATH_TO_ pelo caminho real) na seção [global] do seu smb.conf." +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1800 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istema" +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1806 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Essas opções aplicam-se para todas as contas WinPopup." +msgid "Base font:" +msgstr "Fonte Base:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1809 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Preferências do Protocolo" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Destaque da frente:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1812 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Freqüência de verificação da máquina:" +msgid "Base font color:" +msgstr "Cor da Fonte Base:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1815 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Caminho para o executável \"\"mbclient\"" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Destaque do fundo:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1818 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" +msgid "Link color:" +msgstr "Cor do Link:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1821 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "N&ome da máquina:" +msgid "Background color:" +msgstr "Cor do Plano de Fundo:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "O nome da máquina para este contato." +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Exceções de formatação" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1830 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "&Não mostrar cor de fundo especificada pelo usuário" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Grupo de trabalho/domínio:" +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Não mostrar cor de &frente especificada pelo usuário" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "O grupo de trabalho ou domínio do computador onde o seu contato está." +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Não mostrar fo&rmatação de texto especificada pelo usuário" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1842 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Siste&ma operacional:" +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Usar fontes customizadas para ítens da lista de contatos" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Bate-papo em grupo" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "O sistema operacional que está executando o seu contato." +msgid "Normal font:" +msgstr "Fonte normal:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1851 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "&Software do servidor:" +msgid "Small font:" +msgstr "Fonte pequena:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "O software que o computador do contato está executando." +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Recolorir contatos marcados como ociosos:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "O comentário do computador para este contato." +msgid "Group name color:" +msgstr "Cor do nome do grupo:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1890 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "&Nome da máquina:" +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Aparência da lista de contatos" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "" -"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do WinPopup." +msgid "Layout" +msgstr "Layout" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." -msgstr "" -"O nome do grupo de trabalho ou domínio do computador que você gostaria de usar " -"para enviar mensagens do WinPopup." +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Arranjar os metacontatos por &grupo" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "" -"Atualiza a lista de grupos de trabalho & domínios disponíveis na rede Windows." +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Mostrar as &ramificações" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 -#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Identar contatos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:1935 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Consulta" +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Modo de exibição do contato" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:1938 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Nome da Sala de Bate-Papo" +msgid "List Style" +msgstr "Estilo da lista de contatos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:1941 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Descrição da Sala de Bate-Papo" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:1947 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "F&echar" +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:1950 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Enviar Pacote XML Não Processado" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:1953 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Digite o pacote que deve ser enviado para o servidor:" +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:1956 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Definido pelo Usuário" +msgid "Detailed &view" +msgstr "Visão &Detalhada" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:1959 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Remoção do Contato" +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:1962 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Estado de Disponibilidade" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Usar imagem de exibição do usuário quando disponível" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Nome a ser Exibido" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:1965 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Hora em que esteve ativo pela última vez" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animações da lista de contatos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:1968 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Mensagem com Corpo" +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Us&ar animação para mudanças na lista de contatos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:1971 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Mensagem com Assunto" +msgid "Alt+A" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:1974 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Adicionar Item da Lista de Tarefas" +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Usar efeito de \"desbotar\" quando os con&tatos aparecem/desaparecem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:1977 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Excluir Item da Lista de Tarefas" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Dobrar/Desdobrar contatos quando eles aparecem/desaparecem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:1983 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "&Limpar" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contatos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:1986 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Enviar" +msgid "" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " +"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " +"time in the 'Time until autohide' box below." +msgstr "" +"Quando habilitdo, a lista de contatos esconde-se automaticamente um certo " +"intervalo de tempo após o mouse deixar a janela. Você pode escolher o tempo " +"na caixa \"Tempo até esconder automaticamente\" abaixo." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 -#: rc.cpp:5011 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Geral" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Esconder Lista de Contatos A&utomaticamente" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2001 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Fuso horário:" +msgid " Sec" +msgstr " seg" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2004 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID do Jabber:" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"O valor do tempo de espera para auto-esconder a lista de contatos e a barra " +"de rolagem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2007 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Nome completo:" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "depois que o cursor deixar a janela" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2016 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Selecionar Imagem..." +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2019 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Remov&er Imagem" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Usar emoticons" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2022 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "&Endereço Residencial" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Se esta opção esitver marcada, as representações textuais dos emoticons " +"serão substituídas por uma imagem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "CEP:" +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "Requerir separadores (espaços) perto dos emoticons" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Caixa postal:" +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " +"spaces will be shown as images." +msgstr "" +"Se esta opção estiver marcada, apenas os emoticons que estiverem separados " +"do texto com espaços serão exibidos como imagens." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Rua:" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Selecionar tema de emoticons" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 -#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +msgid "Preview:" +msgstr "Pré-visualização:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2043 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Endereço do &Trabalho" +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Obter Novos Temas..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2064 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Informações do Tr&abalho" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Baixar tema de emoticons da internet" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2070 -#, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Posição:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Editar..." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Selecionar tema de emoticons" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2076 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "Insta&lar Novo Tema ..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2079 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "&Números de Telefone" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Remover" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Emoticons" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2085 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Celular:" +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"Usando os botões das setas, coloque à direita os itens que você deseja ver " +"nas dicas do contato. Você pode ordená-las." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2088 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Comercial:" +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Aqui você pode customizar as dicas dos contato" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2091 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Residencial:" +msgid "" +"This list contains elements which are currently not present in the " +"contact tooltip." +msgstr "" +"Esta lista contém elementos que não estão presentes atualmente nas " +"dicas do contato." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2097 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registro de conta - Jabber" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2100 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "&ID do Jabber desejado:" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Use esta seta para reordenar os itens na lista." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2103 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "Escol&her..." +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Senha:" +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)" +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." msgstr "" -"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor com " -"o SSL." +"Use estas setas para adicionar ou remover itens à suas dicas de contatos." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." +"This list contains elements which are currently present in the " +"contact tooltips." msgstr "" -"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor com " -"o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a comunicação " -"criptografada com o servidor." +"Esta lista contém elementos que atualmente estão presentes nas dicas " +"do contato." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2118 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "Po&rta:" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2121 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Repita a senha:" +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2124 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Servidor Jabber:" +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Configuração do Dispositivo de &Vídeo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2127 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Gerenciamento de Serviços Jabber" +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2133 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Consultar Servidor" +msgid "Standard:" +msgstr "Padrão:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2136 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" +msgid "Con&trols" +msgstr "Con&troles" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2145 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Navegar" +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "Ajuste de &Imagem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:2151 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registrar com um Serviço Jabber" +msgid "Brightness:" +msgstr "Brilho:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:2154 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Formulário de Registro" +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:2157 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Por favor, espere enquanto se consulta o servidor..." +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturação:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:2166 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Senha atual:" +msgid "Whiteness:" +msgstr "Claridade:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nova senha:" +msgid "Hue:" +msgstr "Tonalidade:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:2175 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Por favor, primeiramente digite a sua senha atual\n" -"e em seguida digite a sua nova senha duas vezes." +msgid "Optio&ns" +msgstr "O&pções" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2182 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Pesquisar por" +msgid "Image options" +msgstr "Opções de imagem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2185 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Por favor, espere enquanto se recupera o formulário de pesquisa..." +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Ajuste au&tomático de brilho/contraste" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2188 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Correção automática de cor" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2197 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Nome de exibição" +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Ver pré-visualização espelhada" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2209 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Adicionar Contatos" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Preferência de Interface" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&ID do Jabber:" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "&Política de Agrupamento da Janela de Bate-Papo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar." +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Abrir Todas Mensagens em Nova Janela de Bate-Papo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar. Note que isto deve " -"incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), pois " -"existem muitos servidores Jabber." +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar Mensagens Oriundas da Mesma Conta na Mesma Janela de Bate-Papo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2227 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(por exemple: joao@jabber.org)" +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar Todas Mensagens na Mesma Janela de Bate-Papo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2230 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Preferências da conta - Jabber" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"Agrupar Mensagens de Contatos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de Bate-Papo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar." +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar Mensagens do Mesmo Metacontato na Mesma Janela de Bate-Papo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2245 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." +"
\n" +"
Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
Every chat will have its own window.\n" +"
Group messages from the same account " +"in the same chat window\n" +"
All chats for one account get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
All chats get grouped in to one window " +"by using tabs.\n" +"
Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
All chats from one group get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
All chats from one metacontact get " +"grouped in to one window by using tabs.\n" +"
\n" +" " msgstr "" -"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve " -"incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), pois " -"existem muitos servidores Jabber." +"
\n" +"
Abrir todas mensagens em uma nova " +"janela de bate-papo\n" +"
Todo bate-papo tem sua própria janela.\n" +"
Agrupar mensagens da mesma conta na " +"mesma janela de bate-papo\n" +"
Todos bate-papos para uma conta são " +"agrupados em uma janela usando-se abas.\n" +"
Agrupar todas mensagens na mesma " +"janela de bate-papo\n" +"
Todos bate-papos são agrupados em uma " +"janela usando-se abas.\n" +"
Agrupar mensagens de contatos do " +"mesmo grupo na mesma janela de bate-papo\n" +"
Todos bate-papos de um grupo são " +"agrupados em uma janela usando-se abas.\n" +"
Agrupar mensagens do mesmo " +"metacontato na mesma janela de bate-papo\n" +"
Todos bate-papos de um metacontato são " +"agrupados em uma janela usando-se abas.\n" +"
\n" +" " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2251 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve " -"incluir o nome do usuário e o domínio (por exemplo, joe@jabber.org), pois " -"existem muitos servidores Jabber." +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Des&tacar mensagens que contenham o seu nome de exibição" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2266 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. " -"
" -"
Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão Registrar " -"abaixo.
" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2278 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Alterar Senha" +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Mo&trar eventos na janela de bate-papo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2281 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Alterar a &Sua Senha" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "T&uncar nome de contato com mais caracteres que:" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "Número Máximo de &Linhas de Janela de Bate-papo:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2284 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 #, no-c-format msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." msgstr "" -"Se você já possui uma conta do Jabber e gostaria de alterar a senha você pode " -"usar esse butão para " +"Limita o número máximo de linhas visíveis em uma janela de bate-papo, para " +"melhorar a velocidade em layouts complexos." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:2287 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nexão" +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:2302 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Permitir senha de autenticação em te&xto plano " +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Animar ícone && Bolha" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " -"conectar (por exemplo jabber.org)." +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "Animar ícone na bandeja do s&istema" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:2338 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Configurações de Localização" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Anima o ícone na bandeja do sistema no recebimento de mensagens" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:2341 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "&Recurso:" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Anima o ícone da bandeja do sistema sempre que uma mensagem chegar." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber." +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "Clique com o botão &esquerdo do mouse abre a mensagem" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" +"minimizing contact list" msgstr "" -"O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber. O Jabber permite a " -"você acessar a mesma conta de múltiplas localizações, com diferentes nomes, e " -"assim, você pode digitar \"Casa\" ou \"Trabalho\" aqui, por exemplo." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:2359 -#, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioridade:" +"Clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema " +"abre a mensagem ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:2368 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -"Cada recurso pode ter um nível de prioridade " -"diferente. As mensagens serão enviadas para o recurso que tiver o maior nível " -"de prioridade.\n" -"\n" -"Se dois recursos tiverem a mesma prioridade, as mensagens serão enviadas àquele " -"que tiver sido conectado por último." +"Um clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do " +"sistema abrirá a mensagem recebida ao invés de restaurar/minimizar a lista " +"de contatos (por exemplo: para checar quem enviou mensagens). Um clique com " +"o botão do meio sempre abre esta mensagem." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:2373 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Tran&sferência de Arquivos" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Exibir &Balão de Diálogo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:2376 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Requisição de Transferência de Arquivos" +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:2379 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Pro&xy JID:" +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Mostrar uma bolha sempre que uma mensagem for recebida" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&ta:" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "O botão \"&Ignorar\" encerra o bate-papo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:2385 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Endereço &IP público:" +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "" +"O botão \"Ignorar\" da bolha fecha a janela de bate-papo para o remetente" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:2388 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, no-c-format msgid "" -"" -"
    " -"
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
  • \n" -"
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
  • \n" -"
  • A hostname is also valid.
  • \n" -"
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
  • \n" -"
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -"" -"
    " -"
  • As informações nos campos \"endereço IP público\" e em \"porta\" aplicam-se " -"para todas as contas Jabber.
  • \n" -"
  • Você pode deixar o campo \"endereço IP público\" vazio se você não utiliza " -"NAT.
  • \n" -"
  • Um nome de máquina também é válido.
  • \n" -"
  • Alteraçes nestes campos apenas terão efeito na próxima vez que você iniciar " -"o Kopete.
  • \n" -"
  • O \"Proxy JID\" pode ser configurado individualmente por conta.
" -"
" +"Se já houver uma janela de bate-papo aberta para o remetente da mensagem " +"exibida na bolha o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:2398 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Privacidade Geral" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Fechar automaticamente o &balão" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:2401 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Ocultar informações do sistema e do cliente" +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "" +"Fechar o balão de notificação automaticamente após um período de tempo " +"determinado" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:2404 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " +"one will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" -"Por padrão o Kopete dá aos outros usuários algumas informações sobre o seu " -"sistema e o seu cliente. Você pode querer marcar esta opção para ocultar tais " -"informações." +"Os balões de notificação serão fechados automaticamente após um período " +"determinado de tempo. Um balão fechado será substituído por um novo balão " +"caso uma outra mensagem esteja na fila." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:2407 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificações" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Excluir mensagens não destacadas em bate-papos em grupo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:2410 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Sempre enviar not&ificações" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Notificar apenas mensagens destacadas nos bate-papos em grupo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:2413 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +"In very active group chats important messages can be singled out by " +"excluding non-highlighted messages from notification." msgstr "" -"Selecione esta caixa se você quiser mandar notificações para os seus contatos " -"sempre." +"Em bate-papos muito ativos mensagens importantes podem ser escolhidas " +"excluindo-se das notificações as mensagens não destacadas." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:2416 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 #, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Sempre enviar notificaçõe&s de entrega" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Excluir mensagens em bate-papos na área de trabalho atual" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:2419 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" msgstr "" -"Marque esta caixa para enviar a Notificação de entrega " -"à seus contatos : quando a mensagem é entregue ao kopete, o Kopete pode " -"notificar seu contato de que a mensagem foi recebida." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Sempre envia&r notificações de exibição" +"Não exibir notificação de mensagens em janelas de conversa ou no ambiente de " +"trabalho" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:2425 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." +"This option allows you to turn off the notification of events for chat " +"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " +"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " +"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " +"an event has occured." msgstr "" -"Marque esta caixa para enviar a Notificação de exibição " -"à seus contatos : quando uma mensagem é exibida no Kopete, o Kopete pode " -"notificar o seu contato de que a mensagem foi exibida." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:2428 -#, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Sempre enviar notificações de di&gitação" +"Esta opção permite que você desabilite a notificação de eventos para as " +"janelas de conversa que estão na área de trabalho atual. Se esta opção " +"estiver habilitada, apenas as janelas que estão em outras áreas de trabalho " +"notificarão você de que um evento ocorreu. Caso contrário, todas as janelas " +"de conversa notificarão você sempre que um evento ocorrer." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:2431 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:268 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"Marque esta caixa para enviar a Notificação de digitação " -"à seus contatos : quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer " -"que o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma " -"mensagem para ele." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:2434 -#, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Sempre enviar notificações de &saída (fechar a janela)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:2440 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Sala:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:2449 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Navegar" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Habilitar eve&ntos enquanto ausente" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2452 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Escolha um servidor - Jabber" +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Habilitar eventos se o status da sua conta for \"Ausente\"" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2461 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" -"Detalhes sobre servidores Jabber " -"públicos" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2467 -#, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2470 -#, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Sessão de voz com:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2473 -#, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Nome de exibição do contato" +"Habilita eventos de notificação mesmo se o status da sua conta for \"Ausente" +"\" ou menos disponível, como por exemplo: \"Não Disponível\" ou \"Não " +"Perturbe\". Nota: Isto não afeta a animação do ícone na bandeja do sistema." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2476 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Acei&tar" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Habilita eventos para janelas de bate-papo ativas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2479 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "Rec&usar" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "" +"Habilita eventos para mensagens recebidas se a janela de bate-papo estiver " +"ativa" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2482 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Termi&nar" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " +"is shown." +msgstr "" +"Habilita eventos de notificação para mensagens recebidas mesmo se a janela " +"de recebimento de bate-papo estiver ativa. Nota: Nem o ícone na bandeja do " +"sistema é animado e nem a bolha é exibida." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2485 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Status Atual:" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "" +"Ao abrir a mensagem, al&ternar para a área de trabalho que contenha o bate-" +"papo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2488 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Status da sessão" +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Alternar para a área de trabalho que contenha a janela de bate-papo com o " +"remetente ao abir sua mensagen" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2491 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Configurações do Cliente SMS" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." +msgstr "" +"Se há houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente da mensagem, " +"abrir uma mensagem enviada por ele irá causar uma alternância para a área de " +"trabalho que contenha esta janela de bate-papo." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2494 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Programa Cliente do SMS:" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "Elevar janela ao &receber mensagens" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "&Provedor:" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Eleva a janela/aba de bate-papo ao receber novas mensagens" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2500 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "&Pasta de Configuração do Cliente SMS:" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." +msgstr "" +"Se já houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente de uma mensagem " +"recebida esta janela será colocada na área de trabalho atual e sob todas " +"outras janelas." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2503 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Opções de Envio SMS" +msgid "System Tray" +msgstr "Bandeja do Sistema" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2509 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Prefi&xo para Envio SMS:" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Mostrar ícone na área de bandeja do s&istema" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2512 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Opções do Provedor" +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Mostra o ícone na bandeja do sistema" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2515 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Configurações da GSMLib" +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"Por padrão, a chegada de novas mensagens é indicada pela animação do ícone " +"da bandeja do sistema e pela exibição de uma bolha. Um clique com o botão " +"esquerdo ou central do mouse sob o ícone irá abrir a mensagem em uma nova " +"janela de bate-papo. O mesmo efeito é obtido pressionando o botão " +"\"Visualizar\"." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Iniciar com a janela pri&ncipal escondida" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar." +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja do sistema" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar. Este deve ser " -"um número com um serviço SMS disponível." +"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone no " +"bandeja do sistema." + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Message Handling" +msgstr "Tratamento de Mensagem" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2530 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 #, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Nome do &Contato:" +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Abrir mensagens &instantâneamente" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 -#: rc.cpp:2596 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Um nome único para esta conta SMS." +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Abrir instantaneamente as mensagens que chegam" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2551 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Alguém" +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"Caso não exista uma janela de conversa já aberta, uma nova janela será " +"exibida quando você receber uma nova mensagem. Se já existe uma janela " +"aberta para o remetente da mensagem, ela será exibida nesta janela." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "O número do telefone do contato." +msgid "Use message &queue" +msgstr "Usar &enfileiramento de mensagens" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." +msgid "Use a message queue to store incoming messages" msgstr "" -"O número do telefone do contato. Este deve ser um número com o serviço SMS " -"disponível." +"Usar um enfileiramento de mensagens ao invés de instantaneamente abrir uma " +"janela de bate-papo para mensagens que chegam" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2569 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Preferências da Conta - SMS" +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " +"both.." +msgstr "" +"Armazena em uma fila as novas mensagens recebidas. Novas mensagens são " +"aquelas que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. " +"Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de " +"diálogo, uma animação do ícone no bandeja do sistema, ou ambos." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2587 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&Serviço de entrega SMS:" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Usar &pilha de mensagens" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "O serviço de entrega que você gostaria de usar." +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Usar pilha de mensagens para armazenar as mensagens que chegam" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" -"O serviço de entrega que você gostaria de usar. Note que você precisará ter " -"este software instalado para usar esta conta." +"Armazenar novas mensagens recebidas em uma pilha de mensagens. Novas " +"mensagens são mensagens que não podem ser exibidas em uma janela de bate-" +"papo já aberta. Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um " +"balão de diálogo e animação do ícone na bandeja do sistema." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2605 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Descrição" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Enf&ileirar/empilhar mensagens não lidas" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2608 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "A descrição do serviço de entrega SMS." +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Também adiciona mensagens não lidas à fila" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2611 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." msgstr "" -"A descrição do serviço de entrega SMS, incluindo as localizações para baixar." +"Mensagens não lidas são mensagens que serão exibidas em uma janela de bate-" +"papo já aberta, porém inativa. Apenas mensagens enfileiradas colocam em " +"funcionamento notificações através do balão de diálogo, animação do ícone na " +"bandeja do sistema, ou ambos. Com esta opção desabilitada apenas novas " +"mensagens recebidas são enfileiradas, por exemplo: mensagens que não podem " +"ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2617 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Conectar-&se automaticamente ao iniciar" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Conecta todas suas contas automaticamente ao iniciar o Kopete" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 +#, no-c-format +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " +"Note: You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" -"Para usar o SMS, você precisará de uma conta com um serviço de entrega." +"Quando o Kopete estiver sendo iniciado todas as suas contas serão conectadas " +"automaticamente. Nota: Você pode excluir contas individualmente em suas " +"propriedades." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2623 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Preferências de Mensagens" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Configuração de Ausente" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2626 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Se a mensagem for longa &demais:" +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Número de mensagens para lembrar:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " +"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" -"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para que " -"sirva em uma única mensagem SMS." +"Kopete lembrará estas mensagens de ausência para um uso posterior, se este " +"limite exceder, a mensagem menos usada será removida." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, no-c-format +msgid "Auto Away" +msgstr "Auto Ausência" + +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " +"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " +"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" +"

Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

" msgstr "" -"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para que " -"sirva em uma única mensagem SMS. Você pode escolher quebrá-la em mensagens " -"menores automaticamente, cancelar a mensagem inteiramente, ou fazer com o que o " -"Kopete lhe avise cada vez que você digitar uma mensagem que é muito longa." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2635 -#, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Perguntar (recomendado)" +"

Se você habilitar a opção Usar a ausência automática, o Kopete " +"coloca-o automaticamente ausente quando o protetor de tela do TDE " +"foriniciado, ou após os minutos seleccionados de inatividade (isso é, sem " +"que haja movimento de mouse ou pressionamento de teclas)

\n" +"

O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando você voltar se " +"você habilitar a opção Tornar-se disponível ao detectar atividade

" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2638 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Quebrar em Múltiplas" +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Usar ausência automática" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2641 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Cancelar o Envio" +msgid "Become away after" +msgstr "Ficar ausente depois de" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2650 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Habilitar a internacionalização do número de telefone" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minutos de inatividade do usuário" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2653 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de " -"telefone." +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Ficar disponível quando detectar atividade novamente" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2656 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de " -"telefone. Sem esta opção, você será capaz somente de usar o SMS para contas de " -"dentro de seu país." +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Mensagem Automática de Ausência" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2659 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "&Substituir zero pelo código:" +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Exibir a última mensagem de ausência utilizada" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "O que você gostaria de substituir pelo zero." +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Exibir a seguinte mensagem de ausência:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2668 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Habilitar identidade &global" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2671 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "Identity:" +msgstr "Identidade:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2680 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Editar Conta Meanwhile" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "Nov&a Identidade..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2689 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Nome do &usuário Meanwhile:" +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Copiar Identidade" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Sua ID de usuário Sametime" +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Renomear I&dentidade..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexão" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Remo&ver Identidade" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"O endereço IP ou nome do servidor Sametime ao qual você deseja conectar-se." +msgid "&Nickname" +msgstr "&Nome de Exibição" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 #, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar." +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Per&sonalizado:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" msgstr "" -"A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar.Normalmente, " -"esta porta é 1533." +"Usar o nome do &livro de endereços (necessita do link para o livro de " +"endereços)" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:2746 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 #, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Identificador de Cliente" +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Usar nome de exibição do contato &como nome de exibição global:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:2749 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 #, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Usar identificador de cliente personalizado" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Contato com o qual o nome de exibição deve ser sincronizado." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2752 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 #, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Identificador de cliente" +msgid "P&hoto" +msgstr "&Foto" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:2755 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "" +"S&incronizar a imagem de exibição do livro de endereços com a imagem de " +"exibição global" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:2758 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "Versão cliente (maior menor)" +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Personalizado:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:2761 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Restaurar os Pa&drões" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "U&sar imagem de exibição do contato como imagem de exibição global:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Restaura os valores de servidor e porta ao padrão." +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "" +"Usar imagem de exibição do livro de en&dereços (necessita do link para o " +"livro de endereços)" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2770 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Adicionar Contato Sametime" +msgid "
Photo
" +msgstr "
Foto
" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2773 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "ID de &Usuário:" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Link no &Livro de Endereços" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "O ID do usuário do contato que você gostaria de adicionar." +msgid "C&hange..." +msgstr "A<erar..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2788 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +msgid "" +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" +"Nota: O link no livro de endereços utiliza o contato atual do " +"KAddressBook \n" +"do usuário." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Latest selected global identity." +msgstr "Habilitar identidade &global" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Procurar ID de Usuário" +msgid "On &event:" +msgstr "Ao &evento:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2797 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(por exemple: joao8752)" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Escolha o evento que terá uma notificação personalizada" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:2803 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração de Rede" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Selecione o som a ser reproduzido" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:2806 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrição:" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "Re&produzir um som:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:2809 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Con&figuração da Máquina" +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Reproduzir um som quando este evento ocorrer para este contato" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:2812 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Os servidores IRC associados a esta rede" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Iniciar Ba&te-papo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:2815 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" msgstr "" -"Os servidores IRC associados a esta rede. Use os botões de flecha para baixo e " -"para cima para alterar a ordem na qual são tentadas as conexões." +"Abrir uma janela de bate-papo com este contato quando este evento ocorrer " +"para este contato" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:2818 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "A maioria dos servidores IRC não requisitam uma senha" +msgid "&Display a message:" +msgstr "Mostrar uma &mensagem:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:2827 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Máquina:" +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Mostrar uma mensagem na sua tela quando este evento ocorrer para este contato" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:2830 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Usar SS&L" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Digite a mensagem a ser exibida" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:2833 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Marque esta caixa para habilitar o SSL para esta conexão" +msgid "D&isplay once" +msgstr "Mostrar uma ún&ica vez" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Somente mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2842 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Para baixo" +msgid "P&lay once" +msgstr "Repro&duzir uma única vez" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2845 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Mover este servidor para baixo" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Somente reproduzir um som da próxima vez que o evento ocorrer" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2848 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Move este servidor para baixo em prioridade de tentativa de conexão" +msgid "T&rigger once" +msgstr "Dispa&rar uma única vez" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2851 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Para cima" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Somente iniciar um bate-papo da próxima vez que o evento ocorrer" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2854 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Mover este servidor para cima" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "&Omitir notificações padrão" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2857 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Move este servidor para cima em prioridade de tentativa de conexão" +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " +"this contact" +msgstr "" +"Marque para previnir que notificações comuns a todos os contatos sejam " +"executadas para este contato" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2866 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nova" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Mesclar com o livro de endereços" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2869 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Reno&mear..." +msgid "First name:" +msgstr "Primeiro nome:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2872 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "Remo&ver" +msgid "Home phone:" +msgstr "Telefone residencial:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2878 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

" -msgstr "" -"

Nota: a maioria dos servidores de IRC não pede uma senha, e somente " -"um nome de exibição de sua escolha é necessário para a conexão.

" +msgid "Work phone:" +msgstr "Telefone Comercial:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "" -"Esse é o nome que todo mundo irá ver sempre que você disser alguma coisa" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Telefone celular:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2890 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Nome de exibição alt&ernativo:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "" -"Quando o nome de exibição principal já estiver em uso, esse será usado no " -"lugar." +msgid "Last name:" +msgstr "Último nome:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2899 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 #, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"O nome de exibição que você gostaria de usar no IRC. Você pode mudar isto " -"on-line, como o comando /nick." +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2908 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "Nome &real:" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2911 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nome do &Usuário:" +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não possui " -"suporte a identd. Deixe em branco para usar o nome da conta do sistema." +msgid "O&pen:" +msgstr "&Abrir:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2923 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não possui " -"suporte a identd." +msgid "C&losed:" +msgstr "&Fechado:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2932 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Usar ícones &personalizados" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2935 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Rede:" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Link no livro de endereços" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2941 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr " &Preferir conexões baseadas em SSL" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "E&xportar Detalhes..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2950 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Conjunto de &caracteres padrão:" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do TDE" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2953 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Mensagens padrão" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importar Contatos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2956 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Mensagem de &Partida:" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importar contatos do livro de endereços do TDE" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2959 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Mensagem de &Saída:" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Nome de Exibição" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" msgstr "" -"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você deixar um canal, " -"sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem padrão " -"do Kopete." +"Usar o &nome do livro de endereços (necessita do link para o livro de " +"endereços)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você se desconectar do " -"IRC, sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem " -"padrão do Kopete." +msgid "From contact:" +msgstr "Do contato:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2974 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Configuração avança&da" +msgid "Photo Source" +msgstr "Origem da Imagem de Exibição" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2977 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destinos de mensagens" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "" +"U&sar imagem de exibição do livro de endereços (necessita do link para o " +"livro de endereços)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2980 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Mostrar janela anônima automaticamente" +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizada:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2983 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Mostrar a janela do servidor automaticamente" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "S&incronizar imagem de exibição com o livro de endereços" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2986 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Mensagens do servidor:" +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vançado" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2989 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Notificações do servidor:" +msgid "Awa&y:" +msgstr "A&usente:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Janela ativa" +msgid "&Online:" +msgstr "&On-line:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Janela do Servidor" +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Usar ícones de estado &personalizados" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Janela Anônima" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Marque esta opção para usar cores customizadas para este contato" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "O&ffline:" +msgstr "O&ff-line:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:3022 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Mensagens de erro:" +msgid "Un&known:" +msgstr "D&esconhecido:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:3040 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Respostas de informações:" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Exportar Contatos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:3058 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Personalizar Respostas CTCP" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Exportar Contatos para o Livro de Endereços" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:3061 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 #, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "" +"Esse assistente o ajuda a exportar os contatos de mensagem instantânea para " +"o livro de endereços do TDE." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 #, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Responder" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Selecione Livro de Endereços" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:3067 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Você pode usar este diálogo para adicionar respostas personalizadas para quando " -"pessoas enviarem para você requisições CTCP. Você pode também usar este diálogo " -"para sobrescrever as respostas predefinidas por VERSION, USERINFO e CLIENTINFO." +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Selecionar Contatos para Exportar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:3070 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "C&TCP:" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "" +"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:3073 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 +#: plugins/history/historyviewer.ui:190 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Resposta:" +msgid "Contact" +msgstr "Contato" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:3076 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Adicionar &Resposta" +msgid "Select &All" +msgstr "Selecionar &Todos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:3079 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Executar os Seguintes Comandos ao Conectar-se" +msgid "&Deselect All" +msgstr "Não Selecionar &Nada" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:3082 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "&Adicionar Comando" +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Entrada no Livro de endereços:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 -#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgid "&Group" +msgstr "&Grupo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 +#: kopete/kopeteui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +msgid "&File" msgstr "" -"Quaisquer comandos adicionados aqui serão executados tão logo quanto você " -"esteja conectado no servidor." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Adicionar Contato" +#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:122 +#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 +#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5 +#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:3097 +#: kopete/kopeteui.rc:61 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Adicionar Nome de exibição/&canal:" +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Barra de Identidade Global" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 +#: kopete/kopeteui.rc:70 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar." +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Outras Ações" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:3103 +#: kopete/kopeteui.rc:77 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode " -"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido " -"por uma cerquilha (\"#\")." +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" + +#: libkopete/kopete.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the global identity feature" +msgstr "Habilitar identidade &global" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:3109 +#: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " +"IM accounts will use this global data.\n" msgstr "" -"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode " -"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido " -"por uma cerquilha (\"#\")" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:3112 +#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 #, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(por exemplo: joao_bobo ou #algumcanal)" +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:3115 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "P&esquisar canais" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "" +"A entrada no Livro de endereços do TDE associada com este contato do Kopete" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:3121 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear" +msgstr "&Limpar" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Lembrar a senha" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Selecione uma entrada do Livro de endereços" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 #, no-c-format msgid "Select Contact" msgstr "Selecionar Contato" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:3127 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 #, no-c-format msgid "Create New Entr&y..." msgstr "Criar Nova &Entrada..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:3130 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, no-c-format msgid "Create a new entry in your address book" msgstr "Cria uma nova entrada no seu Livro de endereços" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:3142 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 #, no-c-format msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" "Selecione o contato com quem você quer se comunicar via mensagem instantânea" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 #, no-c-format msgid "S&earch:" msgstr "P&esquisar:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:3148 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 #, no-c-format msgid "The contact XXX added you in his contactlist" msgstr "O contato XXX lhe adicionou em sua lista de contatos" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:3151 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Read More Info About This Contact" msgstr "Ler Mais Informações Sobre Este Contato" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:3154 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 #, no-c-format msgid "Authorize this contact to see my status" msgstr "Autorizar este contato a visualizar o meu estado" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:3157 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 #, no-c-format msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "Adicionar este contato à minha lista de contatos" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3160 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Display name:" msgstr "Nome de Exibição:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, no-c-format msgid "" "The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -"O nome de exibição do contato. Deixe em branco para usar o nome definido pelo " -"contato" +"O nome de exibição do contato. Deixe em branco para usar o nome definido " +"pelo contato" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, no-c-format msgid "" "Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " "contactlist.\n" "Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." msgstr "" -"Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome na lista de " -"contatos.\n" +"Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome na lista " +"de contatos.\n" "Deixe em branco se você deseja que o nome de exibição seja definido pelo " "apelido docontato." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:3177 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 #, no-c-format msgid "In the group:" msgstr "No grupo:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 #, no-c-format msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." msgstr "" -"Digite o nome do grupo ao qual o contato deve ser adicionado. Deixe em branco " -"para adicioná-lo ao grupo padrão." +"Digite o nome do grupo ao qual o contato deve ser adicionado. Deixe em " +"branco para adicioná-lo ao grupo padrão." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:3186 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 #, no-c-format msgid "Addressbook link:" msgstr "Link no Livro de endereços:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3189 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Lembrar a senha" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Marque isto e digite sua senha abaixo, se você quiser que sua senha seja " -"armazenada em sua carteira; assim, o Kopete não perguntará a você sua senha " -"cada vez que ela for necessária." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:3195 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:3198 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Digite a senha aqui." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:3201 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"Digite sua senha aqui. Se você prefere não salvar sua senha, desmarque a caixa " -"Lembrar senha acima; será pedido a você, então, sua senha, sempre que " -"necessária." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:3204 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "" -"A entrada no Livro de endereços do TDE associada com este contato do Kopete" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "A<erar..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:3213 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Selecione uma entrada do Livro de endereços" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:3222 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Meta Contato" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3228 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 #, no-c-format msgid "" "A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " @@ -10786,439 +10412,179 @@ msgid "" "This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " "transfer." msgstr "" -"Um usuário está tentando enviar-lhe um arquivo. Este arquivo só será baixado se " -"você aceitar este diálogo. Se você não deseja recebê-lo, por favor, clique em " -"\"Recusar\". Este arquivo nunca será executado pelo Kopete em qualquer ponto, " -"durante ou após a transferência." +"Um usuário está tentando enviar-lhe um arquivo. Este arquivo só será baixado " +"se você aceitar este diálogo. Se você não deseja recebê-lo, por favor, " +"clique em \"Recusar\". Este arquivo nunca será executado pelo Kopete em " +"qualquer ponto, durante ou após a transferência." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3231 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "De:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:3234 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Nome do Arquivo:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3237 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Navegar..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3240 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:3246 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 #, no-c-format msgid "Save to:" msgstr "Salvar para:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3249 +#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." msgstr "" "Por favor, forneça uma mensagem de ausência ou escolha uma mensagem " "predefinida." -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:3252 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:3255 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Cores" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:3261 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3267 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Mover para &cima" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3270 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Mover para &baixo" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:3273 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Ordem Aleatória" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3276 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Mudar cor de texto global" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3279 -#, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Mudar a cor de cada letra" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:3282 -#, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Mudar a cor de cada palavra" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:3285 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efeitos" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:3288 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr " L4m3r t4lk" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:3291 -#, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "Ondas" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:3297 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Preferências do SMPPPDCS" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:3300 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Conexão" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:3303 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Método de Detecção de Estado de Conexão" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3306 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Método padrão de detecção do estado da conexão" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:3309 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" -"Utiliza o comando \"netstat\" para descobrir o \"gateway\"; apropriado para " -"computadores ligados à internet por conexões discadas" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:3312 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de conexão" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3315 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"Utiliza o smpppd num \"gateway\"; apropriado para computadores numa rede " -"privada" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:3318 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:3321 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Tenta encontrar um método de conexão apropriado" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3324 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Localização do SMPPPD" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3327 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "C&ontas" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:3330 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Escolha as contas para ignorar:" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Conta" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:3336 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "Localização do SMPPPD" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:3342 -#, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:3345 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "O servidor no qual o SMPPPD está rodando" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:3351 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "A porta na qual o SMPPPD está rodando" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:3354 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Padrão: 3185" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:3360 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "A senha para se autenticar com o smpppd" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3366 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Serviço de tradução:" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3369 -#, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Idioma nativo padrão:" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3372 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Mensagens Recebidas" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 -#, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Não traduzir" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 -#, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Mostrar a mensagem original" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 -#, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Traduzir diretamente" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:3384 -#, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Mensagens Enviadas" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:3396 -#, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3402 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 #, no-c-format -msgid "" -"

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

" -"

It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

" -msgstr "" -"

Motion Auto-Away pode configurar você como ausente automaticamente quando " -"não detectar movimento na sua webcam ou qualquer outro dispositivo " -"video4linux.

" -"

Será habilitado o online novamente quando ele detectar você se mexendo em " -"frente a camera.

" +msgid "&Password:" +msgstr "&Senha:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:3405 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Configurações de Vídeo" +msgid "&Remember password" +msgstr "&Lembrar a senha" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3408 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Dispositivo &Video4Linux:" +msgid "Remember password" +msgstr "Lembrar a senha" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:3411 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." +msgstr "" +"Marque isto e digite sua senha abaixo, se você quiser que sua senha seja " +"armazenada em sua carteira; assim, o Kopete não perguntará a você sua senha " +"cada vez que ela for necessária." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:3414 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Configurações de Ausente" +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3417 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "&Ficar disponível ao detectar atividade novamente" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Digite a senha aqui." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:3420 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade:" +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." +msgstr "" +"Digite sua senha aqui. Se você prefere não salvar sua senha, desmarque a " +"caixa Lembrar senha acima; será pedido a você, então, sua senha, sempre que " +"necessária." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Meta Contato" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:3426 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Nome de exibição" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Usar uma Subpasta para Cada Contato" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protocolos" +msgid "Always" +msgstr "Sempre" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3435 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 #, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "Esta é a lista de apelidos e de comandos que você já adicionou" +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:3438 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Adicionar Novo Nome de exibição..." +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Som&ente os contatos selecionados" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:3441 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Remover selecionado" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Não os contatos selecionados" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:3444 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Editar Nome de exibição..." +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Adicionar Favoritos de Contatos que não Estão na sua Lista de Contatos" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3447 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Add New Alias" msgstr "Adicionar novo nome de exibição" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:3450 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:3453 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 #, no-c-format msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " msgstr "" -"Este é o comando que será executado quando você digitar este nome de exibição." +"Este é o comando que será executado quando você digitar este nome de " +"exibição." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:3456 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 #, no-c-format msgid "" "This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" "\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " "will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" "\n" "Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " "anyway)." msgstr "" -"Este é o comando que você quer rodar quando executar este nome de exibição. " -"\n" +"Este é o comando que você quer rodar quando executar este nome de " +"exibição. \n" "\n" -"Você pode usar as variáveis %1, %2 ... %9 em seu comando, e elas serão " -"substituídas pelos argumentos do nome de exibição. A variável %s " -"será substituída por todos os argumentos. %n expande para o seu nome de " -"exibição.\n" +"Você pode usar as variáveis %1, %2 ... %9 em seu comando, e elas " +"serão substituídas pelos argumentos do nome de exibição. A variável %s será substituída por todos os argumentos. %n expande para o seu " +"nome de exibição.\n" "\n" "Não inclua \"/\" no comando (se você fizer isto ele será ignorado)." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:3463 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 #, no-c-format msgid "Alias:" msgstr "Nome de exibição:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3466 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 #, no-c-format msgid "" "This is the alias you are adding (what you will type after the command " @@ -11227,8 +10593,7 @@ msgstr "" "Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o " "identificador de comando \"/\")." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:3469 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, no-c-format msgid "" "This is the alias you are adding (what you will type after the command " @@ -11239,8 +10604,17 @@ msgstr "" "identificador \"/\"). Não inclua \"/\" (ela será descartada de qualquer " "maneira)." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:75 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save" +msgstr "Salvar para:" + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Protocols" +msgstr "Protocolos" + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, no-c-format msgid "" "If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " @@ -11249,5160 +10623,5069 @@ msgstr "" "Se você quiser que este nome de exibição esteja ativo somente para certos " "protocolos, selecione os protocolos aqui." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:3487 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 #, no-c-format msgid "For protocols:" msgstr "Para protocolos:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:3490 -#, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:3493 -#, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Histórico de bate-papo" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:3496 -#, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Número de mensagens por página:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "" -"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela de " -"bate-papo" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela de " -"bate-papo" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:3505 -#, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Cor de mensagens:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Color das mensagens do histórico na janela de bate-papo" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Este é o número de mensagens antigas que serão adicionadas automaticamente na " -"janela ao se iniciar um novo bate-papo com determinado contato." - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Número de mensagens a serem mostradas:" +msgid "Alias" +msgstr "Nome de exibição" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:3523 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos" +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:3526 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 #, no-c-format msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"Quando um novo bate-papo é iniciado, automaticamente as últimas mensagens " -"trocadas com o contato são adicionadas." - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Pesquisar:" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" +msgstr "Esta é a lista de apelidos e de comandos que você já adicionou" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Pesquis&ar:" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Adicionar Novo Nome de exibição..." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:3538 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Remover selecionado" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Contato" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Editar Nome de exibição..." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:3544 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Contato:" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Opções de Sentença" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:3547 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 #, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Filtro de Mensagem:" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Adicionar um ponto ao final de cada linha enviada" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:3550 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 #, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Todas as mensagens" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Iniciar cada linha enviada com uma letra em maiúscula" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:3553 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 #, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Apenas sendo recebido" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Opções de Substituição" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:3556 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Apenas sendo enviado" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo recebidas" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3565 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Enviando" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo enviadas" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:3568 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Envi&ar para:" +msgid "Replacements List" +msgstr "Lista de Substituição" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3571 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 #, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatando" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xto:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:3574 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (aspecto simples)" +msgid "Re&placement:" +msgstr "&Substituição:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:3577 +#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5 +#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 +#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." +msgid "&Tools" msgstr "" -"HTML 4.01 Transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 (também " -"conhecida como. Latin 1)." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:3580 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"HTML 4.01 Formato transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 " -"(também conhecida como. Latin 1).\n" -"\n" -"Essa versão deve ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores." +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Sua Chave Privada do PGP:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:3585 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 #, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "HTML (aspecto simples)" +msgid "Select..." +msgstr "Selecionar..." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:3588 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Estrito" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Criptografar mensagens no envio com esta chave" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3591 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 #, no-c-format msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " +"so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " +"will refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" -"A página resultante será formatada usando as recomendações W3C XHTML 1.0 " -"Estrito. A codificação dos caracteres é UTF-8.\n" -"\n" -"Note que alguns navegadores não suportam XHTML. Você deve certificar-se também " -"de que o seu servidor web dispõe do tipo mime correto, algo como " -"application/xhtml+xml." +"Selecione esta caixa se você quiser criptografar as mensagens com esta " +"chave, assim você será capaz de decriptá-la depois.
\n" +"Cuidado: Isto pode aumentar o tamanho das mensagens, e alguns " +"protocolos poderão se recusar a enviar suas mensagens por causa do tamanho " +"muito grande." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3596 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 #, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Colocar em cache a Frase-senha " -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:3599 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação de caractere UTF-8." +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Até que o Kopete feche" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:3602 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação UTF-8." +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:3605 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 #, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Transformação XML &usando essa folha de estilo XSLT:" +msgid "For" +msgstr "Para" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:3608 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Substituir texto do protocolo com imagens em (X)HTML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:3611 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Substituir nomes do protocolo, como MSN e IRC com imagnes" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Não pedir frase-senha" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:3614 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Substitui os nomes de protocolo, como MSN e IRC por imagens.\n" -"\n" -"Note que você tem que copiar as imagens PNG manualmente para o local adequado.\n" -"\n" -"As seguintes imagens são usadas por padrão:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "PGP key:" +msgstr "Chave PGP:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:3630 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 #, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Nome a ser Exibido" +msgid "TextLabel2" +msgstr "Rótulo Texto2" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:3633 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Usar um dos seus nomes dos IMs" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:3636 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Usar outro &nome:" +msgid "Available Filters" +msgstr "Filtros Disponíveis" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:3639 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Incluir endereços dos &IM" +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:3642 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Usar uma Subpasta para Cada Contato" +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:3645 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +msgid "Criteria" +msgstr "Critérios" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Se a mensagem contém:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:3651 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 #, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Som&ente os contatos selecionados" +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressão regular" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:3654 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Não os contatos selecionados" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:3657 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 #, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Adicionar Favoritos de Contatos que não Estão na sua Lista de Contatos" +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:3663 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 #, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Pergutar ao Banco de &Dados" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Ajustar importância da mensagem para:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:3666 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 #, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Data && Hora" +msgid "Low" +msgstr "Baixa" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3669 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Hora:" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:3672 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Questão" +msgid "Highlight" +msgstr "Realce" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:3675 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 #, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Estado do Contato na Data & Hora" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Mudar cor do plano de fundo para:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:3678 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 #, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Estado Mais Usado na Data" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Mudar cor de frente para:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:3681 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 #, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "Pergunt&ar" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Reproduzir um som:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3684 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 #, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Resposta" +msgid "Raise window" +msgstr "Levantar janela" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Número de mensagens a serem mostradas:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Número de mensagens por página:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of messages" +msgstr "Cor de mensagens:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:3690 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Ao Som de" +msgid "Style to use in history-browser." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3693 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Compartilhe seu Gosto Musical" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:3696 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 #, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Mensa&gem" +msgid "Chat History" +msgstr "Histórico de bate-papo" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3699 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Usar esta mensagem quando anunciar:" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Número de mensagens por página:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:3702 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player serão substituídos se conhecidos.\n" -"Expressões em colchetes dependem de uma substituição sendo feita." - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:3706 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Iniciar com:" +"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela " +"de bate-papo" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:3709 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 #, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Ao Som de:" +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "" +"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela " +"de bate-papo" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:3712 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 #, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "Para cada trilha:" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Cor de mensagens:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3715 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 #, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%trilha (por %artist)(em %album)" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Color das mensagens do histórico na janela de bate-papo" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3718 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 #, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Conjunção (se trilha >1):" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Este é o número de mensagens antigas que serão adicionadas automaticamente " +"na janela ao se iniciar um novo bate-papo com determinado contato." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:3721 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", e " +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Número de mensagens a serem mostradas:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:3724 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 #, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Modo de A&dvertência" +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:3727 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, no-c-format msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." msgstr "" -"Explicitar &via \"Ferramentas->Enviar Informações de Mídia\",\n" -"ou digitando-se \"/media\" na área de edição da janela de bate-papo." +"Quando um novo bate-papo é iniciado, automaticamente as últimas mensagens " +"trocadas com o contato são adicionadas." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:3732 +#: plugins/history/historyviewer.ui:179 #, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Exibir na &janela de bate-papo (automático)" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:3735 +#: plugins/history/historyviewer.ui:275 #, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"Exibir a &música que você está escutando\n" -"no lugar da mensagem de status." +msgid "Contact:" +msgstr "Contato:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:3739 +#: plugins/history/historyviewer.ui:296 #, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Anexar à s&ua mensagem de status" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Filtro de Mensagem:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:3742 +#: plugins/history/historyviewer.ui:302 #, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Tocador de Mídi&a" +msgid "All messages" +msgstr "Todas as mensagens" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:3745 +#: plugins/history/historyviewer.ui:307 #, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Usar tocador de mídia e&specificado" +msgid "Only incoming" +msgstr "Apenas sendo recebido" + +#: plugins/history/historyviewer.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Only outgoing" +msgstr "Apenas sendo enviado" + +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Resolução de Renderização (DPI):" + +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Resolução de Renderização (DPI):" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:3751 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 #, no-c-format msgid "" -"

The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" +"

The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " +"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" "

This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " "work.

" msgstr "" -"

O plug-in KopeTeX permite ao " -"Kopete rasterizar fórmulas Latex na janela de bate-papo. O remetente " -"deve enviar as fórmula entre dois caracteres $, isso é:$$formula$$

\n" -"

Este plug-in necessita do programa \"convert\" do ImageMagick instalado para " -"funcionar.

" +"

O plug-in KopeTeX permite ao Kopete rasterizar fórmulas Latex na janela de bate-papo. O " +"remetente deve enviar as fórmula entre dois caracteres $, isso é:$$formula$" +"$

\n" +"

Este plug-in necessita do programa \"convert\" do ImageMagick instalado " +"para funcionar.

" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3758 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Rendering resolution (DPI):" msgstr "Resolução de Renderização (DPI):" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:3761 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:3764 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become available again when the plugin detects motion" +msgstr "Ficar disponível quando detectar atividade novamente" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Opções de Sentença" +msgid "" +"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " +"are away and it detects motion again." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:3767 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Adicionar um ponto ao final de cada linha enviada" +msgid "Video device to use for motion detection" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:3770 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Iniciar cada linha enviada com uma letra em maiúscula" +msgid "" +"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " +"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0." +msgstr "" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become away after this many minutes of inactivity" +msgstr "&Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:3773 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Opções de Substituição" +msgid "" +"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " +"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " +"switching to away status." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:3776 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo recebidas" +msgid "" +"

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

It will put " +"you online again when it detects you moving in front of the camera.

" +msgstr "" +"

Motion Auto-Away pode configurar você como ausente automaticamente quando " +"não detectar movimento na sua webcam ou qualquer outro dispositivo " +"video4linux.

Será habilitado o online novamente quando ele detectar " +"você se mexendo em frente a camera.

" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:3779 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo enviadas" +msgid "Video Settings" +msgstr "Configurações de Vídeo" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3782 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Lista de Substituição" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Dispositivo &Video4Linux:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:3794 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xto:" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3797 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "&Substituição:" +msgid "Away Settings" +msgstr "Configurações de Ausente" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:3800 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "Chave PGP:" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "&Ficar disponível ao detectar atividade novamente" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Usar esta mensagem quando anunciar:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Usar esta mensagem quando anunciar:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Conjunction when multiple track are playing." +msgstr "" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "" +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." +msgstr "" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Mo&trar eventos na janela de bate-papo" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgstr "" +"Exibir a &música que você está escutando\n" +"no lugar da mensagem de status." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgstr "" +"Exibir a &música que você está escutando\n" +"no lugar da mensagem de status." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the specified media player." +msgstr "Usar tocador de mídia e&specificado" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Selecionar..." +msgid "Now Listening" +msgstr "Ao Som de" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:3809 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "Rótulo Texto2" +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Compartilhe seu Gosto Musical" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:3818 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Sua Chave Privada do PGP:" +msgid "Messa&ge" +msgstr "Mensa&gem" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3824 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Criptografar mensagens no envio com esta chave" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Usar esta mensagem quando anunciar:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:3827 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
\n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." msgstr "" -"Selecione esta caixa se você quiser criptografar as mensagens com esta " -"chave, assim você será capaz de decriptá-la depois." -"
\n" -"Cuidado: Isto pode aumentar o tamanho das mensagens, e alguns " -"protocolos poderão se recusar a enviar suas mensagens por causa do tamanho " -"muito grande." - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3831 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Colocar em cache a Frase-senha " +"%track, %artist, %album, %player serão substituídos se conhecidos.\n" +"Expressões em colchetes dependem de uma substituição sendo feita." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:3834 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 #, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Até que o Kopete feche" +msgid "Start with:" +msgstr "Iniciar com:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:3840 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Para" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Ao Som de:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:3846 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 #, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Não pedir frase-senha" +msgid "For each track:" +msgstr "Para cada trilha:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3849 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%trilha (por %artist)(em %album)" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3852 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtros Disponíveis" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Conjunção (se trilha >1):" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3861 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear..." +msgid ", and " +msgstr ", e " -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:3864 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "Modo de A&dvertência" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:3867 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Critérios" +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." +msgstr "" +"Explicitar &via \"Ferramentas->Enviar Informações de Mídia\",\n" +"ou digitando-se \"/media\" na área de edição da janela de bate-papo." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:3870 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Se a mensagem contém:" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Exibir na &janela de bate-papo (automático)" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:3873 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressão regular" +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" +"Exibir a &música que você está escutando\n" +"no lugar da mensagem de status." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:3879 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Anexar à s&ua mensagem de status" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:3882 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Ação" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Tocador de Mídi&a" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:3885 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Ajustar importância da mensagem para:" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Usar tocador de mídia e&specificado" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:3888 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password to connect to the SMPPPD." +msgstr "Localização do SMPPPD" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:3891 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "Accounts to ignore in the plugin." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:3894 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Realce" +msgid "SMPPPD-Server to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:3897 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Mudar cor do plano de fundo para:" +msgid "SMPPPD-Server port to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:3900 -#, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Mudar cor de frente para:" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." +msgstr "&netstat - Método padrão de detecção do estado da conexão" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:3903 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Reproduzir um som:" +msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:3906 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 #, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Levantar janela" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Preferências do SMPPPDCS" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3909 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Entrada no Livro de endereços:" +msgid "&Connection" +msgstr "&Conexão" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:3912 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupo" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Método de Detecção de Estado de Conexão" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Barra de Pesquisa Rápida" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Método padrão de detecção do estado da conexão" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:3930 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Barra de Identidade Global" +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "" +"Utiliza o comando \"netstat\" para descobrir o \"gateway\"; apropriado para " +"computadores ligados à internet por conexões discadas" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:3933 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Outras Ações" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de conexão" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:3936 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "" +"Utiliza o smpppd num \"gateway\"; apropriado para computadores numa rede " +"privada" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formato" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:3960 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Abas" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Tenta encontrar um método de conexão apropriado" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:3966 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "&Lista de Membros do Bate-Papo" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Localização do SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Formato" +msgid "Acco&unts" +msgstr "C&ontas" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:3978 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormato" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Escolha as contas para ignorar:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:3981 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Alinhamento" +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "Localização do SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:3990 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "&Servidor:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:3993 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Animar ícone && Bolha" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:3996 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "Animar ícone na bandeja do s&istema" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "O servidor no qual o SMPPPD está rodando" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:3999 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Anima o ícone na bandeja do sistema no recebimento de mensagens" +msgid "P&ort:" +msgstr "Por&ta:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:4002 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Anima o ícone da bandeja do sistema sempre que uma mensagem chegar." +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "A porta na qual o SMPPPD está rodando" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:4005 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "Clique com o botão &esquerdo do mouse abre a mensagem" +msgid "Default: 3185" +msgstr "Padrão: 3185" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:4008 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema " -"abre a mensagem ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos" +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Senha:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:4011 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 #, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Um clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema " -"abrirá a mensagem recebida ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos " -"(por exemplo: para checar quem enviou mensagens). Um clique com o botão do meio " -"sempre abre esta mensagem." +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "A senha para se autenticar com o smpppd" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:4014 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Exibir &Balão de Diálogo" +msgid "Ask &Database" +msgstr "Pergutar ao Banco de &Dados" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:4017 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida" +msgid "Date && Time" +msgstr "Data && Hora" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:4020 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Mostrar uma bolha sempre que uma mensagem for recebida" +msgid "Time :" +msgstr "Hora:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:4023 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "O botão \"&Ignorar\" encerra o bate-papo" +msgid "Question" +msgstr "Questão" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:4026 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 #, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "" -"O botão \"Ignorar\" da bolha fecha a janela de bate-papo para o remetente" +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Estado do Contato na Data & Hora" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:4029 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Se já houver uma janela de bate-papo aberta para o remetente da mensagem " -"exibida na bolha o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela." +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Estado Mais Usado na Data" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:4032 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Fechar automaticamente o &balão" +msgid "&Ask" +msgstr "Pergunt&ar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:4035 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "" -"Fechar o balão de notificação automaticamente após um período de tempo " -"determinado" +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:4038 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 #, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" -"Os balões de notificação serão fechados automaticamente após um período " -"determinado de tempo. Um balão fechado será substituído por um novo balão caso " -"uma outra mensagem esteja na fila." +msgid "&Colors" +msgstr "&Cores" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 #, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " seg" +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:4044 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Excluir mensagens não destacadas em bate-papos em grupo" +msgid "Move &Up" +msgstr "Mover para &cima" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:4047 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Notificar apenas mensagens destacadas nos bate-papos em grupo" +msgid "Move &Down" +msgstr "Mover para &baixo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:4050 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 #, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"Em bate-papos muito ativos mensagens importantes podem ser escolhidas " -"excluindo-se das notificações as mensagens não destacadas." +msgid "Random order" +msgstr "Ordem Aleatória" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:4053 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Excluir mensagens em bate-papos na área de trabalho atual" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Mudar cor de texto global" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:4056 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "" -"Não exibir notificação de mensagens em janelas de conversa ou no ambiente de " -"trabalho" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Mudar a cor de cada letra" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:4059 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" -"Esta opção permite que você desabilite a notificação de eventos para as janelas " -"de conversa que estão na área de trabalho atual. Se esta opção estiver " -"habilitada, apenas as janelas que estão em outras áreas de trabalho notificarão " -"você de que um evento ocorreu. Caso contrário, todas as janelas de conversa " -"notificarão você sempre que um evento ocorrer." +msgid "Change color every word" +msgstr "Mudar a cor de cada palavra" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:4065 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Habilitar eve&ntos enquanto ausente" +msgid "Effects" +msgstr "Efeitos" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:4068 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Habilitar eventos se o status da sua conta for \"Ausente\"" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr " L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:4071 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Habilita eventos de notificação mesmo se o status da sua conta for \"Ausente\" " -"ou menos disponível, como por exemplo: \"Não Disponível\" ou \"Não Perturbe\". " -"Nota: Isto não afeta a animação do ícone na bandeja do sistema." +msgid "CasE wAVes" +msgstr "Ondas" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Habilita eventos para janelas de bate-papo ativas" +msgid "Translation service:" +msgstr "Serviço de tradução:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:4077 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Habilita eventos para mensagens recebidas se a janela de bate-papo estiver " -"ativa" +msgid "Default native language:" +msgstr "Idioma nativo padrão:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:4080 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Habilita eventos de notificação para mensagens recebidas mesmo se a janela de " -"recebimento de bate-papo estiver ativa. Nota: Nem o ícone na bandeja do sistema " -"é animado e nem a bolha é exibida." +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Mensagens Recebidas" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:4083 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "" -"Ao abrir a mensagem, al&ternar para a área de trabalho que contenha o bate-papo" +msgid "Do not translate" +msgstr "Não traduzir" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:4086 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Alternar para a área de trabalho que contenha a janela de bate-papo com o " -"remetente ao abir sua mensagen" +msgid "Show the original message" +msgstr "Mostrar a mensagem original" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:4089 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." -msgstr "" -"Se há houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente da mensagem, abrir " -"uma mensagem enviada por ele irá causar uma alternância para a área de trabalho " -"que contenha esta janela de bate-papo." +msgid "Translate directly" +msgstr "Traduzir diretamente" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:4092 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "Elevar janela ao &receber mensagens" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Mensagens Enviadas" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:4095 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Eleva a janela/aba de bate-papo ao receber novas mensagens" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:4098 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." -msgstr "" -"Se já houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente de uma mensagem " -"recebida esta janela será colocada na área de trabalho atual e sob todas outras " -"janelas." +msgid "Uploading" +msgstr "Enviando" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Envi&ar para:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:4104 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Bandeja do Sistema" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatando" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:4107 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 #, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Mostrar ícone na área de bandeja do s&istema" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (aspecto simples)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:4110 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 #, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Mostra o ícone na bandeja do sistema" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 (também " +"conhecida como. Latin 1)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:4113 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, no-c-format msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -"Por padrão, a chegada de novas mensagens é indicada pela animação do ícone da " -"bandeja do sistema e pela exibição de uma bolha. Um clique com o botão esquerdo " -"ou central do mouse sob o ícone irá abrir a mensagem em uma nova janela de " -"bate-papo. O mesmo efeito é obtido pressionando o botão \"Visualizar\"." +"HTML 4.01 Formato transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 " +"(também conhecida como. Latin 1).\n" +"\n" +"Essa versão deve ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:4116 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Iniciar com a janela pri&ncipal escondida" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "HTML (aspecto simples)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:4119 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja do sistema" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Estrito" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:4122 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." msgstr "" -"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone no " -"bandeja do sistema." +"A página resultante será formatada usando as recomendações W3C XHTML 1.0 " +"Estrito. A codificação dos caracteres é UTF-8.\n" +"\n" +"Note que alguns navegadores não suportam XHTML. Você deve certificar-se " +"também de que o seu servidor web dispõe do tipo mime correto, algo como " +"application/xhtml+xml." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:4125 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Tratamento de Mensagem" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:4128 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Abrir mensagens &instantâneamente" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação de caractere UTF-8." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:4131 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Abrir instantaneamente as mensagens que chegam" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação UTF-8." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:4134 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 #, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"Caso não exista uma janela de conversa já aberta, uma nova janela será exibida " -"quando você receber uma nova mensagem. Se já existe uma janela aberta para o " -"remetente da mensagem, ela será exibida nesta janela." +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "Transformação XML &usando essa folha de estilo XSLT:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:4137 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Usar &enfileiramento de mensagens" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Substituir texto do protocolo com imagens em (X)HTML" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "" -"Usar um enfileiramento de mensagens ao invés de instantaneamente abrir uma " -"janela de bate-papo para mensagens que chegam" +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Substituir nomes do protocolo, como MSN e IRC com imagnes" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:4143 -#, no-c-format +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -"Armazena em uma fila as novas mensagens recebidas. Novas mensagens são aquelas " -"que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. Apenas " -"mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de diálogo, uma " -"animação do ícone no bandeja do sistema, ou ambos." +"Substitui os nomes de protocolo, como MSN e IRC por imagens.\n" +"\n" +"Note que você tem que copiar as imagens PNG manualmente para o local " +"adequado.\n" +"\n" +"As seguintes imagens são usadas por padrão:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:4146 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 #, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Usar &pilha de mensagens" +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a ser Exibido" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:4149 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 #, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Usar pilha de mensagens para armazenar as mensagens que chegam" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Usar um dos seus nomes dos IMs" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:4152 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Armazenar novas mensagens recebidas em uma pilha de mensagens. Novas mensagens " -"são mensagens que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. " -"Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de diálogo e " -"animação do ícone na bandeja do sistema." +msgid "Use another &name:" +msgstr "Usar outro &nome:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:4155 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 #, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Enf&ileirar/empilhar mensagens não lidas" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Incluir endereços dos &IM" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:4158 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 #, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Também adiciona mensagens não lidas à fila" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:4161 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar." + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, no-c-format msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "" -"Mensagens não lidas são mensagens que serão exibidas em uma janela de bate-papo " -"já aberta, porém inativa. Apenas mensagens enfileiradas colocam em " -"funcionamento notificações através do balão de diálogo, animação do ícone na " -"bandeja do sistema, ou ambos. Com esta opção desabilitada apenas novas " -"mensagens recebidas são enfileiradas, por exemplo: mensagens que não podem ser " -"exibidas em uma janela de bate-papo já aberta." +"O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar. Isto " +"deve estar na forma de um número (sem decimais e espaços). Este campo é " +"obrigatório." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:4167 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Conectar-&se automaticamente ao iniciar" +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(por exemplo: 1234567)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:4170 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Conecta todas suas contas automaticamente ao iniciar o Kopete" +msgid "&Forename:" +msgstr "&Primeiro Nome:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:4173 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "O primeiro nome do contato que deseja adicionar." + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." msgstr "" -"Quando o Kopete estiver sendo iniciado todas as suas contas serão conectadas " -"automaticamente. Nota: Você pode excluir contas individualmente em suas " -"propriedades." +"O primeiro nome do contato que deseja adicionar. Opcionalmente, isto pode " +"incluir também o nome do meio." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Bate-papo" +msgid "&Surname:" +msgstr "&Sobrenome:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:4179 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Preferência de Interface" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:4182 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 #, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Política de Agrupamento da Janela de Bate-Papo" +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar." + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 +#, no-c-format +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Nome de exibição:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:4185 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 #, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Abrir Todas Mensagens em Nova Janela de Bate-Papo" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Um nome de exibição para o contato que deseja adicionar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:4188 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar Mensagens Oriundas da Mesma Conta na Mesma Janela de Bate-Papo" +msgid "&Email address:" +msgstr "&Endereço de e-mail:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:4191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 #, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar Todas Mensagens na Mesma Janela de Bate-Papo" +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "O endereço de e-mail para este contato." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:4194 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Agrupar Mensagens de Contatos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de Bate-Papo" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Número do telefone:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:4197 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar Mensagens do Mesmo Metacontato na Mesma Janela de Bate-Papo" +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Escolha off-line quando a opção \"&Apenas para amigos\" estiver em uso" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:4200 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 #, no-c-format msgid "" -"
\n" -"
Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
Every chat will have its own window.\n" -"
Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
\n" -" " +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." msgstr "" -"
\n" -"
Abrir todas mensagens em uma nova " -"janela de bate-papo\n" -"
Todo bate-papo tem sua própria janela.\n" -"
Agrupar mensagens da mesma conta na " -"mesma janela de bate-papo\n" -"
Todos bate-papos para uma conta são " -"agrupados em uma janela usando-se abas.\n" -"
Agrupar todas mensagens na mesma janela " -"de bate-papo\n" -"
Todos bate-papos são agrupados em uma " -"janela usando-se abas.\n" -"
Agrupar mensagens de contatos do mesmo " -"grupo na mesma janela de bate-papo\n" -"
Todos bate-papos de um grupo são agrupados " -"em uma janela usando-se abas.\n" -"
Agrupar mensagens do mesmo metacontato " -"na mesma janela de bate-papo\n" -"
Todos bate-papos de um metacontato são " -"agrupados em uma janela usando-se abas.\n" -"
\n" -" " +"Marque se deseja excluir este contato do modo de estado \"Apenas para amigos" +"\"." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:4215 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 #, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Des&tacar mensagens que contenham o seu nome de exibição" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:4218 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática" +msgid "" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Escolha o estado; por padrão o estado presente é selecionado.\n" +"Assim, tudo o que precisa é apenas digitar em sua descrição.\n" +"Ao escolher o estado Off-line você se desconectará, com a descrição " +"fornecida." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:4221 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 #, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Mo&trar eventos na janela de bate-papo" +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Ajusta seu estado para On-line." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:4224 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "T&uncar nome de contato com mais caracteres que:" +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Ajusta seu estado para on-line, indicando que você está disponível para bate-" +"papo, com quem desejar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:4227 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "Número Máximo de &Linhas de Janela de Bate-papo:" +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Ajusta o seu estado para ocupado." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:4230 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"Limita o número máximo de linhas visíveis em uma janela de bate-papo, para " -"melhorar a velocidade em layouts complexos." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Configuração de Ausente" +"Ajusta o seu estado para ocupado, indicando que você pode não querer ser " +"incomodado com bate-papo trivial, e pode não ser capaz de responder " +"imediatamente." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:4239 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Número de mensagens para lembrar:" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Ajusta o estado para invisível, enquanto ocultará sua presença de outros " +"usuários." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"Kopete lembrará estas mensagens de ausência para um uso posterior, se este " -"limite exceder, a mensagem menos usada será removida." +"Ajusta o estado para invisível, que ocultará sua presença de outros usuários " +"(que verão você como off-line). No entanto, você ainda pode bater papo e " +"ver a presença online dos outros." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:4254 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Auto Ausência" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:4257 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" -"

Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." msgstr "" -"

Se você habilitar a opção Usar a ausência automática" -", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protetor de tela do TDE " -"foriniciado, ou após os minutos seleccionados de inatividade (isso é, sem que " -"haja movimento de mouse ou pressionamento de teclas)

\n" -"

O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando você voltar se " -"você habilitar a opção Tornar-se disponível ao detectar atividade

" +"Escolha este estado para desconectar-se com a descrição digitada abaixo." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4261 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Usar ausência automática" +msgid "&Message:" +msgstr "&Mensagem:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:4264 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Ficar ausente depois de" +msgid "Description of your status." +msgstr "A descrição de seu estado." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:4267 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minutos de inatividade do usuário" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "A descrição de seu estado (até 70 caracteres)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:4270 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Ficar disponível quando detectar atividade novamente" +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4273 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Mensagem Automática de Ausência" +msgid "B&asic Setup" +msgstr "&Configuração Básica" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:4276 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 #, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Exibir a última mensagem de ausência utilizada" +msgid "Account Information" +msgstr "Informações de Contato" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:4279 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Exibir a seguinte mensagem de ausência:" +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:4282 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu. Isto deve estar na forma de um " +"número (sem decimais nem espaços)." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:4285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "E&xcluir ao conectar todas as contas" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:4288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Configuração do Dispositivo de &Vídeo" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Marque para desabilitar a conexão automática. Se essa opção estiver marcada, " +"você pode conectar-se a esta conta manualmente, usando o ícone na base da " +"janela principal do Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:4294 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +msgid "Registration" +msgstr "Registro" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:4297 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 #, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Padrão:" +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"

\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. " +"

\n" +"Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão para criar " +"uma." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:4300 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Con&troles" +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Registrar um &Novo Contato" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:4303 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "Ajuste de &Imagem" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registra seu novo contato nesta rede." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:4306 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 #, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Brilho:" +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Preferências da &Conta" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:4309 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Configurações de Conexão" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:4312 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturação:" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Usar conexões diretas (DCC)" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:4315 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Claridade:" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Usar &criptografia (SSL):" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:4318 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Tonalidade:" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "" +"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada " +"com SSL>" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:4321 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "O&pções" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." +msgstr "" +" Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor " +"criptografada com SSL. Note que isto não é uma criptografia fim-a-fim, mas " +"propriamente a comunicação criptografada com o servidor." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:4324 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Opções de imagem" +msgid "If Available" +msgstr "Se Disponível" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:4327 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Ajuste au&tomático de brilho/contraste" +msgid "Required" +msgstr "Requerido" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:4330 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Correção automática de cor" +msgid "C&ache server information" +msgstr "Colocar em &Cache as Informações do Servidor" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:4333 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Ver pré-visualização espelhada" +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Coloca em cache as informações para cada servidor conectado, no caso do " +"servidor de balanceamento de carga principal falhar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 #, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Janela de Bate-papo" +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." +msgstr "" +"Esta opção é usada se o servidor de balanceamento de carga primário do Gadu-" +"Gadu falhar. Se estiver marcado, o Kopete tentar conectar-se aos servidores " +"reais diretamente, usando as informações do cache. Isto previne que ocorram " +"erros de conexão quando o servidor de balanceamento de carga não responder. " +"Na prática, isto é raramente útil." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:4342 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 #, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Fonte Base:" +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Ignorar quem não estiver na sua lista de contato" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:4345 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Destaque da frente:" +msgid "U&ser Information" +msgstr "Informações de U&suário" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:4348 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 #, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Cor da Fonte Base:" +msgid "" +"

You must be connected to change your Personal " +"Information.

" +msgstr "" +"

Você precisa estar conectado para alterar suas " +"informações pessoais.

" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:4351 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Destaque do fundo:" +msgid "User Information" +msgstr "Informações do Usuário" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:4354 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Cor do Link:" +msgid "Surname:" +msgstr "Nome:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:4357 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Cor do Plano de Fundo:" +msgid "Your nick name:" +msgstr "Seu nome de exibição:" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Gender:" +msgstr "Sexo:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:4360 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 #, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Exceções de formatação" +msgid "Year of birth:" +msgstr "Ano de Nascimento:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:4363 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "&Não mostrar cor de fundo especificada pelo usuário" +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:4366 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Não mostrar cor de &frente especificada pelo usuário" +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "" +"Os dados abaixo serão usados na busca, mas não aparecerão nos resultados." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:4369 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Não mostrar fo&rmatação de texto especificada pelo usuário" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Nome de Solteiro(a):" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 #, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Lista de Contatos" +msgid "City of origin:" +msgstr "Cidade de origem:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:4375 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Usar fontes customizadas para ítens da lista de contatos" +msgid "&File Transfer" +msgstr "Trans&ferência de Arquivos" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:4378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Bate-papo em grupo" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Opções globais de DCC" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:4381 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Fonte normal:" +msgid "" +"

These options affect all Gadu-Gadu accounts.

" +msgstr "" +"

Estas opções afetam " +"todas as contas Gadu-Gadu.

" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:4384 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Fonte pequena:" +msgid "&Override default configuration" +msgstr "S&obrepôr configurações padrão" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:4387 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Recolorir contatos marcados como ociosos:" +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Endereço &IP local /" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:4390 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Cor do nome do grupo:" +msgid "po&rt:" +msgstr "po&rta:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:4393 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Aparência da lista de contatos" +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:4396 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registrar conta - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:4399 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Arranjar os metacontatos por &grupo" +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Repita a &senha:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:4402 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Mostrar as &ramificações" +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:4405 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Identar contatos" +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar para este contato." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:4408 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 #, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Modo de exibição do contato" +msgid "The password you would like to use." +msgstr "A senha que você gostaria de usar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:4411 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 #, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Estilo da lista de contatos" +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "A senha que você gostaria de usar para este contato." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:4414 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "O seu endereço de e-mail." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:4417 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 #, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "O endereço de e-mail no qual você gostaria de registrar este contato." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:4420 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita" +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&Endereço de e-mail:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:4423 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "Seqüência de &Verificação:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:4426 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Visão &Detalhada" +msgid "The text from the image below." +msgstr "O texto da imagem abaixo." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:4429 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 #, no-c-format -msgid "Alt+V" +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." msgstr "" +"O texto da imagem abaixo. Isto é usado para prevenir scripts abusivos de " +"registro automatizado." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:4432 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 #, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Usar imagem de exibição do usuário quando disponível" +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Sinal de registro Gadu-Gadu." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:4435 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Nome a ser Exibido" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." +msgstr "" +"Este campo contém um bitmap com um número que você precisa digitar no campo " +"Seqüência de Verificação abaixo." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:4438 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 #, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animações da lista de contatos" +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"Digite as letras e números mostrados na imagem acima no campoSeqüência " +"de Verificação. Isto é necessário para previnir abusos através de " +"registros automatizados." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:4441 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Us&ar animação para mudanças na lista de contatos" +msgid "Nick:" +msgstr "Nome de exibição:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:4444 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 #, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "" +msgid "Age from:" +msgstr "Idade de:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:4447 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 #, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Usar efeito de \"desbotar\" quando os con&tatos aparecem/desaparecem" +msgid "to:" +msgstr "para:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:4450 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Dobrar/Desdobrar contatos quando eles aparecem/desaparecem" +msgid "User number:" +msgstr "Número do Usuário:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:4453 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 #, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contatos" +msgid "Request information about user:" +msgstr "Requer informações sobre o usuário:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:4456 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 #, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"Quando habilitdo, a lista de contatos esconde-se automaticamente um certo " -"intervalo de tempo após o mouse deixar a janela. Você pode escolher o tempo na " -"caixa \"Tempo até esconder automaticamente\" abaixo." +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Buscar por dados específicos:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:4459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 #, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Esconder Lista de Contatos A&utomaticamente" +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Buscar somente aqueles que estão atualmente on-line" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:4465 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"O valor do tempo de espera para auto-esconder a lista de contatos e a barra de " -"rolagem" +msgid "Age" +msgstr "Idade" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:4468 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "depois que o cursor deixar a janela" +msgid "City" +msgstr "Cidade" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:4471 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 #, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..." +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:4474 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Usando os botões das setas, coloque à direita os itens que você deseja ver nas " -"dicas do contato. Você pode ordená-las." +msgid "12" +msgstr "12" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:4477 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Aqui você pode customizar as dicas dos contato" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:4480 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"Esta lista contém elementos que não estão presentes atualmente nas dicas " -"do contato." +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:4483 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "999" +msgstr "999" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:4486 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Use esta seta para reordenar os itens na lista." +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:4489 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "&Account name:" +msgstr "Nome do &Contato:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:4492 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "O nome da conta que você gostaria de adicionar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:4495 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "Contact Type" +msgstr "Tipo do contato" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:4498 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Use estas setas para adicionar ou remover itens à suas dicas de contatos." +msgid "&Echo" +msgstr "&Ecoar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:4501 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" msgstr "" -"Esta lista contém elementos que atualmente estão " -"presentes nas dicas do contato." +"Ei, olhe! Apenas uma opção. Você poderia fazer disto um dropdown e " +"adicionar Null (nulo)?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:4504 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Usar emoticons" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Preferências da conta - Groupwise" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:4507 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Se esta opção esitver marcada, as representações textuais dos emoticons serão " -"substituídas por uma imagem" +msgid "&User ID:" +msgstr "ID de &Usuário:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:4510 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "Requerir separadores (espaços) perto dos emoticons" +msgid "The account name of your account." +msgstr "O nome da sua conta" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:4513 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, apenas os emoticons que estiverem separados do " -"texto com espaços serão exibidos como imagens." +"Marque para não se conectar automaticamente. Se esta opção estiver marcada, " +"você pode conectar-se a essa conta manualmente usando o ícone na parte " +"inferior da janela principal do Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:4516 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Selecionar tema de emoticons" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "" +"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " +"conectar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:4519 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Pré-visualização:" +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " +"conectar (por exemplo suaempresa.org)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:4522 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Obter Novos Temas..." +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rta:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:4525 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Baixar tema de emoticons da internet" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Editar..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Selecionar tema de emoticons" +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:4540 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 #, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "Insta&lar Novo Tema ..." +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "" +"A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar (o padrão é 5222)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:4543 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Remover" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Opções Avançadas" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:4546 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Emoticons" +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 +#, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "Sempre acei&ta convites" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:4549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Adicionar..." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:4558 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 #, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Aparência da Janela de Bate-papo" +msgid "&Basic" +msgstr "&Básico" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:4561 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 #, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +msgid "Add Using" +msgstr "Adicionar Usando" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:4564 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Obter Novo..." +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Um nome completo ou parcial. Asteriscos serão ignorados" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:4567 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Obter novos estilos de janeleas de conversação na Internet" +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Escrever parte do nome do contato. As ocorrência serão mostradas abaixo" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:4570 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Instalar..." +msgid "User &ID:" +msgstr "&ID do Usuário:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:4576 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Variante de Estilo:" +msgid "Userna&me:" +msgstr "No&me do Usuário:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:4579 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Exibir" +msgid "A correct User ID" +msgstr "Uma ID de usuário correta" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:4582 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas" +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Use esse campo para adicionar um contato, se você já sabe o ID de Usuário " +"exato." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:4585 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Habilitar identidade &global" +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4588 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identidade:" +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "NOME DE EXIBIÇÃO" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:4591 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "Nov&a Identidade..." +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "O usuário que criou a sala de bate-papo" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:4594 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Copiar Identidade" +msgid "Query:" +msgstr "Consulta:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:4597 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Renomear I&dentidade..." +msgid "Topic:" +msgstr "Tópico:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:4600 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Remo&ver Identidade" +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "Um aviso para os usuários que estão entrando na sala de bate-papo" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:4603 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "&Nome de Exibição" +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietário:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:4606 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Per&sonalizado:" +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "O tópico atual da discussão" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:4609 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "" -"Usar o nome do &livro de endereços (necessita do link para o livro de " -"endereços)" +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONHECIDO" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:4612 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Usar nome de exibição do contato &como nome de exibição global:" +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Máximo de Usuários:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Contato com o qual o nome de exibição deve ser sincronizado." +msgid "Created on:" +msgstr "Criado em:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:4618 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Foto" +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Aviso:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:4621 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "" -"S&incronizar a imagem de exibição do livro de endereços com a imagem de " -"exibição global" +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Descrição geral da sala de bate-papo" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Personalizado:" +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Número máximo de usuários simultâneos permitidos na sala de bate-papo" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:4627 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "U&sar imagem de exibição do contato como imagem de exibição global:" +msgid "Creator:" +msgstr "Criador:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:4630 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "" -"Usar imagem de exibição do livro de en&dereços (necessita do link para o livro " -"de endereços)" +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Data e hora de criação da sala de bate-papo" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:4633 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 #, no-c-format -msgid "
Photo
" -msgstr "
Foto
" +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:4636 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Link no &Livro de Endereços" +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Indica se a sala de bate-papo está sendo arquivada no servidor" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:4642 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 #, no-c-format -msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"Nota: O link no livro de endereços utiliza o contato atual do " -"KAddressBook \n" -"do usuário." +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "O usuário que é o dono desta sala de bate-papo" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:4646 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 #, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Gerenciar Contas" +msgid "Default Access" +msgstr "Acesso Padrão" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:4652 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Adicionar nova conta" +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Permissões gerais para ler mensagens na sala de bate-papo" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:4655 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modificar..." +msgid "Write Message" +msgstr "Escrever Mensagem" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:4658 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 #, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Modificar a conta selecionada" +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Permissão geral para escrever mensagens na sala de bate-papo" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4661 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 #, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Lhe permite editar as propriedades da conta" +msgid "Modify Access" +msgstr "Modificar Acesso" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Remover a conta selecionada" +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" +"Permissão geral para modificar a lista de controle de acesso à sala de bate-" +"papo" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +msgid "Access Control List" +msgstr "Lista de Controle de Acesso" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:4679 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 #, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Usar &cor personalizada" +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Permissões de acesso para usuários específicos" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:4682 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 #, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Usar cor personalizada para a conta" +msgid "A&dd" +msgstr "A&dicionar" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4685 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 #, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Lhe possibilita definir uma cor personalizada para esta conta" +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Adicionar uma nova entrada na Lista de Controle de Acesso" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Seleção de cor customizada da conta" +msgid "Ed&it" +msgstr "Ed&itar" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:4691 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 #, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"Lhe Permite escolher uma cor personalizada para esta conta.\n" -"O ícone de cada contato desta conta será colorido com esta cor. Isso é útil se " -"você tiver várias contas do mesmo protocolo" +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Editar uma entrada na Lista de Controle de Acesso" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:4695 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 #, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Aumenta a prioridade" +msgid "D&elete" +msgstr "R&emover" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 #, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"Use esses botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n" -"A prioridade é utilizada para determinar o contato a ser utilizado quando " -"vocêclica em um meta-contato: o Kopete utiliza o contato da conta com a maior " -"prioridade entre aquelas que estão on-line." +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "Remover uma ACL" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:4702 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 #, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Diminuir a prioridade" +msgid "Chatroom " +msgstr "Sala de Bate-papo" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4709 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Assistente de Adição de Contatos" +msgid "Owner" +msgstr "Proprietário" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4712 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Atualizar" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:4715 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" -"\n" -"

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

" -msgstr "" -"

Bem-vindo ao Assistente para Adição de Contato.

\n" -"\n" -"

Este assistente lhe guiará pelo processo de adição de um novo contato no " -"Kopete.

" +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:4720 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "" -"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

\n" -"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

" -msgstr "" -"

O Kopete compartilha as informações de contato com o Livro de Endereços do " -"TDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, de " -"e-mail e outros aplicativos de gerenciamento de informações pessoal.

\n" -"

Se você preferir não compartilhar estas informações, então retire a seleção " -"da caixa abaixo.

" +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Muda o nome de exibição desse contato" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:4724 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" -msgstr "

Pressione o botão \"Próximo\" para iniciar.

" +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:4727 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Usar o Livro de Endereços do TDE para este contato" +msgid "&Display name:" +msgstr "Nome de &exibição:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:4730 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "" -"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do TDE com " -"o Kopete" +msgid "Additional properties:" +msgstr "Propriedades adicionais:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:4733 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 #, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Selecione uma entrada do Livro de Endereços" +msgid "Property" +msgstr "Propriedade" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:4736 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Selecionar Nome de Exibição e Grupo" +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:4739 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 #, no-c-format -msgid "

Select Display Name and Group

" -msgstr "

Selecione o Nome de Exibição e o Grupo

" +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Pesquisar no mensageiro GroupWise" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:4742 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "" -"&Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome no Kopete:" +msgid "&First name" +msgstr "Pr&imeiro nome" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:4745 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 #, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "" -"Deixe este campo em branco para usar o nome de exibição definido pelo próprio " -"contato" +msgid "&User ID" +msgstr "ID de &Usuário" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:4748 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 #, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Selecione o(s) &grupo(s) ao(s) qual(is) este contato pertence:" +msgid "&Title" +msgstr "&Título" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:4751 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 #, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +msgid "&Department" +msgstr "&Departamento" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:4754 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 #, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Um contato pode estar presente em mais de um grupo" +msgid "contains" +msgstr "contém" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:4757 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Criar Novo G&rupo ..." +msgid "begins with" +msgstr "começa com" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:4760 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 #, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Clique aqui para criar um novo grupo" +msgid "equals" +msgstr "é igual a" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Selecione as contas de mensagem instantânea" +msgid "Last &name" +msgstr "Sobre&nome:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:4766 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 #, no-c-format -msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" -msgstr "

Selecionar contas de mensagens instantâneas

" +msgid "Cl&ear" +msgstr "Limpa&r" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:4769 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 #, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"Selecione na lista abaixo a(s) conta(s) que você deseja usar para este contato" +msgid "&Search" +msgstr "&Pesquisar" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:4772 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 #, no-c-format -msgid "" -"

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

" -msgstr "" -"

Atenção: Se na lista abaixo estiver faltando algum serviço de " -"mensagens instantâneas, verifique se você criou uma conta para ele no Kopete, e " -"que esta está pronta para adicionar novos contatos.

" +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultados:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 #, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Selecione os sistemas de mensagens instantâneas para enviar uma mensagem a um " -"contato. Se o contato estiver em mais de um sistema, então selecione todos" +msgid "User ID" +msgstr "ID de Usuário" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 #, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Como você quer enviar uma mensagem ao contato? Se ele utiliza mais de um " -"sistema de mensagens instantâneas, selecione todos os que se aplicam" +msgid "Detai&ls" +msgstr "Deta&lhes" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:4787 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "" -"Você pode sempre adicionar mais maneiras de enviar uma mensagem para este " -"contato posteriormente." +msgid "0 matching users found" +msgstr "Nenhum usuário encontrado" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 #, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" +msgid "&Status:" +msgstr "&Status:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:4796 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"

" -"

Congratulations

\n" -"\n" -"

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

\n" -"\n" -"

Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

" -msgstr "" -"

" -"

Parabéns

\n" -"\n" -"

Você acaba de configurar um contato. Clique no botão Finalizar e o contato " -"será adicionado à sua lista de contatos.

\n" -" \n" -"

Nota:: Se a adição do contato requer autorização para um ou mais " -"serviços de mensagem, o Kopete poderá solicitar mais informações após esta " -"tela.

" +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Mensagem de ausê&ncia:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4803 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Assistente Rápido de Adição de Contatos do Kopete" +msgid "Auto Reply" +msgstr "Resposta Automática" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4809 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 #, no-c-format -msgid "

Select IM Accounts

" -msgstr "

Selecionar contas de IM

" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Quem pode ver meu estado on-line e me enviar mensagens:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:4821 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Feito" +msgid "A&llowed" +msgstr "&Permitido" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:4824 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"

" -"

Contact added.

\n" -"

That was fast.

" -msgstr "" -"

" -"

Contato adicionado.

\n" -"

Isto foi rápido.

" +msgid "&Block >>" +msgstr "&Bloquear >>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:4828 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Mesclar com o livro de endereços" +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< Per&mitir" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:4834 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Telefone residencial:" +msgid "A&dd..." +msgstr "&Adicionar..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:4837 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Telefone Comercial:" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blo&queado" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:4840 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Telefone celular:" +msgid "

From:

" +msgstr "

De:

" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:4843 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "

Sent:

" +msgstr "

Enviado:

" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:4852 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Ao &evento:" +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:4855 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Escolha o evento que terá uma notificação personalizada" +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "NOME_DO_CONTATO" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:4858 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Selecione o som a ser reproduzido" +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "MENSAGEM_DO_CONVITE" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:4861 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "Re&produzir um som:" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Você gostaria de se juntar à conversação?" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:4864 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Reproduzir um som quando este evento ocorrer para este contato" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Adicionar Nome de exibição/&canal:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:4867 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Iniciar Ba&te-papo" +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:4870 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 #, no-c-format msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"Abrir uma janela de bate-papo com este contato quando este evento ocorrer para " -"este contato" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:4873 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "Mostrar uma &mensagem:" +"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode " +"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido " +"por uma cerquilha (\"#\")." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:4876 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 #, no-c-format msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" msgstr "" -"Mostrar uma mensagem na sua tela quando este evento ocorrer para este contato" +"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode " +"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido " +"por uma cerquilha (\"#\")" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:4879 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Digite a mensagem a ser exibida" +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(por exemplo: joao_bobo ou #algumcanal)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:4882 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Mostrar uma ún&ica vez" +msgid "&Search Channels" +msgstr "P&esquisar canais" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:4885 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Somente mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer" +msgid "" +"

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " +"nickname is required to connect

" +msgstr "" +"

Nota: a maioria dos servidores de IRC não pede uma senha, e " +"somente um nome de exibição de sua escolha é necessário para a conexão.

" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:4888 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Repro&duzir uma única vez" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "" +"Esse é o nome que todo mundo irá ver sempre que você disser alguma coisa" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:4891 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Somente reproduzir um som da próxima vez que o evento ocorrer" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Nome de exibição alt&ernativo:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:4894 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "Dispa&rar uma única vez" +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "" +"Quando o nome de exibição principal já estiver em uso, esse será usado no " +"lugar." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:4897 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Somente iniciar um bate-papo da próxima vez que o evento ocorrer" +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " +"with the /nick command." +msgstr "" +"O nome de exibição que você gostaria de usar no IRC. Você pode mudar isto on-" +"line, como o comando /nick." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:4900 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "&Omitir notificações padrão" +msgid "&Real name:" +msgstr "Nome &real:" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "Nome do &Usuário:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:4903 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 #, no-c-format msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "" -"Marque para previnir que notificações comuns a todos os contatos sejam " -"executadas para este contato" +"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não " +"possui suporte a identd. Deixe em branco para usar o nome da conta do " +"sistema." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4906 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 #, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Exportar Contatos" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não " +"possui suporte a identd." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4909 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Exportar Contatos para o Livro de Endereços" +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:4912 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 #, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "" -"Esse assistente o ajuda a exportar os contatos de mensagem instantânea para o " -"livro de endereços do TDE." +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:4915 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Selecione Livro de Endereços" +msgid "&Network:" +msgstr "&Rede:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:4918 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Selecionar Contatos para Exportar" +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr " &Preferir conexões baseadas em SSL" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:4921 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" msgstr "" -"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE." - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:4927 -#, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Selecionar &Todos" +"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar " +"no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo " +"que escolha conectar automaticamente na inicialização." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:4930 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "Não Selecionar &Nada" +msgid "Default &charset:" +msgstr "Conjunto de &caracteres padrão:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:4936 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Link no livro de endereços" +msgid "Default Messages" +msgstr "Mensagens padrão" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4939 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&xportar Detalhes..." +msgid "&Part message:" +msgstr "Mensagem de &Partida:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4942 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do TDE" +msgid "&Quit message:" +msgstr "Mensagem de &Saída:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:4945 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importar Contatos" +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você deixar um canal, " +"sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem " +"padrão do Kopete." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:4948 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importar contatos do livro de endereços do TDE" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você se desconectar " +"do IRC, sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a " +"mensagem padrão do Kopete." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:4951 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Nome de Exibição" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Configuração avança&da" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:4954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "" -"Usar o &nome do livro de endereços (necessita do link para o livro de " -"endereços)" +msgid "Message Destinations" +msgstr "Destinos de mensagens" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Do contato:" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Mostrar janela anônima automaticamente" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:4966 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Origem da Imagem de Exibição" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Mostrar a janela do servidor automaticamente" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:4972 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "" -"U&sar imagem de exibição do livro de endereços (necessita do link para o livro " -"de endereços)" +msgid "Server messages:" +msgstr "Mensagens do servidor:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:4981 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizada:" +msgid "Server notices:" +msgstr "Notificações do servidor:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:4984 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "S&incronizar imagem de exibição com o livro de endereços" +msgid "Active Window" +msgstr "Janela ativa" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 -#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ícones" +msgid "Server Window" +msgstr "Janela do Servidor" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:4993 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "A&usente:" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Janela Anônima" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:4996 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "&On-line:" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:4999 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Usar ícones de estado &personalizados" +msgid "Error messages:" +msgstr "Mensagens de erro:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:5002 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Marque esta opção para usar cores customizadas para este contato" +msgid "Information replies:" +msgstr "Respostas de informações:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:5005 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "O&ff-line:" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Personalizar Respostas CTCP" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:5008 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "D&esconhecido:" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:5020 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "&Abrir:" +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " +"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Você pode usar este diálogo para adicionar respostas personalizadas para " +"quando pessoas enviarem para você requisições CTCP. Você pode também usar " +"este diálogo para sobrescrever as respostas predefinidas por VERSION, " +"USERINFO e CLIENTINFO." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5023 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Fechado:" +msgid "&CTCP:" +msgstr "C&TCP:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:5026 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Usar ícones &personalizados" +msgid "&Reply:" +msgstr "&Resposta:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:5029 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Primeiro Passo: Selecionar o Serviço de Mensagens" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Adicionar &Resposta" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:5038 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 #, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the Add Account Wizard

\n" -"

Select the messaging service from the list below.

" -msgstr "" -"

Bem-vindo ao Assistente para Criação de Novas Contas

\n" -"

Selecione o serviço de mensagens na lista abaixo." -"

" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Executar os Seguintes Comandos ao Conectar-se" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:5045 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 #, no-c-format -msgid "" -"

Congratulations

\n" -"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Parabéns

\n" -"

Você terminou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão " -"\"Finalizar\".

\n" -" \n" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "&Adicionar Comando" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 -#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 #, no-c-format msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" -"Usar &cor personalizada\n" -"para a conta:" +"Quaisquer comandos adicionados aqui serão executados tão logo quanto você " +"esteja conectado no servidor." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 -#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 #, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Use uma cor personalizada para esta conta" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuração de Rede" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se você " -"tiver várias contas do mesmo protocolo, você poderá aplicar um filtro de cores " -"a esse ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos." +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrição:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 #, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Co&nectar agora" +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Con&figuração da Máquina" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Conecta assim que o botão \"Finalizar\" for pressionado" +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Os servidores IRC associados a esta rede" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"Se isto estiver marcado, a conta será conectada logo após você clicar em " -"Finalizado." +"Os servidores IRC associados a esta rede. Use os botões de flecha para baixo " +"e para cima para alterar a ordem na qual são tentadas as conexões." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:5076 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"

Congratulations

\n" -"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

" -msgstr "" -"

Parabéns

\n" -"

Você acabou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão " -"\"Finalizar\".

" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "A maioria dos servidores IRC não requisitam uma senha" -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Waldemar Silva Júnior, Gustavo Mendes de Carvalho, Lisiane Sztoltz, Gustavo " -"Pichorim Boiko, Henrique Pinto, Rodolfo Ribeiro Gomes" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&ta:" -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"wsjunior@kdemail.net, gmcarvalho@yahoo.com, lisiane@conectiva.com.br, " -"boiko@conectiva.com.br, henrique.pinto@kdemail.net, rodolforg@gmail.com" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Máquina:" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Notas do Contato" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "Usar SS&L" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Notas sobre %1:" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Marque esta caixa para habilitar o SSL para esta conexão" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Notas" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Para baixo" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "status da conexão é gerenciado pelo Kopete" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Mover este servidor para baixo" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Move este servidor para baixo em prioridade de tentativa de conexão" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Procurando por um SMPPPD na rede local..." +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Para cima" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Inglês" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Mover este servidor para cima" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinês" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Move este servidor para cima em prioridade de tentativa de conexão" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Francês" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "&Nova" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Alemão" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "Reno&mear..." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "Remo&ver" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonês" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "Sessão de voz com:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Nome de exibição do contato" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "Acei&tar" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "Rec&usar" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "Tradutor" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "Termi&nar" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "Definir &Idioma" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Status Atual:" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" -msgstr "" -"%2\n" -"Traduzido Automaticamente: %1" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Status da sessão" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Traduzir" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Contacts" +msgstr "Adicionar Contatos" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Plug-in para Tradutor" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#, no-c-format +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&ID do Jabber:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar." + +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Não foi possível adicionar o nome de exibição %1" -", pois um nome de exibição não pode conter os caracteres \"_\" ou \"=\"." +"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar. Note que isto " +"deve incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), " +"pois existem muitos servidores Jabber." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Nome de exibição Inválido" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(por exemple: joao@jabber.org)" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Não foi possível adicionar o nome de exibição %1" -". Este comando já está sendo feito para outro nome de exibição, ou pelo próprio " -"Kopete." +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Pesquisar por" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Não Foi Possível Adicionar o Nome de exibição" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Por favor, espere enquanto se recupera o formulário de pesquisa..." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Você está certo de quer remover os apelidos selecionados?" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 +#, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Remover Apelidos" +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Nome de exibição" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Histórico" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Senha atual:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Ver &Histórico" +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 +#, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Nova senha:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 +#, no-c-format msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." msgstr "" -"Arquivos antigos de histórico do Kopete 0.6.x ou superiores foram detectados.\n" -"Deseja importá-los e convertê-los para o novo formato de histórico?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Plug-in para Histórico" +"Por favor, primeiramente digite a sua senha atual\n" +"e em seguida digite a sua nova senha duas vezes." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importar && Converter" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "Sala:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Não Importar" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Histórico para %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Navegar" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar endereço do link" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "&Consulta" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Carregando..." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Nome da Sala de Bate-Papo" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Pesquisando..." +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Descrição da Sala de Bate-Papo" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Histórico para Todos os Contatos" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "F&echar" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Último Histórico" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Escolha um servidor - Jabber" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Você gostaria de remover arquivos de histórico antigos?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Details about free public Jabber " +"servers" +msgstr "" +"Detalhes sobre servidores Jabber " +"públicos" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Conversor de Histórico" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Preferências da conta - Jabber" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Conversor de Histórico" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Configuração &Básica" -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Analisando o histórico antigo em %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar." -#: plugins/history/converter.cpp:119 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Analisando o histórico antigo em %1: \n" -" %2" +"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve " +"incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), pois " +"existem muitos servidores Jabber." -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." msgstr "" -"Um erro ocorreu ao enviar sua página de presença.\n" -"Verifique o caminho e as permissões de escrita no destino." - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Ainda não conhecido" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Ver E&statísticas" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Estatísticas para %1" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "

Statistics for %1

" -msgstr "

Estatísticas para %1

" +"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve " +"incluir o nome do usuário e o domínio (por exemplo, joe@jabber.org), pois " +"existem muitos servidores Jabber." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 -msgid "" -"" -"
" -msgstr "" -"" -"
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Excluir da I&dentidade Global" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#, no-c-format msgid "" -"
" -"

Today

EstadoDeAté
" -"" -"" -"" -"" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"
" -"

Hoje

StatusFromTo
" -"" -"" -"" -"" +"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. " +"

Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão " +"Registrar abaixo.
" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
" -msgstr "
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Alterar Senha" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Alterar a &Sua Senha" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"" -"Tempo total visto : %2 hora(s)" -"
" +"Se você já possui uma conta do Jabber e gostaria de alterar a senha você " +"pode usar esse butão para " -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Co&nexão" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgstr "" -"" -"Tempo total on-line: %2 hora(s)" -"
" +"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor " +"com o SSL." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#, no-c-format msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." msgstr "" -"" -"Tempo total ocupado : %2 hora(s)" -"
" +"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor " +"com o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a " +"comunicação criptografada com o servidor." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 +#, no-c-format msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" +"
Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " +"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
" msgstr "" -"" -"Tempo total off-line: %2 hora(s)" -"
" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Informações Gerais" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
" -msgstr "Tamanho médio das mensagens: %1 caracteres
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Permitir senha de autenticação em te&xto plano " -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "Tempo entre duas mensagens: %1 segundo(s)" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Sobrepôr informações padrão do servidor" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"Última conversa: %2" -"
" +"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " +"conectar (por exemplo jabber.org)." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" +"
Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " +"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " +"Jabber protocol.
" msgstr "" -"" -"Última vez em que o contato esteve presente : %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Status Atual" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Está %1 desde %2" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Configurações de Localização" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Quando eu vi esse contato?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "&Recurso:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Entre %1:00 e %2:00 eu consegui ver o estado %3 por %4% da hora." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Tempo on-line" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 +#, no-c-format +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." +msgstr "" +"O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber. O Jabber permite " +"a você acessar a mesma conta de múltiplas localizações, com diferentes " +"nomes, e assim, você pode digitar \"Casa\" ou \"Trabalho\" aqui, por exemplo." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Tempo ausente" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioridade:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Tempo off-line" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "" +"Each resource can have different priority levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one connected the latest." +msgstr "" +"Cada recurso pode ter um nível de prioridade diferente. As " +"mensagens serão enviadas para o recurso que tiver o maior nível de " +"prioridade.\n" +"\n" +"Se dois recursos tiverem a mesma prioridade, as mensagens serão enviadas " +"àquele que tiver sido conectado por último." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "on-line" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Tran&sferência de Arquivos" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "ausente" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Requisição de Transferência de Arquivos" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "off-line" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Pro&xy JID:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Entre %1:00 e %2:00, eu vi %3 %4% %5." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 +#, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Endereço &IP público:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 +#, no-c-format msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 estava %3" +"
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"apply to all Jabber accounts.
  • \n" +"
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" +"
  • A hostname is also valid.
  • \n" +"
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
  • \n" +"
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" +msgstr "" +"
  • As informações nos campos \"endereço IP público\" e em \"porta\" " +"aplicam-se para todas as contas Jabber.
  • \n" +"
  • Você pode deixar o campo \"endereço IP público\" vazio se você não " +"utiliza NAT.
  • \n" +"
  • Um nome de máquina também é válido.
  • \n" +"
  • Alteraçes nestes campos apenas terão efeito na próxima vez que você " +"iniciar o Kopete.
  • \n" +"
  • O \"Proxy JID\" pode ser configurado individualmente por conta.
  • " -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "USO: /media - Mostra informações sobre a música atual" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Pri&vacidade" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 +#, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Privacidade Geral" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Ocultar informações do sistema e do cliente" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#, no-c-format msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." msgstr "" -"Mensagem do usuário Kopete para outro usuário, usado quando enviase informações " -"mesmo quando não há músicas tocando ou players rodando\n" -"Agora ouvindo Kopete - Eu diria que voce eu estou ouvindo, se eu estivesse " -"ouvindo algo em um player suportado." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -msgid "Unknown track" -msgstr "Faixa Desconhecida" +"Por padrão o Kopete dá aos outros usuários algumas informações sobre o seu " +"sistema e o seu cliente. Você pode querer marcar esta opção para ocultar " +"tais informações." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Artista desconhecido" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "Álbum Desconhecido" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 +#, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Sempre enviar not&ificações" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "Tocador Desconhecido" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "" +"Selecione esta caixa se você quiser mandar notificações para os seus " +"contatos sempre." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Enviar Informações sobre a Mídia" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Sempre enviar notificaçõe&s de entrega" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 +#, no-c-format msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." +"Check this box to send the Delivered notification to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message." msgstr "" -"Nenhum dos reprodutores de mídia (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ou Kaffeine) estão " -"reproduzindo alguma coisa." +"Marque esta caixa para enviar a Notificação de entrega à seus " +"contatos : quando a mensagem é entregue ao kopete, o Kopete pode notificar " +"seu contato de que a mensagem foi recebida." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Nada para enviar" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Pré-visualizar imagens Latex" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Sempre envia&r notificações de exibição" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#, no-c-format msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " +"Check this box to send the Displayed notification to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message." msgstr "" -"Não há latex na mensagem que você está digitando. A fórmula latex deve estar " -"entre $$ e $$ " - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Não há fórmula Latex" +"Marque esta caixa para enviar a Notificação de exibição à seus " +"contatos : quando uma mensagem é exibida no Kopete, o Kopete pode notificar " +"o seu contato de que a mensagem foi exibida." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
    %1" -msgstr "Pré-vizualização da mensagem latex :
    %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Sempre enviar notificações de di&gitação" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 +#, no-c-format msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." +"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." msgstr "" -"Não foi possível encontrar o programa \"convert\" do ImageMagick.\n" -"O \"convert\" é necessário para rasterizar as fórmulas Latex.\n" -"Por favor, visitewww.imagemagick.org ou o site da sua distribuição e obtenha o " -"pacote correto." +"Marque esta caixa para enviar a Notificação de digitação à seus " +"contatos : quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer que " +"o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma " +"mensagem para ele." -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "eu,seu,s,são,voc,você,exis,existe,nãoes,não está,nao,noo" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 +#, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Sempre enviar notificações de &saída (fechar a janela)" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registro de conta - Jabber" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Substituição" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "&ID do Jabber desejado:" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Selecione a chave pública do contato" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "Escol&her..." -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Selecione a chave pública para %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "Po&rta:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Criptografia" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Repita a senha:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "&Servidor Jabber:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Selecionar a chave de criptografia pública ..." +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registrar com um Serviço Jabber" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Envio de Mensagem Criptografada:" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Formulário de Registro" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Recepção de Mensagem Criptografada:" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Por favor, espere enquanto se consulta o servidor..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de chaves privadas" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Enviar Pacote XML Não Processado" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolha uma chave privada:" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Digite o pacote que deve ser enviado para o servidor:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 +#, no-c-format +msgid "User Defined" +msgstr "Definido pelo Usuário" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Remoção do Contato" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Estado de Disponibilidade" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Hora em que esteve ativo pela última vez" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Revogado" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Mensagem com Corpo" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Expirado" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Mensagem com Assunto" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Adicionar Item da Lista de Tarefas" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Excluir Item da Lista de Tarefas" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "&Limpar" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Total" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Enviar" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Definitivo" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Gerenciamento de Serviços Jabber" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Consultar Servidor" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, confiabilidade: %2, validade: %3" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "Jid" -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Criptografar mensagens" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Navegar" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Selecionar Chave Pública" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Nascimento:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Selecionar Chave Pública para %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Página pessoal:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpar Procura" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Fuso horário:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Procurar: " +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID do Jabber:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "Nome completo:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ir para a Chave Padrão" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Nome de exibição:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Criptografia Blindada ASCII" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 +#, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "&Selecionar Imagem..." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permitir criptografia com chaves não confiáveis" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Remov&er Imagem" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Esconder a ID de usuário" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 +#, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "&Endereço Residencial" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"Lista de chaves públicas: selecione a chave que vai ser usada para " -"criptografia." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "CEP:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"Criptografia ASCII: possibilita abrir o arquivo/mensagem criptografado " -"em um editor de texto" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "Caixa postal:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"Ocultar ID do usuário: Não coloca o ID da chave nos pacotes " -"criptografados. Esta opção oculta o destinatário da mensagem e é uma medida de " -"análise de tráfego. Pode diminuir a velocidade do processo de decriptografia, " -"pois todas as chaves privadas disponíveis são tentadas." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Permitir criptografia com chaves não confiáveis" -": quando você importa uma chave pública, ela é usualmente marcada como não " -"confiável e você não pode usá-la, a menos que você a assine para torná-la " -"\"confiável\". Marcar esta caixa habilita-o a usar qualquer chave, mesmo que " -"ela não tenha sido assinada." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Rua:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Destruir arquivo de origem" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 +#, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "Endereço do &Trabalho" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Destruir arquivo de origem: remove permanentemente o arquivo original. " -"Nenhuma recuperação será possível" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 +#, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Informações do Tr&abalho" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file:
    " -"

    Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

    " -"

    But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

    " -msgstr "" -"Eliminar arquivo:
    " -"

    Checando essa opção irá eliminar(sobrescrever várias vezes antes de remover) " -"os arquivos que você criptografou. Dessa maneira, é quase impossível o arquivo " -"original ser recuperado.

    " -"

    Mesmo assim você deve lembrar que isso não é seguro " -"em todos os sistemas de arquivos, e algumas partes do arquivo podem estar " -"gravadas em arquivos temporários ou numa fila de impressão de um editor que " -"tentou imprimir o arquivo. Isso só funciona em arquivos (não em pastas).

    " -"
    " +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Cargo:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Leia isso antes de usar a destruição" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "Posição:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Criptografia simétrica" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Departamento:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Criptografia simétrica: criptografia que não usa chaves. Você precisa " -"apenas fornecer uma senha para criptografar/descriptografar o arquivo" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Digite a frase-senha para %1:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 +#, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "&Números de Telefone" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
    You have %1 tries left.
    " -msgstr "" -"Frase-senha inválida" -"
    Você tem %1 tentativa(s) restante(s)." -"
    " +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Novo Filtro- " +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Celular:" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Renomear Filtro" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Comercial:" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Por favor, digite o novo nome para o filtro:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Residencial:" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:1002 +#, no-c-format +msgid "A&bout" msgstr "" -"Outro aplicativo TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, mas " -"o Kopete não pôde encontrar o contato especificado no livro de endereços do " -"TDE." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Não foi encontrado no livro de endereços" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Adicionar Contato Sametime" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 -msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"" -"

    The TDE Address Book has no instant messaging information for

    " -"

    %1.

    " -"

    If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.

    " -"

    Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

    " -msgstr "" -"" -"

    O livro de endereços do TDE não tem informações de mensagens instantâneas " -"para

    " -"

    %1.

    " -"

    Se ele/ela já estiver presente na lista de contatos do Kopete, indique a " -"entrada correta do livro de endereços nas suas propriedades.

    " -"

    Caso contrário, adicione um novo contato usando o Assistente para Adicionar " -"Contato.

    " +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "ID de &Usuário:" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Nenhum endereço de mensagens instantâneas" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "O ID do usuário do contato que você gostaria de adicionar." -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Ver" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, o Mensageiro Instantâneo do TDE" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "Procurar ID de Usuário" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Não carrega plug-ins. Esta opção sobrescreve todas as outras opções." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(por exemple: joao8752)" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Desabilitar conexão automática" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Editar Conta Meanwhile" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Faz a conexão automática das contas especificadas. Use uma lista separada por\n" -"vírgula para se conectar de forma automática em diversas contas." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Nome do &usuário Meanwhile:" -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"Não carrega o plug-in especificado. Use uma lista separada por vírgulas para \n" -"desabilitar diversos plug-ins." +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Sua ID de usuário Sametime" -#: kopete/main.cpp:40 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." msgstr "" -"Carrega somente os plug-ins especificados. Use uma lista separada por vírgulas\n" -"para carregar diversos plug-ins. Esta opção não tem efeito quando a opção " -"--noplugins\n" -"é fornecida e sobrescreve todos os outros plug-ins relacionados nas opções de\n" -"linha de comando." +"O endereço IP ou nome do servidor Sametime ao qual você deseja conectar-se." -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URLs para passar para o kopete os temas de emoticons para instalar" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar." -#: kopete/main.cpp:54 -#, fuzzy +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 +#, no-c-format msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, O Time de Desenvolvimento do Kopete" +"A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar." +"Normalmente, esta porta é 1533." -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Desenvolvedor e Fundador do projeto" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Identificador de Cliente" -#: kopete/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "Desenvolvedor; mantenedor da interface gráfica" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Usar identificador de cliente personalizado" -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Yahoo" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Identificador de cliente" -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "." -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Desenvolvedor; Yahoo" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "Versão cliente (maior menor)" -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Desenvolvedor; autor do plug-in de estado da conexão" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "Restaurar os Pa&drões" -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Desenvolvedor; suporte a dispositivo de vídeo" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Restaura os valores de servidor e porta ao padrão." -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Desenvolvedor; MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN:" -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Gadu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Alternativamente, você pode pesquisar nas Páginas brancas do ICQ :" -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do plug-in para ICQ e AIM" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Resposta de Autorização do ICQ" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Mantenedor do plug-in para IRC" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Razão:" -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Desenvolvedor Líder" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Conceder Autorização" -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do plug-in para MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Negar Autorização" -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Artista / Desenvolvedor; mantenedor de Artes" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 requeriu autorização para lhe adicioná à sua lista de contatos." -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Desenvolvedor; mantenedor da interface gráfica" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Razão da Requisição:" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Jabber" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Alguma razão..." -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do GroupWise" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Preferências da conta - ICQ" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" -msgstr "Autor do estilo Konki" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Configurações de Contato" -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor do estilo Hacker" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "&UIN do ICQ:" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor dos ícones do Kopete" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "O ID do usuário de sua conta do ICQ." -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"O ID do usuário de sua conta do ICQ. Este deve estar na forma de um número " +"(sem decimais nem espaços)." -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Deusa da Documentação do Kopete; Teste de Bug e Patch." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

    \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Para conectar-se à rede do ICQ, você precisará de uma conta de rede." +"

    Se atualmente você não possui uma conta de ICQ, clique no botão " +"abaixo para criar uma." -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Biblioteca de backend do Iris Jabber" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Configurações da Co&nta" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr " A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar. " +"Normalmente, esta porta é 5190." -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor do OscarSocket" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Código MSN do Kmerlin" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "" +"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-" +"se." -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Desenvolvedor original; co-fundador do projeto" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-" +"se. Normalmente você desejará o padrão (login.ICQ.com)." -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "Desenvolvedor original" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&vidor /" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Várias correções e melhorias" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Opções de Privacidade" -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Desenvolvedor original; autor original do plug-in para Gadu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"&Requerer autorização antes que alguém o possa adicionar à sua lista de " +"contatos" -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Desenvolvedor original; autor do plug-in para Jabber" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários " +"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua." -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Desenvolvedor original; plug-in para Oscar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários " +"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua. " +"Marque esta caixa, e você terá que confirmar para os usuários que " +"adicionarem você às suas listas, antes que eles possam ver o seu estado." -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Desenvolvedor original e mantenedor do plug-in para WinPopup" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Ocultar endereço &IP" -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Adicionar Smiley" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Marque isto para ocultar o seu endereço IP de outros usuários." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Habilitar essa opção fará com que outras pessoas não possam ver seu endereço " +"IP junto aos outros detalhes do ICQ (como nome, endereço e idade)." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "" +"Fazer com que o meu estado fique disponível no centro de mensagens unificado " +"do &ICQ" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "Enviar Men&sagem" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Fechar Todas as Conversas" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web, que " +"permite pessoas vejam o seu estado on-line de uma página web, e enviem a " +"você uma mensagem, sem necessariamente terem contas de ICQ." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Ativar Próxima Aba" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Definir a seguint&e codificação para mensagens:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Ativar Aba Anterior" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Localização && Informações do Contato" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Completação de &Nome de exibição" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "&Cidade:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "&Desanexar Bate-papo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Endereço:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Mover Aba para a Janela" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telefone:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "&Posicionamento da Aba" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "E&stado:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Definir a &Fonte Padrão ..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "&País:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Definir a &Cor Padrão para o Texto..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Email:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Definir a Cor Padrão para o &Plano de Fundo..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "Pá&gina pessoal:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Histórico Anterior" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Próximo Histórico" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Ce&lular:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Colocar à Esquerda da Área de Bate-Papo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "&CEP:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Colocar à Direita da Área de Bate-Papo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Informações Pessoais" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "Nome comple&to:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Nome de exibição:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Verificação Ortográfica Automática" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Co&ntatos" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "Ani&versário:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animação da Barra de Ferramentas" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "S&exo:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fecha a aba atual" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Mais..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Fuso horário:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Ações do Plug-in" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Estado civil:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
    You will not receive future messages from this conversation.
    " -msgstr "" -"Você está deixando a sessão de bate-papo do grupo %1." -"
    Você não receberá mensagens futuras desta conversação.
    " +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "I&dade:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Fechando Grupo de Bate-Papo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Origem" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "&Fechar Bate-papo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" -msgstr "" -"Você recebeu uma mensagem de %1 no último segundo. Tem certeza de que " -"deseja fechar este bate-papo?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Interesses" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Mensagem Não-Lida" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "Endereços de e-mail:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Você possui um envio de mensagem em progresso, que será abortado se este " -"bate-papo for fechado. Tem certeza de que deseja fechar este bate-papo?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Notas do contato:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Mensagem em Trânsito" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpar" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Limpar os resultados" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Fechar esta janela de diálogo" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Stop" msgstr "" -"Uma outra pessoa no bate-papo\n" -"%n outras pessoas no bate-papo" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 está digitando uma mensagem" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Parar a pesquisa" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 estão digitando uma mensagem" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Adicionar o usuário selecionado à sua lista de contatos" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 é agora conhecido como %2" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Informações do Usuário" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 entrou no bate-papo." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Mostrar informações sobre o contato selecionado" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 deixou o bate-papo." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "Pesquisa de UIN" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 deixou o bate-papo (%2)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Pesquisa nas \"ICQ Whitepages\"" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Você foi marcado agora como %1." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "Ú<imo nome:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 está %1 agora." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "&Primeiro nome:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "Componente Texto do Kopete" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Idioma:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Um simples componente de editor de texto formatado" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "Se&xo:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Habilitar fo&rmatação de texto" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Listar apenas contatos on-line" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Desabilitar fo&rmatação de texto" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "Paí&s:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Verificar &Ortografia" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Nome de exibição" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Cor do Texto..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Requer Autorização?" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Cor do &Plano de Fundo ..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Aqui os resultados da sua busca são mostrados. Se você clicar duas vezes num " +"resultado, a janela de busca se fecha e passa o UIN do contato que você " +"deseja adicionar para o Assistente de Adicionar Contato. Você só pode " +"adicionar um contato de cada vez." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Fonte" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Pesquisar nas Páginas brancas do ICQ com seus critérios de busca" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "&Tamanho da Fonte" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Nova Pesquisa" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negrito" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Limpar os campos de pesquisa e os campos de resultados" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Itálico" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Informações Pessoais sobre o Trabalho" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "&Sublinhado" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Informações sobre a Localização da Empresa" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "A&linhar à esquerda" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "CEP:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "&Centralizar" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Usa esta codificação quando esti&ver conversando com este contato:" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Alinhar à &Direita" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"Os seguintes contatos não estão em sua lista de contatos. Gostaria de " +"adicioná-los?" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Justificar" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "Não perguntar &novamente" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Ant" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Sempre visível:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Próx >>" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Contatos:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "&Definir Fonte..." +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Sempre invisível:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Definir &Cor do Texto..." +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Configurações da GSMLib" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Próx >>" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Configurações do Cliente SMS" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "&Importar Contatos" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Programa Cliente do SMS:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 -msgid "" -"" -"
    Insert the string for the emoticon" -"
    separated by space if you want multiple strings
    " -msgstr "" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "&Provedor:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Salvar Conversa" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "&Pasta de Configuração do Cliente SMS:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "Não foi possível abrir %1 para escrita." +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Opções de Envio SMS" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Erro ao Salvar" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Prefi&xo para Envio SMS:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "O Usuário Saiu" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Opções do Provedor" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&Eventos" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Preferências da Conta - SMS" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Configurações de A&usência" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Um nome único para esta conta SMS." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Bate-papo" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&Serviço de entrega SMS:" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Vídeo" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "O serviço de entrega que você gostaria de usar." -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." msgstr "" +"O serviço de entrega que você gostaria de usar. Note que você precisará ter " +"este software instalado para usar esta conta." -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "&Emoticons" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Descrição" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Editor de dicas" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "A descrição do serviço de entrega SMS." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "O arquivo de estilo da Janela de Conversa foi instalado com sucesso." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "" +"A descrição do serviço de entrega SMS, incluindo as localizações para baixar." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "Install successful" -msgstr "Instalação realizada com sucesso" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:124 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informações do trabalho" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." msgstr "" -"O arquivo especificado não pode ser aberto.\n" -"Esteja certo de que este é um pacote ZIP ou TAR válido." +"Para usar o SMS, você precisará de uma conta com um serviço de entrega." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Não é possível abrir o arquivo" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Preferências de Mensagens" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Se a mensagem for longa &demais:" + +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, no-c-format msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." msgstr "" -"Não foi possível encontrar um local para instalar o estilo da Janela de " -"Conversa no diretório do usuário." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Não foi possível encontrar o diretório de estilos" +"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para " +"que sirva em uma única mensagem SMS." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." msgstr "" -"O arquivo especificado não contém um estilo válido para a Janela de Conversa." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Estilo Inválido" +"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para " +"que sirva em uma única mensagem SMS. Você pode escolher quebrá-la em " +"mensagens menores automaticamente, cancelar a mensagem inteiramente, ou " +"fazer com o que o Kopete lhe avise cada vez que você digitar uma mensagem " +"que é muito longa." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "" -"Um erro desconhecido ocorreu ao tentar instalar o estilo da Janela de Conversa." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Perguntar (recomendado)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "Unknow error" -msgstr "Erro desconhecido" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Quebrar em Múltiplas" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Emoticons" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Cancelar o Envio" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Cores && Fontes" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Habilitar a internacionalização do número de telefone" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Sem Variante)" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "" +"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de " +"telefone." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Escolha o estilo para a Janela de Conversa a ser instalado." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de " +"telefone. Sem esta opção, você será capaz somente de usar o SMS para contas " +"de dentro de seu país." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "&Substituir zero pelo código:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Não foi possível encontrar diretório de estilos" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "O que você gostaria de substituir pelo zero." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "O estilo %1 foi removido com sucesso." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Um erro ocorreu enquanto tentava remover o estilo %1." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "eu@preview" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Eu" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar. Este deve " +"ser um número com um serviço SMS disponível." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "jack@preview" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Nome do &Contato:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Jack" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Alguém" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "Eu mesmo" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "O número do telefone do contato." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "Jack" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "" +"O número do telefone do contato. Este deve ser um número com o serviço SMS " +"disponível." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Olá, está é uma mensagem de chegada :-)" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "&Nome da máquina:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Olá, está é uma mensagem consecutiva de entrada." +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "" +"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do " +"WinPopup." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Ok, esta é uma mensagem de saída" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Grupo de trabalho/domínio:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "Ok, uma mensagem consecutiva de saída." +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." +msgstr "" +"O nome do grupo de trabalho ou domínio do computador que você gostaria de " +"usar para enviar mensagens do WinPopup." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Aqui está outra mensagem de entrada colorida" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "" +"Atualiza a lista de grupos de trabalho & domínios disponíveis na rede " +"Windows." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Esta é uma mensagem interna" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Preferências da conta - WinPopup" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "realizou uma ação" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Configuração Bási&ca" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Esta é uma mensagem destacada" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "Nome da Má&quina:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "" +"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens de " +"WinPopup." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." msgstr "" -"Esta mensagem estava em um idioma que é escrito da direita para a esquerda, e o " -"Kopete também possui suporte a este tipo de idioma." +"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do " +"WinPopup. Note que isto não precisa ser o nome real da máquina de envio de " +"mensagens, mas sim a de recebimento." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "Tchau" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "I&nstalar na Configuração do Samba" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Arraste ou Digite o URL para o Tema do Emoticon" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Instale o suporte ao Samba para habilitar este serviço." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." msgstr "" -"Desculpe, os temas de emoticons devem ser instalados a partir de arquivos " -"locais." +"Para receber mensagens WinPopup enviadas de outras máquinas, o nome da " +"máquina acima deve estar configurado para este computador." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Não foi possível instalar o tema de emoticons" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "O servidor samba deve estar configurado e em execução." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" -"
    " -"
    This will delete the files installed by this theme.
    " +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
    \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." msgstr "" -"Você está certo de que deseja remover o tema de emoticons " -"%1?" -"
    " -"
    Isto removerá os arquivos instalados por este tema.
    " +"\"Instalar no Samba\" é um método simples para criar o diretório para os " +"arquivos temporários de mensagens e configurar o seu servidor samba.
    \n" +"Entretanto, a forma recomendada é pedir ao seu administrador para criar este " +"diretório (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") e adicionar\n" +"\"message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &\" (substitua " +"_PATH_TO_ pelo caminho real) na seção [global] do seu smb.conf." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istema" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Obter novos Emoticons" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Essas opções aplicam-se para todas as contas WinPopup." -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identidade Padrão" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Preferências do Protocolo" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Não Há Contatos com Suporte à Imagens de Exibição" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Freqüência de verificação da máquina:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Nova Identidade" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Caminho para o executável \"\"mbclient\"" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Nome da Identidade:" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Copiar Identidade" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "N&ome da máquina:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Uma identidade com o mesmo nome foi encontrada." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "O nome da máquina para este contato." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Configuração da Identidade" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renomear Identidade" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "O grupo de trabalho ou domínio do computador onde o seu contato está." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Escolha a pessoa que é você na seguinte lista." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Siste&ma operacional:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "O sistema operacional que está executando o seu contato." + +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "&Software do servidor:" + +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "O software que o computador do contato está executando." + +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "O comentário do computador para este contato." + +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Adicionar Contato do Yahoo" + +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Nome do usuário &Yahoo:" + +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar." + +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição padrão para a " -"identidade %1." +"O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar. Este deve " +"estar na forma de uma string alfa-numérica (sem espaços)." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Configurar Plug-ins" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(por exemplo: joao8752)" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Preferências da conta - Yahoo" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Plug-ins Gerais" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "O nome da conta de sua conta Yahoo." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Você está certo de quer remover a conta \"%1\"?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"O nome de sua conta do Yahoo. Isto deve estar na forma de uma string alfa-" +"numérica (sem espaços)." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Remover Conta" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Excluir da Identidade &Global" -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

    If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." msgstr "" -"Um aplicativo externo está tentando adicionar o contato \"%1\" \"%2\" para a " -"sua lista de contatos. Deseja permitir isto?" +"Para conectar-se à rede do Yahoo, você precisará de uma conta da rede." +"

    Se atualmente você não possui uma conta do Yahoo, clique no botão " +"para criar uma." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Permitir Contato?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registar &Nova Conta" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Permitir" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Preferências da Con&ta" + +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "S&obrepôr informações do servidor" + +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "" +"O endereço IP ou máscara de rede do servidor Yahoo ao qual deseja conectar-" +"se." + +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor Yahoo ao qual você deseja " +"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (scs.msg.yahoo.com)." + +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Rejeitar" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "A porta do servidor Yahoo na qual você gostaria de conectar-se." -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, no-c-format msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." msgstr "" -"Um aplicativo externo tentou adicionar um contato usando o protocolo %1, que " -"não existe ou não foi carregado." - -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Protocolo Ausente" +"A porta no servidor de Yahoo a qual você gostaria de conectar-se. " +"Normalmente esta porta é a 5050, mas o Yahoo também permite a porta 80 no " +"caso de você estar por trás de um firewall." -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Mensagem de status global" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "A porta no servidor Yahoo a qual você gostaria de conectar-se." -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Exportar Contatos..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Imagem de Exibição" -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "De&finir Estado" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Selecionar Imagem..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Configurar Plug-ins..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "E&nviar imagem de exibição para outros usuários" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Configurar Atalhos &Globais..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Segundo nome:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Mostrar &Usuários Off-line" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "ID do Yahoo:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Mostrar Grupos &Vazios" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Esconder &Usuários Off-line" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Aniversário:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Esconder &Grupos Vazios" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Informação de Contato" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Pesquis&ar:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Pager:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Limpar Pesquisa Rápida" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "E-mail &3:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"Reiniciar a Pesquisa Rápida\n" -"Reinicia a pesquisa rápida de forma a que todos os contatos e grupos sejam " -"mostrados novamente." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "E-mail &2:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Editar Widget de Identificação Global" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Adicional:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Configurar Mensagem de Status" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Informações de Localização" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Ler a próxima mensagem pendente" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Convidar Amigos para Conferência" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Mostrar/Ocultar Lista de Contatos" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Membros da Conferência" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Mostra ou oculta a lista de contatos" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Lista de Amigos" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Definir como Ausente/De volta" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Ítem" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Define se está distante do teclado ou se está de volta" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Lista de Convites para Bate-papo" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Fechar a janela principal vai manter o Kopete em execução na bandeja do " -"sistema. Use o item \"Sair\" do menu \"Arquivo\" para encerrar o " -"aplicativo." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Adicionar >>" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Encaixando na Bandeja do Sistema" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Remover" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
    \n" -"
    %1: %2 (%5)" -"
    " -msgstr "" -"
    %1: %2 (%5)" -"
    " +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Mensagem de Convite" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "Adicionar Contato" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar o Envio" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "Novo Grupo" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Digite o nome para o novo grupo:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Comentários do contato:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" -msgstr "Escolher Novo Contato Para Conta %1 %2" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Nota 1:" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "informação do contato %1 " +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Nota 2:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Contatos On-line (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Nota 3:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Contatos Off-line (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Nota 4:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatos" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Mostar-me Como" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Criar Novo Grupo ..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Offline permanentemente" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Mover Para" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Off&line" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copiar Para" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
    " +msgstr "" +"Sua conta deve ser verificada por causa de muitas tentativas de login.
    " -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "Enviar E-mail..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +#~ msgid "AIM" +#~ msgstr "AIM" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Selecionar Conta" +#~ msgid "User Information on %1" +#~ msgstr "Informações de Usuário para %1" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Adicionar à sua Lista de Contatos" +#~ msgid "&Save Profile" +#~ msgstr "&Salvar Perfil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." +#~ msgstr "Requisitando o Perfil do Usuário, por favor aguarde" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#~ msgid "No user information provided" +#~ msgstr "" +#~ "Nenhuma informação do usuário fornecida" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" -msgstr "" -"Gostaria de adicionar %1 à sua lista de contatos como membro de " -"%2?" +#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +#~ msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" -msgstr "" -"Gostaria de adicionar %1 à sua lista de contatos como contato- filho " -"de %2?" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +#~ "connected." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível participar da sala de bate-papo %1 porque a conta %2 não " +#~ "está conectada." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"Este contato já está em sua lista. Ele é um contato-filho de %1." +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Móvel" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Renomear Contato" +#~ msgid "Mobile Away" +#~ msgstr "Móvel Ausente" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Enviar Mensagem Única..." +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "Perfil do Usuário" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Adicionar Sub-contato" +#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." +#~ msgstr "Conectar à rede AIM e tentar novamente." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Renomear Grupo" +#~ msgid "No Screen Name" +#~ msgstr "Sem Nome de Tela" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Remover Grupo" +#~ msgid "Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Entram em Sala de Bate-Papo do AIM" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Enviar Mensagem para o Grupo" +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Entrar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Adicionar Contato ao Grupo" +#~ msgid "&Warn User" +#~ msgstr "A&lertar Usuário" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Não existe nenhum endereço de e-mail configurado para este contato no livro de " -"endereços do TDE." +#~ msgid "" +#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
    (Warning " +#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " +#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " +#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +#~ "legitimate practices.)
    " +#~ msgstr "" +#~ "Você gostaria de avisar %1 como anônimo ou com seu nome?
    (avisar " +#~ "um usuário do AIM vai resultar no aumento do \"Nível de Aviso\" para o " +#~ "usuário que você está avisando. Uma vez que este nível tenha alcançado um " +#~ "certo ponto, eles não serão capazes de se conectar. Por favor, não abuse " +#~ "desta função, ela é destinada a práticas legítimas).
    " -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Nenhum endereço de e-mail no livro de endereços" +#~ msgid "Warn User %1?" +#~ msgstr "Avisar Usuário %1?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"O contato não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique se um " -"contato foi selecionado na janela de propriedades." +#~ msgid "Warn Anonymously" +#~ msgstr "Avisar Anonimamente" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Este contato não está associado a uma entrada no livro de endereços do TDE, " -"onde o endereço de e-mail é armazenado. Verifique se um contato foi selecionado " -"na janela de propriedades." +#~ msgid "" +#~ "Visit the Kopete website at http://" +#~ "kopete.kde.org" +#~ msgstr "" +#~ "Visite o site do Kopete em http://" +#~ "kopete.kde.org" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "Gostaria de adicionar este contato à sua lista de contatos?" +#~ msgid "Join Chat..." +#~ msgstr "Participar do Bate-papo..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" -msgstr "" -"Você está certo de que deseja remover o contato %1 " -"da sua lista de contatos?" +#~ msgid "" +#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível editar suas informações pessoais porque você não está " +#~ "conectado." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" -msgstr "" -"Você está certo de que deseja remover o grupo %1 " -"e todos os contatos que estão contidos nele?" +#~ msgid "Unable to edit user info" +#~ msgstr "Não é possível editar informações do usuário" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Você está certo de que deseja remover estes contatos da sua lista?" +#~ msgid "" +#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível participar de uma sala de bate-papo do AIM porque você não " +#~ "está conectado." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Você está certo de que deseja remover estes grupos e contatos da sua lista de " -"contatos?" +#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Não Foi Possível Entrar em Sala de Bate-Papo do AIM" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Recurso gravável do livro de endereços não foi encontrado." +#~ msgid "" +#~ "_: AIM user id\n" +#~ "screen name" +#~ msgstr "nome de exibição" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Adicionar ou habilitar um usando o Centro de Controle do TDE." +#~ msgid "Mobile AIM Client" +#~ msgstr "Cliente Móvel do AIM" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (já está no livro de endereços)" +#~ msgid "AIM screen name:" +#~ msgstr "Nome de Tela do AIM:" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"
" -"" -"\n" -"" -"" -"" -msgstr "" -"" -"" -"" +#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, entre com o nome da sala de bate-papo que você deseja entrar." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 agora está %2." +#~ msgid "Room &name:" +#~ msgstr "&Nome da sala:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Propriedades do Grupo %1" +#~ msgid "E&xchange:" +#~ msgstr "T&roca:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "&Notificações Personalizadas" +#~ msgid "Account Preferences - AIM" +#~ msgstr "Preferências da conta - AIM" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Propriedades do Meta Contato %1" +#~ msgid "AIM &screen name:" +#~ msgstr "Nome de Tela do &AIM:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Sincronizar KABC..." +#~ msgid "The screen name of your AIM account." +#~ msgstr "O nome que aparece na tela de seu contato AIM." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Nenhum contato foi importado do livro de endereços." +#~ msgid "" +#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +#~ msgstr "" +#~ "O nome que aparece na tela de seu contato AIM. Isto deve estar na forma " +#~ "de uma string alfanumérica (espaços são permitidos, sem diferenciação de " +#~ "maiúsculas e minúsculas)." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Nenhuma Alteração" +#~ msgid "" +#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

If you do not currently have " +#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Para conectar-se à rede do serviço de mensagens do AOL , você precisará " +#~ "usar um nome do AIM, AOL ou .Mac.

Se você não possui atualmente um " +#~ "nome de tela do AIM, clique no botão para criar um." -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +#~ msgstr "" +#~ "O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja " +#~ "conectar-se." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +#~ msgstr "" +#~ "O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja " +#~ "conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Exportar para o livro de endereços" +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "" -"Configura os campos do Livro de endereços usando os dados selecionados a partir " -"do Kopete" +#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +#~ msgstr "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

Welcome to Kopete

" -"

Which messaging service do you want to connect to?

" -msgstr "" -"

Bem vindo ao Kopete

" -"

A qual serviço de mensagens instantâneas você deseja se conectar?

" +#~ msgid "" +#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " +#~ "this is 5190." +#~ msgstr "" +#~ "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se. Normalmente esta " +#~ "é a porta 5190." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 -msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

Congratulations

" -"

You have finished configuring the account. You can add more accounts with " -"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

" -msgstr "" -"

Parabéns

" -"

Você finalizou a configuração da conta. Você pode adicionar mais contas em" -"Configurações->Configurar. Por favor, clique no botão \"Finalizar\".

" +#~ msgid "Visibility settings" +#~ msgstr "Configurações de visibilidade" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Não foi possível carregar o plugin do protocolo \"%1\"." +#~ msgid "Allow only from visible list" +#~ msgstr "Permitir apenas da lista de visíveis" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Erro ao adicionar uma conta" +#~ msgid "Block all users" +#~ msgstr "Bloquear todos os usuários" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Este protocolo ainda não suporta a adição de contas." +#~ msgid "Block AIM users" +#~ msgstr "Bloquear usuários do AIM" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Passo Dois: Informações da Conta" +#~ msgid "Block only from invisible list" +#~ msgstr "Bloquear apenas da lista de invisíveis" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Imagem de Exibição Global" +#~ msgid "Allow all users" +#~ msgstr "Permitir todos os usuários" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Imagens remotas não são permitidas." +#~ msgid "Allow only contact list's users" +#~ msgstr "Permitir contatar apenas usuários da lista" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição global." +#~ msgid "Screen name:" +#~ msgstr "Nome da tela:" -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"
New Message from %1:" -"
\"%2\"" -msgstr "" -"Nova Mensagem de %1:" -"
\"%2\"
" +#~ msgid "Idle minutes:" +#~ msgstr "Minutos ociosos:" + +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Perfil:" #~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +#~ "MSN Messenger contacts.\n" #~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " +#~ "versions." #~ msgstr "" -#~ "O plug-in NetMeeting lhe permite iniciar uma conversa por vídeo ou voz com os seus contatos do MSN Messenger.\n" +#~ "O plug-in NetMeeting lhe permite iniciar uma conversa por vídeo ou voz " +#~ "com os seus contatos do MSN Messenger.\n" #~ "\n" -#~ "Esta não é a conversa via webcam que pode ser encontrada nas versões mais novas do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa via NetMeeting que pode ser encontrada em versões mais velhas." +#~ "Esta não é a conversa via webcam que pode ser encontrada nas versões mais " +#~ "novas do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa via NetMeeting que " +#~ "pode ser encontrada em versões mais velhas." #~ msgid "Application to launch:" #~ msgstr "Aplicativo a executar:" @@ -16416,8 +15699,14 @@ msgstr "" #~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" #~ msgstr "%1 será substituido com o endereço IP para a chamada" -#~ msgid "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" -#~ msgstr "Você pode obter o Konference em: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +#~ msgid "" +#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +#~ "content=10395" +#~ msgstr "" +#~ "Você pode obter o Konference em: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +#~ "content=10395" #~ msgid "&Parameters:" #~ msgstr "&Parâmetros:" @@ -16440,8 +15729,12 @@ msgstr "" #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." #~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar. Isto deve estar na forma de um endereço de e-mail válido." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar. Isto deve " +#~ "estar na forma de um endereço de e-mail válido." #~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" #~ msgstr "(por exemplo joao@hotmail.com)" @@ -16449,46 +15742,77 @@ msgstr "" #~ msgid "Account Preferences - MSN" #~ msgstr "Preferências da Conta - MSN" -#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.

If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." -#~ msgstr "Para conectar-se a uma rede Microsoft, você precisará do Passaporte Microsoft.

Se você não possui um, clique no botão para criar um." +#~ msgid "" +#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +#~ "

If you do not currently have a Passport, please click the button " +#~ "to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Para conectar-se a uma rede Microsoft, você precisará do Passaporte " +#~ "Microsoft.

Se você não possui um, clique no botão para criar um." +#~ "" #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." #~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar. Isto deve estar na forma de um endereço de e-mail válido." - -#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." -#~ msgstr "Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo que a opção de conexão automática durante a inicialização esteja habilitada." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar. Isto deve " +#~ "estar na forma de um endereço de e-mail válido." -#~ msgid "MSN &Settings" -#~ msgstr "Configurações do M&SN" +#~ msgid "" +#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " +#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " +#~ "at startup is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você " +#~ "clicar no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do " +#~ "Kopete, mesmo que a opção de conexão automática durante a inicialização " +#~ "esteja habilitada." #~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "Nota: Estas configurações são aplicáveis à todas as contas MSN" +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Estas configurações são aplicáveis à todas as contas MSN" #~ msgid "Global MSN Options" #~ msgstr "Opções globais do MSN" #~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "Abrir au&tomaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo" +#~ msgstr "" +#~ "Abrir au&tomaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo" -#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." -#~ msgstr "Esta opção irá notificá-lo sempre que um contato começar a digitar uma mensagem, antes que a mensagem seja enviada ou terminada." +#~ msgid "" +#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " +#~ "before the message is sent or finished." +#~ msgstr "" +#~ "Esta opção irá notificá-lo sempre que um contato começar a digitar uma " +#~ "mensagem, antes que a mensagem seja enviada ou terminada." #~ msgid "Download the msn picture:" #~ msgstr "Baixar a imagem de exibição no msn:" #~ msgid "" -#~ "

Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

\n" -#~ "
Only manually
The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" -#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" -#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
" +#~ "

Indicate when Kopete will download the display pictures of " +#~ "contacts

\n" +#~ "
Only manually
The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" +#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" +#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.
" #~ msgstr "" -#~ "

Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos contatos

\n" -#~ "
Apenas Manualmente
A imagen não é baixada automaticamente, somente quando o usuário requisita-la
\n" -#~ "
Quando um bate-papo é iniciado
A imagen é baixada quando um soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de bate-papo
\n" -#~ "
Automaticamente
Sempre tentar baixar a imagem de exibição do contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
" +#~ "

Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos " +#~ "contatos

\n" +#~ "
Apenas Manualmente
A imagen não é baixada " +#~ "automaticamente, somente quando o usuário requisita-la
\n" +#~ "
Quando um bate-papo é iniciado
A imagen é baixada quando um " +#~ "soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela " +#~ "de bate-papo
\n" +#~ "
Automaticamente
Sempre tentar baixar a imagem de exibição do " +#~ "contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o " +#~ "contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
" #~ msgid "Only Manually" #~ msgstr "Apenas Manualmente" @@ -16501,20 +15825,35 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "

Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

\n" -#~ "
Only manually
The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" -#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" -#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
" +#~ "
Only manually
The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n" +#~ "
When a chat is open
The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" +#~ "
Automatically
Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.
" #~ msgstr "" -#~ "

Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos contatos

\n" -#~ "
Apenas Manualmente
A imagen não é baixada automaticamente, somente quando o usuário requisita-la
\n" -#~ "
Quando um bate-papo é iniciado
A imagen é baixada quando um soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de bate-papo
\n" -#~ "
Automaticamente
Sempre tentar baixar a imagem de exibição do contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
" +#~ "

Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos " +#~ "contatos

\n" +#~ "
Apenas Manualmente
A imagen não é baixada " +#~ "automaticamente, somente quando o usuário requisita-la
\n" +#~ "
Quando um bate-papo é iniciado
A imagen é baixada quando um " +#~ "soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela " +#~ "de bate-papo
\n" +#~ "
Automaticamente
Sempre tentar baixar a imagem de exibição do " +#~ "contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o " +#~ "contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
" #~ msgid "&Download and show custom emoticons" #~ msgstr "&Baixar e exibir emoticons personalizados" -#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "O MSN Messenger permite ao usuário baixar e utilizar emoticons personalizados. Se essa opção estiver habilitada, o Kopete baixará esses emoticons e os exibirá." +#~ msgid "" +#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "" +#~ "O MSN Messenger permite ao usuário baixar e utilizar emoticons " +#~ "personalizados. Se essa opção estiver habilitada, o Kopete baixará esses " +#~ "emoticons e os exibirá." #~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" #~ msgstr "E&xportar o tema de emoticons atual para os usuários" @@ -16535,29 +15874,54 @@ msgstr "" #~ msgid "Send client information" #~ msgstr "Enviar informações do cliente" -#~ msgid "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.
We recommend leaving this checked.
" -#~ msgstr "Possibilita que seus contatos detectem se você está usando o Kopete.
Nós recomendamos deixar esta opção ativa.
" +#~ msgid "" +#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +#~ "
We recommend leaving this checked.
" +#~ msgstr "" +#~ "Possibilita que seus contatos detectem se você está usando o Kopete." +#~ "
Nós recomendamos deixar esta opção ativa.
" -#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "Clientes de terceiros, tais como o Kopete, dão aos usuários a habilidade de deixar outros clientes de terceiros advinhar qual cliente está sendo utilizado. Nós recomendamos deixar esta opção marcada." +#~ msgid "" +#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " +#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " +#~ "leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "" +#~ "Clientes de terceiros, tais como o Kopete, dão aos usuários a habilidade " +#~ "de deixar outros clientes de terceiros advinhar qual cliente está sendo " +#~ "utilizado. Nós recomendamos deixar esta opção marcada." #~ msgid "Send &typing notifications" #~ msgstr "Enviar notificações de digi&tação" -#~ msgid "Check this box to send Typing notifications to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering." -#~ msgstr "Marque esta caixa para enviar Notificações de digitação à seus contatos. Quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer que o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma mensagem para ele." +#~ msgid "" +#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. " +#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " +#~ "that you are typing so that he knows you are answering." +#~ msgstr "" +#~ "Marque esta caixa para enviar Notificações de digitação à seus " +#~ "contatos. Quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer " +#~ "que o contato para o qual você está digitando saiba que você está " +#~ "digitando uma mensagem para ele." #~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" #~ msgstr "Expor minha conta no Jabber para usuários do Jabber" -#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "Se você tem uma conta no Jabber, você pode deixar que usuários Jabber que estejam em um gateway MSN saibam que você também está utilizando o Jabber." +#~ msgid "" +#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +#~ "know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "" +#~ "Se você tem uma conta no Jabber, você pode deixar que usuários Jabber que " +#~ "estejam em um gateway MSN saibam que você também está utilizando o Jabber." #~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" #~ msgstr "Também há opções de privacidade na aba \"Contatos\"" -#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." -#~ msgstr "O nome de exibição que você gostaria de usar no MSN. Você pode modificar isto a qualquer hora que desejar." +#~ msgid "" +#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " +#~ "you wish." +#~ msgstr "" +#~ "O nome de exibição que você gostaria de usar no MSN. Você pode modificar " +#~ "isto a qualquer hora que desejar." #~ msgid "Phone Numbers" #~ msgstr "Números de telefone" @@ -16592,11 +15956,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Italics contacts are not on your contact list.
\n" #~ "
\n" -#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " +#~ "contact list." #~ msgstr "" -#~ "Contatos em itálico são contatos que não estão em sua lista de contatos.
\n" +#~ "Contatos em itálico são contatos que não estão em sua lista de " +#~ "contatos.
\n" #~ "
\n" -#~ "Contatos em negrito são contatos que estão em sua lista de contatos mas você não está na lista de contatos deles." +#~ "Contatos em negrito são contatos que estão em sua lista de " +#~ "contatos mas você não está na lista de contatos deles." #~ msgid "Bloc&ked contacts:" #~ msgstr "Contatos &bloqueados:" @@ -16613,14 +15980,23 @@ msgstr "" #~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" #~ msgstr "Bloquear todos os usuários que não estão na &lista \"Permitidos\"\"" -#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "Marque esta caixa para bloquear todos os usuários que não estão explicitamente mostrados na lista permitidos, incluindo qualquer contato que não está em sua lista de contatos." +#~ msgid "" +#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " +#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Marque esta caixa para bloquear todos os usuários que não estão " +#~ "explicitamente mostrados na lista permitidos, incluindo qualquer contato " +#~ "que não está em sua lista de contatos." #~ msgid "View &Reverse List" #~ msgstr "Ver a Lista &Reversa" -#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." -#~ msgstr "A lista reversa é a lista das pessoas que adicionaram você em sua própria lista de contatos." +#~ msgid "" +#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " +#~ "contact list." +#~ msgstr "" +#~ "A lista reversa é a lista das pessoas que adicionaram você em sua própria " +#~ "lista de contatos." #~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" #~ msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página" @@ -16631,8 +16007,12 @@ msgstr "" #~ msgid "messenger.hotmail.com" #~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" -#~ msgstr "Somente modifique estes valores se você quer usar um servidor proxy de IM especial, como SIMP" +#~ msgid "" +#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " +#~ "like SIMP" +#~ msgstr "" +#~ "Somente modifique estes valores se você quer usar um servidor proxy de IM " +#~ "especial, como SIMP" #~ msgid "Use &HTTP method" #~ msgstr "Usar método &HTTP" @@ -16643,14 +16023,28 @@ msgstr "" #~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." #~ msgstr "" #~ "Conectar ao Mensageiro MSN usando um protocolo HTTP-like na porta 80.\n" -#~ "Isto deve ser utilizado para se conectar, em uma rede com firewall restritivo.\n" +#~ "Isto deve ser utilizado para se conectar, em uma rede com firewall " +#~ "restritivo.\n" #~ "Apenas marque esta opção se a conexão normal não funcionar." #~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" #~ msgstr "Es&pecificar uma porta para recebimento de conexão da webcam:" -#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." -#~ msgstr "Se você estiver usando um firewall, você deve especificar a porta que será utilizada para o recebimento de conexão e configurar o seu firewall para aceitar conexões em um intervalo de 10 portas, a começar da porta que você configurou. Conexões de entrada são utilizadas para a webcam. Se você não especificar uma porta, o sistema operacional irá escolher automaticamente uma porta disponível para você. É recomendado deixar a opção desmarcada." +#~ msgid "" +#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " +#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " +#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " +#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " +#~ "the checkbox unchecked." +#~ msgstr "" +#~ "Se você estiver usando um firewall, você deve especificar a porta que " +#~ "será utilizada para o recebimento de conexão e configurar o seu firewall " +#~ "para aceitar conexões em um intervalo de 10 portas, a começar da porta " +#~ "que você configurou. Conexões de entrada são utilizadas para a webcam. Se " +#~ "você não especificar uma porta, o sistema operacional irá escolher " +#~ "automaticamente uma porta disponível para você. É recomendado deixar a " +#~ "opção desmarcada." #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Endereço de e-mail:" @@ -16674,14 +16068,16 @@ msgstr "" #~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" #~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." #~ msgstr "" -#~ "Se esta caixa estiver selecionada, você está na lista de contatos deste usuário.\n" +#~ "Se esta caixa estiver selecionada, você está na lista de contatos deste " +#~ "usuário.\n" #~ "Caso contrário, o usuário não adicionou você à lista, ou você foi removeu." #~ msgid "&Debug" #~ msgstr "&Depurar" #~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "&Abrir automaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo" +#~ msgstr "" +#~ "&Abrir automaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo" #~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" #~ msgstr "Baixar &automaticamente a imagem de exibição, se possível" @@ -16716,14 +16112,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Refuse" #~ msgstr "Recusar" -#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture.
Make sure that you have selected a correct image file
" -#~ msgstr " Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição.
Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto.
" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
Make " +#~ "sure that you have selected a correct image file
" +#~ msgstr "" +#~ " Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição.
" +#~ "Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto.
" #~ msgid "You must enter a valid email address." #~ msgstr "Você deve digitar um endereço de e-mail válido." -#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "Aqui você pode ver uma lista de contatos que você adicionou em sua lista de contatos." +#~ msgid "" +#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "" +#~ "Aqui você pode ver uma lista de contatos que você adicionou em sua lista " +#~ "de contatos." #~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" #~ msgstr "Lista Reversa - Plug-in para MSN" @@ -16734,11 +16137,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Downloading of display image failed" #~ msgstr "O download da imagem falhou" -#~ msgid "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see it?" -#~ msgstr "O contato %1 gostaria de vê-lo através da sua webcam, você o autoriza a vê-lo?" +#~ msgid "" +#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to " +#~ "see it?" +#~ msgstr "" +#~ "O contato %1 gostaria de vê-lo através da sua webcam, você o " +#~ "autoriza a vê-lo?" -#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -#~ msgstr "O contato %1 quer que você o veja através de sua webcam, você gostaria de vê-lo?" +#~ msgid "" +#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgstr "" +#~ "O contato %1 quer que você o veja através de sua webcam, você gostaria de " +#~ "vê-lo?" #~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" #~ msgstr "Convite de Webcam - Plugin MSN do Kopete" @@ -16833,17 +16243,27 @@ msgstr "" #~ msgid "user disconnected" #~ msgstr "usuário desconectado" -#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -#~ msgstr "Você está tentando convidar muitas pessoas para este bate-papo, ao mesmo tempo" +#~ msgid "" +#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Você está tentando convidar muitas pessoas para este bate-papo, ao mesmo " +#~ "tempo" -#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "O plugin para MSN do Kopete teve problemas ao autenticar com o servidor switchboard." +#~ msgid "" +#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgstr "" +#~ "O plugin para MSN do Kopete teve problemas ao autenticar com o servidor " +#~ "switchboard." #~ msgid "timeout" #~ msgstr "tempo esgotado" -#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." -#~ msgstr "A mensagem que você está tentando enviar é muito longa; ela será dividida em %1 mensagens." +#~ msgid "" +#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "A mensagem que você está tentando enviar é muito longa; ela será dividida " +#~ "em %1 mensagens." #~ msgid "Message too big - MSN Plugin" #~ msgstr "Mensagem muito longa - Plugin do MSN" @@ -16854,24 +16274,47 @@ msgstr "" #~ msgid "\"Typewrited" #~ msgstr "\"Mensagem" -#~ msgid "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" -#~ msgstr "O usuário MSN \"%1\" não existe.
Por favor, verifique a ID MSN.
" +#~ msgid "" +#~ "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" +#~ msgstr "" +#~ "O usuário MSN \"%1\" não existe.
Por favor, verifique a ID MSN." -#~ msgid "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: %1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "Ocorreu um erro interno no plug-in MSN!.
Erro no MSN: %1
por favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída volumosa.)" +#~ msgid "" +#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: " +#~ "%1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " +#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " +#~ "is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro interno no plug-in MSN!.
Erro no MSN: %1
por " +#~ "favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para kopete-devel@kde.org " +#~ "contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, " +#~ "provavelmente, uma saída volumosa.)" #~ msgid "" #~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +#~ "words." #~ msgstr "" #~ "Não foi possível mudar o seu nome de tela.\n" -#~ "Por favor, verifique se o seu nome de tela não contém palavras \"proibidas\" ou se não é muito longo." +#~ "Por favor, verifique se o seu nome de tela não contém palavras \"proibidas" +#~ "\" ou se não é muito longo." #~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "Sua lista de contatos está cheia! Você não pode adicionar mais contatos." +#~ msgstr "" +#~ "Sua lista de contatos está cheia! Você não pode adicionar mais contatos." -#~ msgid "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)
" -#~ msgstr "O usuário \"%1\" já existe neste grupo do servidor MSN;
se o Kopete não mostrar o usuário, por favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída volumosa.)
" +#~ msgid "" +#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if " +#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
" +#~ msgstr "" +#~ "O usuário \"%1\" já existe neste grupo do servidor MSN;
se o " +#~ "Kopete não mostrar o usuário, por favor, envie-nos um relatório de bug " +#~ "detalhado para kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do " +#~ "console (no formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída " +#~ "volumosa.)
" #~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." #~ msgstr "O usuário \"%1\" parece já estar bloqueado/permitido no servidor." @@ -16884,23 +16327,41 @@ msgstr "" #~ "O MSN não tem suporte para mais de 30 grupos." #~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " +#~ "does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " +#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " +#~ "should send a bug report." #~ msgstr "" -#~ "O Kopete está tentando executar uma operação em um grupo ou em um contato que não existe no servidor.\n" -#~ "Isto pode acontecer se a lista de contatos do Kopete e do servidor MSN não estiverem sincronizadas corretametne. Se este for o caso, você provavelmente precisa enviar um relatório com o erro." +#~ "O Kopete está tentando executar uma operação em um grupo ou em um contato " +#~ "que não existe no servidor.\n" +#~ "Isto pode acontecer se a lista de contatos do Kopete e do servidor MSN " +#~ "não estiverem sincronizadas corretametne. Se este for o caso, você " +#~ "provavelmente precisa enviar um relatório com o erro." -#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -#~ msgstr "O nome do grupo é muito longo, e não foi modificado no servidor MSN." +#~ msgid "" +#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgstr "" +#~ "O nome do grupo é muito longo, e não foi modificado no servidor MSN." -#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "Você não pode abrir uma caixa de entrada do Hotmail pois não possui uma conta de e-mail válida no MSN ou Hotmail." +#~ msgid "" +#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " +#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "" +#~ "Você não pode abrir uma caixa de entrada do Hotmail pois não possui uma " +#~ "conta de e-mail válida no MSN ou Hotmail." -#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "Você não pode enviar mensagens quando você está off-line ou quando você estiver invisível." +#~ msgid "" +#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgstr "" +#~ "Você não pode enviar mensagens quando você está off-line ou quando você " +#~ "estiver invisível." -#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." -#~ msgstr "Você está tentando executar uma ação que não é permitida no \"modo kid\"." +#~ msgid "" +#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " +#~ "'kid mode'." +#~ msgstr "" +#~ "Você está tentando executar uma ação que não é permitida no \"modo kid\"." #~ msgid "" #~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" @@ -16936,24 +16397,33 @@ msgstr "" #~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." #~ msgstr "" -#~ "Ocorreu um erro interno do servidor. Por favor, tente novamente mais tarde.\n" +#~ "Ocorreu um erro interno do servidor. Por favor, tente novamente mais " +#~ "tarde.\n" #~ " " -#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." -#~ msgstr "Não é mais possível executar esta operação. O servidor MSN não permite mais isto." +#~ msgid "" +#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " +#~ "not allow it anymore." +#~ msgstr "" +#~ "Não é mais possível executar esta operação. O servidor MSN não permite " +#~ "mais isto." #~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." #~ msgstr "O servidor está ocupado. Por favor, tente novamente mais tarde. " #~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "O servidor não está disponível no momento. Por favor, tente mais tarde novamente." +#~ msgstr "" +#~ "O servidor não está disponível no momento. Por favor, tente mais tarde " +#~ "novamente." #~ msgid "" #~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +#~ "last console debug output." #~ msgstr "" #~ "Código de erro MSN não tratado: %1.\n" -#~ "Por favor, preencha um relatório de erros com a descrição detalhada e se possível a última saída de depuração do console." +#~ "Por favor, preencha um relatório de erros com a descrição detalhada e se " +#~ "possível a última saída de depuração do console." #~ msgid "View Contact's Webcam" #~ msgstr "Visualizar Webcam do Contato" @@ -16962,7 +16432,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Fazer Convite para Envio de Imagens da sua Webcam para o Usuário" #~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." -#~ msgstr "Por favor, fique on-line para bloquear ou desbloquear contatos." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, fique on-line para bloquear ou desbloquear contatos." #~ msgid "Web Messenger" #~ msgstr "Web Messenger" @@ -16989,7 +16460,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Outro..." #~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -#~ msgstr "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa que você quer convidar:" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa que você quer convidar:" #~ msgid "" #~ "The following message has not been sent correctly:\n" @@ -17039,28 +16511,38 @@ msgstr "" #~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" #~ msgstr "Iniciar bate-papo - Plug-in para MSN" -#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa com a qual você quer bater papo:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa com a qual você quer " +#~ "bater papo:" #~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" #~ msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in para MSN" -#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" -#~ msgstr "Digite o novo nome de exibição pelo qual você quer estar visível para seus amigos na MSN:" +#~ msgid "" +#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " +#~ "friends on MSN:" +#~ msgstr "" +#~ "Digite o novo nome de exibição pelo qual você quer estar visível para " +#~ "seus amigos na MSN:" #~ msgid "" #~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" #~ "Your display name has not been changed." #~ msgstr "" -#~ "O nome de exibição que você digitou é muito longo. Por favor, digite um menor.\n" +#~ "O nome de exibição que você digitou é muito longo. Por favor, digite " +#~ "um menor.\n" #~ "Seu nome de exibição não foi alterado." #~ msgid "" #~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " +#~ "please try again later." #~ msgstr "" #~ "A conexão com o servidor MSN foi finalizada inesperadamente.\n" -#~ "Se você não consegue reconectar-se agora, o servidor pode ter caído. Neste caso, por favor, tente mais tarde." +#~ "Se você não consegue reconectar-se agora, o servidor pode ter caído. " +#~ "Neste caso, por favor, tente mais tarde." #~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" #~ msgstr "Conexão perdida - Plug-in para MSN" -- cgit v1.2.1
EstadoDeAté
STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
 %2 (%3)%4
 %2 (%3)%4