From 52ae4a69c3a07823236779f47178b5e9659e16dd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate \\1, "
+"\\2, ... are back references, meaning they refer to "
+"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version "
+"of this editor. In the graphical area the text %1 has been "
+"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application "
+"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular "
+"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
+"matching the text %2 literally."
+msgstr ""
+
+#: qregexpparser.y:169
+#, fuzzy
+msgid "Back reference regular expressions not supported"
+msgstr "Procurar por expresões regulares não suportadas no estilo do Emacs"
+
#: infopage.cpp:35
msgid ""
"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-" What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
-". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
-"info pages "
-msgstr ""
-" O que você está olhando no momento é um editor para "
-"Expressões Regulares. A maior parte no meio é a Área de edição, e a parte menoré a janela de "
-"verificação, onde você pode tentar suas expressões regulares diretamente . A "
-"linha de botões são as ações de edição. Isto é realmente muito parecido com "
-"programas de desenho comuns. Selecione uma ferramenta de edição para começar a "
-"editar sua expressão regular, e pressione o botão do mouse na área de edição, "
-"no local onde você quer que este item seja inserido. Para uma descrição mais detalhada deste editor veja as "
-"páginas info "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying What you are currently looking at is an "
+"editor for Regular Expressions. The upper part in the middle is "
+"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
+"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
+"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
+"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
+"button in the editing area where you want this item inserted. For a "
+"more detailed description of this editor see the info "
+"pages "
+msgstr ""
+" O que você está olhando no momento "
+"é um editor para Expressões Regulares. A maior parte no meio é "
+"a Área de edição, e a parte menoré a janela de verificação, onde você pode "
+"tentar suas expressões regulares diretamente . A linha de botões são as "
+"ações de edição. Isto é realmente muito parecido com programas de desenho "
+"comuns. Selecione uma ferramenta de edição para começar a editar sua "
+"expressão regular, e pressione o botão do mouse na área de edição, no local "
+"onde você quer que este item seja inserido. Para uma descrição mais "
+"detalhada deste editor veja as páginas info "
#: infopage.cpp:53
msgid ""
" Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
+"have developed matches. Each second match will be colored in red and each "
+"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from "
+"each other. If you select part of the regular expression in the editor "
+"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug "
"your regular expressions"
msgstr ""
"Digite algum texto nesta janela, e veja com que a expressão regular que você "
-"desenvolveu combina."
-" Cada combinação será colorida com vermelho, e cada segunda combinação será "
-"colorida com azul, simplesmente para que você possa distinguir uma da outra. "
-" Se você selecionar uma parte da expressão regular na janela de edição, então "
-"esta parte será destacada. Isto permite a você depurar "
-"suas expressões regulares."
+"desenvolveu combina. Cada combinação será colorida com vermelho, e cada "
+"segunda combinação será colorida com azul, simplesmente para que você possa "
+"distinguir uma da outra. Se você selecionar uma parte da expressão "
+"regular na janela de edição, então esta parte será destacada. Isto permite a "
+"você depurar suas expressões regulares."
#: kregexpeditorprivate.cpp:158
msgid "ASCII syntax:"
@@ -404,15 +490,15 @@ msgstr "Limpar expressão"
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using TQRegExp."
-" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
+"expression using TQRegExp. You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
"Esta é uma expressão regular em sintaxe ASCII. Você provavelmente estará "
"interessado nisto somente se for programador, e necessita desenvolver uma "
-"expressão regular usando QRegExp."
-" Você pode desenvolver sua expressão regular usando o editor gráfico ou "
-"digitando sua expressão regular nesta linha."
+"expressão regular usando QRegExp. Você pode desenvolver sua expressão "
+"regular usando o editor gráfico ou digitando sua expressão regular nesta "
+"linha."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -434,42 +520,25 @@ msgstr "Editor de Expressões Regulares"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor para Expressão regular"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "espaços"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Combina com qualquer quantidade de espaços."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "qualquer coisa"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Esta expressão regular combina com qualquer coisa."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Ferramente de seleção"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
" Neste estado, você não estará inserindo ítens de expressão regular"
-", mas estará selecionando-os. Para selecionar um grupo de ítens, pressione o "
-"botão esquerdo do mouse e arraste-o sobre os ítens."
-" Quando você tiver selecionado um grupo de ítens, você pode usar "
-"recortar/copiar/colar. Estas funções são encontradas no menu do botão direito "
-"do mouse. Neste estado, você não estará inserindo ítens de expressão regular"
+"i>, mas estará selecionando-os. Para selecionar um grupo de ítens, pressione "
+"o botão esquerdo do mouse e arraste-o sobre os ítens. Quando você tiver "
+"selecionado um grupo de ítens, você pode usar recortar/copiar/colar. Estas "
+"funções são encontradas no menu do botão direito do mouse. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Quando você inserir este widget, uma caixa de diálogo vai aparecer, a qual "
-"permitirá que você especifique os caracteres com os quais este "
-"ítem de expressão regular vai coincidir. Quando você inserir este widget, uma caixa de diálogo vai "
+"aparecer, a qual permitirá que você especifique os caracteres com os quais "
+"este ítem de expressão regular vai coincidir. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" O número de vezes da repetição pode ser especificado usando intervalos. Por "
-"exemplo, você pode especificar que ele deve coincidir de 2 a 4 vezes, que ele "
-"deve coincidir exatamente 5 vezes ou que ele deve coincidir no mínimo uma vez."
-" Exemplos:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: O número de vezes da repetição "
+"pode ser especificado usando intervalos. Por exemplo, você pode especificar "
+"que ele deve coincidir de 2 a 4 vezes, que ele deve coincidir exatamente 5 "
+"vezes ou que ele deve coincidir no mínimo uma vez. Exemplos:
this box will automatically be added around it,"
-"
if this check box is selected."
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will "
+"automatically be added around it,
if this check box is selected."
msgstr ""
-"Quando o conteúdo desta caixa for digitado na linha ASCII,"
-"
esta caixa será adicionada automaticamente em torno dele,"
-"
se esta caixa de seleção estiver selecionada."
+"Quando o conteúdo desta caixa for digitado na linha ASCII,
esta caixa "
+"será adicionada automaticamente em torno dele,
se esta caixa de seleção "
+"estiver selecionada."
#: compoundwidget.cpp:123
msgid "Configure Compound"
@@ -235,6 +295,22 @@ msgstr "Não há um widget sob o cursor."
msgid "Invalid Operation"
msgstr "Operação inválida"
+#: editorwindow.cpp:323
+msgid "C&ut"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:325
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:327
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:330
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
#: editorwindow.cpp:332
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "&Salvar Expressão Regular..."
@@ -267,11 +343,13 @@ msgstr "Procurar por expresões regulares não suportadas no estilo do Emacs"
#: emacsregexpconverter.cpp:182
msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
msgstr ""
-"O limite da palavra e a palavra sem limite não é suportado na sintaxe do Emacs"
+"O limite da palavra e a palavra sem limite não é suportado na sintaxe do "
+"Emacs"
#: errormap.cpp:49
msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
+"start'."
msgstr ""
"Sua expressão regular é inválida, devido a algo precedendo um 'início de "
"linha'."
@@ -288,67 +366,77 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:68
msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
+"the last sub expression."
msgstr ""
"Sua expressão regular é inválida. A expressão regular do tipo 'OlheAdiante' "
"deve estar na última sub-expressão."
+#: qregexpparser.y:160
+msgid ""
+"Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"Regular Expression Editor
"
-"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
-"Editor de Expressões Regulares
"
-"O que é uma expressão regular?
Se você não sabe o que é uma expressão "
-"regular, então pode ser uma boa idéia ler "
-"a introdução a expressões regulares."
-"Translators
. "
+"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
What is a regular expression?
If you do not know what a "
+"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.Editor de Expressões Regulares
O "
+"que é uma expressão regular?
Se você não sabe o que é uma expressão "
+"regular, então pode ser uma boa idéia ler a "
+"introdução a expressões regulares.Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"Author
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
-msgstr ""
-"Envie para o autor um cartão postal eletrônico
"
-"Eu não recebo dinheiro pelo meu trabalho no TDE; portanto, eu gosto muito "
-"quando os usuários me dizem o que pensam sobre o meu trabalho. Eu ficaria muito "
-"feliz se você "
-"enviasse uma breve mensagem, contando que você usa o meu editor de "
-"expressões regulares."
-"Autor
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>Author"
+"h2>Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>"
+msgstr ""
+"
Envie para o autor um cartão postal eletrônico
Eu não recebo "
+"dinheiro pelo meu trabalho no TDE; portanto, eu gosto muito quando os "
+"usuários me dizem o que pensam sobre o meu trabalho. Eu ficaria muito feliz "
+"se você enviasse "
+"uma breve mensagem, contando que você usa o meu editor de expressões "
+"regulares.Autor
Jesper K. "
+"Pedersen <blackie@kde.org>"
+"qt>"
#: kregexpeditorgui.cpp:72
msgid "Regular Expression Editor"
@@ -357,8 +445,8 @@ msgstr "Editor de Expressões Regulares"
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped "
+"with the system."
msgstr ""
"Nesta janela você encontrará expressões regulares predefinidas, tanto as "
"expressões que você desenvolveu e salvou, como as integradas com o sistema."
@@ -370,26 +458,24 @@ msgid ""
"insert the given action."
msgstr ""
"Nesta janela você desenvolverá suas expressões. Selecione uma das ações dos "
-"botões de ação acima, e clique com o mouse nesta janela, para inserir a ação "
-"fornecida."
+"botões de ação acima, e clique com o mouse nesta janela, para inserir a "
+"ação fornecida."
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
Se você especificar que ele deve coincidir qualquer "
-"número de vezes, e o conteúdo que ele rodear for abc, então este "
-"ítem vai coincidir com a seqüência vazia, a seqüência abc"
-", a seqüência abcabc, a seqüência abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Se você "
+"especificar que ele deve coincidir qualquer número de vezes, e o "
+"conteúdo que ele rodear for abc, então este ítem vai "
+"coincidir com a seqüência vazia, a seqüência abc, a seqüência "
+"abcabc, a seqüência abcabcabcabc, etc.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"Valor para atributo %1 não era um inteiro, para o elemento %2" -"
" -"Ele continha o valor %3
" +"Valor para atributo %1 não era um inteiro, para o elemento %2" +"b>
Ele continha o valor %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -722,7 +786,8 @@ msgstr "Repetido de %1 até %2 vezes " msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"Sub-elemente inválido para elemento TextRange. Tag era %1
" +"Sub-elemente inválido para elemento TextRange. Tag era %1" +"p>" #: textregexp.cpp:57 msgid "
Element Text did not contain any textual data.
" @@ -748,7 +813,8 @@ msgstr "Impossível abrir arquivo para leitura: %1" #: userdefinedregexps.cpp:114 msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" msgstr "" -"Arquivo %1, contendo expressão regular definida pelo usuário, continha um erro" +"Arquivo %1, contendo expressão regular definida pelo usuário, continha um " +"erro" #: userdefinedregexps.cpp:157 msgid "Rename..." @@ -776,11 +842,11 @@ msgstr "Verificar Expressão regular" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Mostra qual parte da expressão regular está sendo relacionada na " -"janela de verificação (a janela abaixo do editor gráfico)." +"Mostra qual parte da expressão regular está sendo relacionada na janela " +"de verificação (a janela abaixo do editor gráfico)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -800,12 +866,12 @@ msgstr "Alterna a verificação da expressão regular para o modo imediato" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"Habilitar esta opção fará com que o verificador atualize em cada edição. Se a " -"janela de verificação contiver muito texto, se a expressão regular é muito " +"Habilitar esta opção fará com que o verificador atualize em cada edição. Se " +"a janela de verificação contiver muito texto, se a expressão regular é muito " "complexa ou ainda, combina muitas vezes, esta ação pode ser bastante lenta." #: verifybuttons.cpp:130 @@ -880,38 +946,18 @@ msgstr "" "Limite\n" "Não-alfanumérico" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Inserir Espaço" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Devido a um bug, não é possível remover o último elemento." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erro Interno" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Não há qualquer elemento na área de transferência para colar." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Acima" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "qualquer coisa" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Excluir ítem \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Esta expressão regular combina com qualquer coisa." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Excluir Ítem" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "espaços" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Configuração de Widget" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Combina com qualquer quantidade de espaços." -- cgit v1.2.1