From c368d148b324a26912e8547555a98a7adda4483e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Sat, 27 May 2023 18:24:29 +0000
Subject: Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmkwm
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/
---
 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po | 300 +++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 171 insertions(+), 129 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-pt_BR')

diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 0bff2a4b933..6f38ed0beac 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-27 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:31-0300\n"
 "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -463,31 +463,31 @@ msgstr "Ativar, Elevar e Mover"
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: windows.cpp:126
+#: windows.cpp:130
 msgid "Focus"
 msgstr "Foco"
 
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:137
 msgid "&Policy:"
 msgstr "&Política:"
 
-#: windows.cpp:136
+#: windows.cpp:140
 msgid "Click to Focus"
 msgstr "Clicar para Obter Foco"
 
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:141
 msgid "Focus Follows Mouse"
 msgstr "Foco Segue o Mouse"
 
-#: windows.cpp:138
+#: windows.cpp:142
 msgid "Focus Under Mouse"
 msgstr "Foco Sob o Mouse"
 
-#: windows.cpp:139
+#: windows.cpp:143
 msgid "Focus Strictly Under Mouse"
 msgstr "Foco Exatamente Sob o Mouse"
 
-#: windows.cpp:144
+#: windows.cpp:148
 msgid ""
 "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
 "can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -520,63 +520,63 @@ msgstr ""
 "fazem com que certos recursos, como o Alt+Tab (passeio pelas janelas abertas "
 "no TDE)  não funcionem corretamente."
 
-#: windows.cpp:169
+#: windows.cpp:173
 msgid "Auto &raise"
 msgstr "&Auto-Elevar"
 
-#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646
+#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650
 msgid "Dela&y:"
 msgstr "&Atraso:"
 
-#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677
+#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697
 msgid " msec"
 msgstr " ms"
 
-#: windows.cpp:182
+#: windows.cpp:186
 msgid "Delay focus"
 msgstr "Atrasar foco"
 
-#: windows.cpp:193
+#: windows.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Click &raises active window"
 msgstr "O clique e&leva a janela ativa"
 
-#: windows.cpp:200
+#: windows.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Focus stealing prevention &level:"
 msgstr "Nível de prevenção de roubo de foco:"
 
-#: windows.cpp:203
+#: windows.cpp:207
 msgid ""
 "_: Focus Stealing Prevention Level\n"
 "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:208
 msgid ""
 "_: Focus Stealing Prevention Level\n"
 "Low"
 msgstr "Baixo"
 
-#: windows.cpp:205
+#: windows.cpp:209
 msgid ""
 "_: Focus Stealing Prevention Level\n"
 "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: windows.cpp:206
+#: windows.cpp:210
 msgid ""
 "_: Focus Stealing Prevention Level\n"
 "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:211
 msgid ""
 "_: Focus Stealing Prevention Level\n"
 "Extreme"
 msgstr "Extremo"
 
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "barra de tarefas serão destacadas. Isto pode ser modificado no módulo de "
 "controle Notificações.</p>"
 
-#: windows.cpp:232
+#: windows.cpp:236
 msgid ""
 "When this option is enabled, a window in the background will automatically "
 "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "Se esta opção estiver habilitada, uma janela no fundo virá automaticamente "
 "para a frente quando o ponteiro do mouse estiver sobre ela por algum tempo."
 
-#: windows.cpp:234
+#: windows.cpp:238
 msgid ""
 "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
 "automatically come to the front."
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "Este é o atraso que a janela em que o mouse está apontando levará para "
 "automaticamente vir para o primeiro plano."
 
-#: windows.cpp:238
+#: windows.cpp:242
 msgid ""
 "When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
 "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "frente quando você clicar em algum lugar dentro da janela. Para modificá-las "
 "para janelas inativas, você precisa mudar as preferências na aba Ações."
 
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:247
 msgid ""
 "When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
 "the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "em que o mouse está apontando (que estava inativa) se torna ativa (receber o "
 "foco)."
 
-#: windows.cpp:245
+#: windows.cpp:249
 msgid ""
 "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
 "automatically receive focus."
@@ -659,22 +659,22 @@ msgstr ""
 "Este é o atraso após que a janela, onde o mouse está apontando, receberá "
 "automaticamente o foco."
 
-#: windows.cpp:248
+#: windows.cpp:252
 msgid "S&eparate screen focus"
 msgstr ""
 
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:254
 msgid ""
 "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
 "Xinerama screen"
 msgstr ""
 
-#: windows.cpp:253
+#: windows.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "Active &mouse screen"
 msgstr "Ativar & Elevar"
 
-#: windows.cpp:255
+#: windows.cpp:259
 msgid ""
 "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
 "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -682,15 +682,15 @@ msgid ""
 "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
 msgstr ""
 
-#: windows.cpp:271
+#: windows.cpp:275
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: windows.cpp:275
+#: windows.cpp:279
 msgid "Show window list while switching windows"
 msgstr "Mostrar lista de janelas ao alternar janelas"
 
-#: windows.cpp:278
+#: windows.cpp:282
 msgid ""
 "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
 "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -714,11 +714,11 @@ msgstr ""
 "Tab é pressionada, sem nenhum widget instantâneo. Adicionalmente, a janela "
 "anteriormente ativada será enviada para trás neste modo."
 
-#: windows.cpp:290
+#: windows.cpp:294
 msgid "&Traverse windows on all desktops"
 msgstr "Janelas &Transversais em todas as áreas de trabalho"
 
-#: windows.cpp:293
+#: windows.cpp:297
 msgid ""
 "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
 "the current desktop."
@@ -726,11 +726,11 @@ msgstr ""
 "Deixe esta opção desativada se você deseja limitar o movimento entre janelas "
 "para a área de trabalho atual."
 
-#: windows.cpp:297
+#: windows.cpp:301
 msgid "Desktop navi&gation wraps around"
 msgstr "Navegação coberta &na área de trabalho"
 
-#: windows.cpp:300
+#: windows.cpp:304
 msgid ""
 "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
 "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -740,12 +740,12 @@ msgstr ""
 "pelo teclado, além da borda da área de trabalho, para trazer para você a "
 "borda oposta da área de trabalho."
 
-#: windows.cpp:304
+#: windows.cpp:308
 #, fuzzy
 msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
 msgstr "&Nome da área de trabalho atual na troca de áreas"
 
-#: windows.cpp:307
+#: windows.cpp:311
 msgid ""
 "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
 "whenever the current desktop is changed."
@@ -753,15 +753,15 @@ msgstr ""
 "Habilite esta opção se deseja ver o nome da área de trabalho atual "
 "destacada, mesmo se a área atual for trocada."
 
-#: windows.cpp:635
+#: windows.cpp:639
 msgid "Shading"
 msgstr "Sombreamento"
 
-#: windows.cpp:637
+#: windows.cpp:641
 msgid "Anima&te"
 msgstr "&Animar"
 
-#: windows.cpp:638
+#: windows.cpp:642
 msgid ""
 "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
 "as the expansion of a shaded window"
@@ -769,11 +769,11 @@ msgstr ""
 "Animar a ação de reduzir a janela à sua barra de título (enrolar) bem como a "
 "expansão de uma janela enrolada"
 
-#: windows.cpp:641
+#: windows.cpp:645
 msgid "&Enable hover"
 msgstr "&Habilita Pairar"
 
-#: windows.cpp:651
+#: windows.cpp:655
 msgid ""
 "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
 "the mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "desenrolada automaticamente quando o ponteiro do mouse estiver sobre a barra "
 "de título pelo tempo determinado."
 
-#: windows.cpp:654
+#: windows.cpp:658
 msgid ""
 "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
 "pointer goes over the shaded window."
@@ -790,40 +790,66 @@ msgstr ""
 "Configura o tempo, em milisegundos, até que a janela seja desenrolada quando "
 "o ponteiro do mouse passa por cima da barra de título."
 
-#: windows.cpp:665
+#: windows.cpp:669
 msgid "Active Desktop Borders"
 msgstr "Ativar Bordas da Área de Trabalho"
 
-#: windows.cpp:668
+#: windows.cpp:673
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
+#| "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from "
+#| "one desktop to the other."
 msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change "
-"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one "
-"desktop to the other."
+"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
+"an action. It will either change your desktop or tile the window that is "
+"currently dragged."
 msgstr ""
 "Se esta opção está habilitada,  mover o mouse para a borda da tela irá mudar "
 "sua  área de trabalho. Isto é útil, por exemplo, se você deseja puxar "
 "janelas de uma área de trabalho para outra."
 
-#: windows.cpp:671
+#: windows.cpp:677
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:679
 msgid "D&isabled"
 msgstr "&Desabilitado"
 
-#: windows.cpp:672
-msgid "Only &when moving windows"
+#: windows.cpp:681
+msgid "Switch &desktop"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:686
+#, fuzzy
+#| msgid "Only &when moving windows"
+msgid "Switch desktop only when &moving a window"
 msgstr "&Somente ao mover janelas"
 
-#: windows.cpp:673
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr "Sempre &Habilitado"
+#: windows.cpp:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Active windows:"
+msgid "Tile &window"
+msgstr "Janelas Ativas:"
 
-#: windows.cpp:678
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr "Atraso na &Troca de Áreas de Trabalho:"
+#: windows.cpp:693
+msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
+msgstr ""
 
-#: windows.cpp:679
+#: windows.cpp:698
+msgid "Border &activation delay:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:699
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
+#| "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed "
+#| "against a screen border for the specified number of milliseconds."
 msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
+"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
+"selected action will be performed after the mouse  has been pushed against a "
 "screen border for the specified number of milliseconds."
 msgstr ""
 "Aqui você pode configurar um pequeno atraso ao alternar entre áreas de "
@@ -831,11 +857,11 @@ msgstr ""
 "alternadas depois que o mouse for movido contra uma borda da tela, para o "
 "número especificado em milisegundos."
 
-#: windows.cpp:691
+#: windows.cpp:723
 msgid "Hide utility windows for inactive applications"
 msgstr "Ocultar as janelas utilitárias para aplicativos inativos"
 
-#: windows.cpp:693
+#: windows.cpp:725
 msgid ""
 "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
 "inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
@@ -848,15 +874,15 @@ msgstr ""
 "tornar-se ativo. Note que os aplicativos precisam marcar as janelas com o "
 "tipo de janela correto, para que este recurso funcione."
 
-#: windows.cpp:835
+#: windows.cpp:899
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
-#: windows.cpp:843
+#: windows.cpp:907
 msgid "Di&splay content in moving windows"
 msgstr "Mostrar co&nteúdo enquanto move janelas"
 
-#: windows.cpp:845
+#: windows.cpp:909
 msgid ""
 "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
 "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -867,11 +893,11 @@ msgstr ""
 "janela. O resultado pode não ser satisfatório em máquinas lentas sem "
 "aceleração gráfica."
 
-#: windows.cpp:849
+#: windows.cpp:913
 msgid "Display content in &resizing windows"
 msgstr "Mostrar conteúdo enquanto redi&mensiona janelas"
 
-#: windows.cpp:851
+#: windows.cpp:915
 msgid ""
 "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
 "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -881,11 +907,11 @@ msgstr ""
 "redimensioná-lo, em vez de apenas exibir um 'esqueleto' de janela. O "
 "resultado pode não ser satisfatório em máquinas lentas."
 
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:919
 msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
 msgstr "Exibir a &geometria da janela ao mover ou redimensionar"
 
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:921
 msgid ""
 "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
 "is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -895,11 +921,11 @@ msgstr ""
 "ela está sendo movida ou redimensionada. A posição relativa da janela, do "
 "canto superior esquerdo da tela, é mostrada, juntamente com seu tamanho."
 
-#: windows.cpp:867
+#: windows.cpp:931
 msgid "Animate minimi&ze and restore"
 msgstr "Animar min&imização e restauração"
 
-#: windows.cpp:869
+#: windows.cpp:933
 msgid ""
 "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
 "or restored."
@@ -907,15 +933,15 @@ msgstr ""
 "Habilite esta opção se você quer que as ações de minimização ou restauração "
 "sejam animadas."
 
-#: windows.cpp:883
+#: windows.cpp:947
 msgid "Slow"
 msgstr "Lenta"
 
-#: windows.cpp:887
+#: windows.cpp:951
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápida"
 
-#: windows.cpp:891
+#: windows.cpp:955
 msgid ""
 "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
 "and restored. "
@@ -923,11 +949,11 @@ msgstr ""
 "Aqui você pode configurar a velocidade de animação mostrada quando as "
 "janelas são maximizadas e restauradas."
 
-#: windows.cpp:897
+#: windows.cpp:961
 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
 msgstr "&Permitir que janelas maximizadas sejam movidas/redimensionadas"
 
-#: windows.cpp:899
+#: windows.cpp:963
 msgid ""
 "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
 "allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -935,35 +961,45 @@ msgstr ""
 "Quando habilitado, este recurso ativa a borda de janelas maximizadas e "
 "permite a você movê-las ou redimensioná-las, como feito para janelas normais."
 
-#: windows.cpp:905
+#: windows.cpp:967
+msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:969
+msgid ""
+"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
+"restore the window to its original size."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:974
 msgid "&Placement:"
 msgstr "P&osicionamento:"
 
-#: windows.cpp:908
+#: windows.cpp:977
 msgid "Smart"
 msgstr "Inteligente"
 
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:978
 msgid "Maximizing"
 msgstr "Maximizado"
 
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:979
 msgid "Cascade"
 msgstr "Cascata"
 
-#: windows.cpp:911
+#: windows.cpp:980
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatório"
 
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:981
 msgid "Centered"
 msgstr "Centralizado"
 
-#: windows.cpp:913
+#: windows.cpp:982
 msgid "Zero-Cornered"
 msgstr "Canto Zero"
 
-#: windows.cpp:920
+#: windows.cpp:989
 msgid ""
 "The placement policy determines where a new window will appear on the "
 "desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -986,19 +1022,19 @@ msgstr ""
 "li><li><em>Canto zero</em> colocará a janela no canto superior esquerdo</"
 "li></ul>"
 
-#: windows.cpp:959
+#: windows.cpp:1028
 msgid "Snap Zones"
 msgstr "Zonas de Encaixe"
 
-#: windows.cpp:963 windows.cpp:972
+#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
-#: windows.cpp:965
+#: windows.cpp:1034
 msgid "&Border snap zone:"
 msgstr "Borda da &Zona de Encaixe:"
 
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:1036
 msgid ""
 "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
 "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1008,11 +1044,11 @@ msgstr ""
 "'comprimento' do campo magnético que fará com que as janelas se encaixem com "
 "outra, quando elas são movidas para perto de qualquer dela."
 
-#: windows.cpp:974
+#: windows.cpp:1043
 msgid "&Window snap zone:"
 msgstr "&Zona de Encaixe da Janela:"
 
-#: windows.cpp:976
+#: windows.cpp:1045
 msgid ""
 "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
 "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1022,11 +1058,11 @@ msgstr ""
 "'comprimento' do campo magnético que fará com que as janelas se encaixe com "
 "outra, quando elas são movidas para perto de qualquer outra janela."
 
-#: windows.cpp:980
+#: windows.cpp:1049
 msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
 msgstr "Encai&xa Janelas somente na sobreposição"
 
-#: windows.cpp:981
+#: windows.cpp:1050
 msgid ""
 "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
 "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1036,7 +1072,7 @@ msgstr ""
 "tentar sobrepô-las, isto é, elas não serão encaixadas se as janelas ficam "
 "perto de outra janela, ou ficam perto da borda."
 
-#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082
+#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156
 msgid ""
 "_n:  pixel\n"
 " pixels"
@@ -1044,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 " pixel\n"
 " pixels"
 
-#: windows.cpp:1281
+#: windows.cpp:1358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
@@ -1068,152 +1104,158 @@ msgstr ""
 "<br><br><i>Option     \"RenderAccel\" \"true\"</i><br><i>Section \"Device\"</"
 "i></qt>"
 
-#: windows.cpp:1301
+#: windows.cpp:1378
 msgid "Apply translucency only to decoration"
 msgstr "Aplicar transparência somente para a decoração"
 
-#: windows.cpp:1309
+#: windows.cpp:1386
 msgid "Active windows:"
 msgstr "Janelas Ativas:"
 
-#: windows.cpp:1316
+#: windows.cpp:1393
 msgid "Inactive windows:"
 msgstr "Janelas Inativas:"
 
-#: windows.cpp:1323
+#: windows.cpp:1400
 msgid "Moving windows:"
 msgstr "Movimentação das Janelas:"
 
-#: windows.cpp:1330
+#: windows.cpp:1407
 msgid "Dock windows:"
 msgstr "Encaixar Janelas:"
 
-#: windows.cpp:1339
+#: windows.cpp:1416
 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
 msgstr "Tratar o recurso 'manter acima' somente para janelas ativas"
 
-#: windows.cpp:1342
+#: windows.cpp:1419
 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
 msgstr "Desabilitar janelas ARGB (ignora mapas alfa, corrige aplic. gtk1)"
 
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1425
 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
 msgstr ""
 
-#: windows.cpp:1350
+#: windows.cpp:1427
 msgid "Blur the background of transparent windows"
 msgstr ""
 
-#: windows.cpp:1352
+#: windows.cpp:1429
 msgid "Desaturate the background of transparent windows"
 msgstr ""
 
-#: windows.cpp:1361
+#: windows.cpp:1438
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: windows.cpp:1367
+#: windows.cpp:1444
 msgid ""
 "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
 "module if this is checked)"
 msgstr ""
 
-#: windows.cpp:1369
+#: windows.cpp:1446
 msgid ""
 "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
 "module)"
 msgstr ""
 
-#: windows.cpp:1371
+#: windows.cpp:1448
 #, fuzzy
 msgid "Use shadows on tooltips"
 msgstr "Remover sombras ao mover"
 
-#: windows.cpp:1373
+#: windows.cpp:1450
 #, fuzzy
 msgid "Use shadows on panels"
 msgstr "Remover sombras ao redimensionar"
 
-#: windows.cpp:1386
+#: windows.cpp:1463
 #, fuzzy
 msgid "Base shadow radius:"
 msgstr "Usar sombras"
 
-#: windows.cpp:1393
+#: windows.cpp:1470
 #, fuzzy
 msgid "Inactive window distance from background:"
 msgstr "Tamanho da janela inativa:"
 
-#: windows.cpp:1400
+#: windows.cpp:1477
 msgid "Active window distance from background:"
 msgstr ""
 
-#: windows.cpp:1407
+#: windows.cpp:1484
 msgid "Dock distance from background:"
 msgstr ""
 
-#: windows.cpp:1414
+#: windows.cpp:1491
 msgid "Menu distance from background:"
 msgstr ""
 
-#: windows.cpp:1427
+#: windows.cpp:1504
 msgid "Vertical offset:"
 msgstr "Deslocamento vertical:"
 
-#: windows.cpp:1434
+#: windows.cpp:1511
 msgid "Horizontal offset:"
 msgstr "Deslocamento horizontal:"
 
-#: windows.cpp:1441
+#: windows.cpp:1518
 msgid "Shadow color:"
 msgstr "Cor da sombra:"
 
-#: windows.cpp:1447
+#: windows.cpp:1524
 msgid "Remove shadows on move"
 msgstr "Remover sombras ao mover"
 
-#: windows.cpp:1449
+#: windows.cpp:1526
 msgid "Remove shadows on resize"
 msgstr "Remover sombras ao redimensionar"
 
-#: windows.cpp:1452
+#: windows.cpp:1529
 msgid "Shadows"
 msgstr "Sombras"
 
-#: windows.cpp:1457
+#: windows.cpp:1534
 msgid "Fade-in windows (including popups)"
 msgstr "Fazer desaparecer as janelas (inclusive menus de contexto)"
 
-#: windows.cpp:1458
+#: windows.cpp:1535
 msgid ""
 "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
 msgstr ""
 
-#: windows.cpp:1459
+#: windows.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "Fade-in tooltips"
 msgstr "Velocidade do desaparecimento:"
 
-#: windows.cpp:1460
+#: windows.cpp:1537
 msgid "Fade between opacity changes"
 msgstr "Fazer desaparecer entre mudanças de opacidade"
 
-#: windows.cpp:1463
+#: windows.cpp:1540
 msgid "Fade-in speed:"
 msgstr "Velocidade do desaparecimento:"
 
-#: windows.cpp:1466
+#: windows.cpp:1543
 msgid "Fade-out speed:"
 msgstr "Velocidade do retorno:"
 
-#: windows.cpp:1475
+#: windows.cpp:1552
 msgid "Effects"
 msgstr "Efeitos"
 
-#: windows.cpp:1477
+#: windows.cpp:1554
 msgid "Enable the Trinity window composition manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "A&lways enabled"
+#~ msgstr "Sempre &Habilitado"
+
+#~ msgid "Desktop &switch delay:"
+#~ msgstr "Atraso na &Troca de Áreas de Trabalho:"
+
 #~ msgid "Active window size:"
 #~ msgstr "Tamanho da janela ativa:"
 
-- 
cgit v1.2.1