From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kfloppy.po | 498 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 498 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kfloppy.po (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kfloppy.po') diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kfloppy.po new file mode 100644 index 00000000000..a924ae80bc8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -0,0 +1,498 @@ +# translation of kfloppy.po to Romanian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfloppy\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-14 17:57+0200\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"claudiuc@kde.org\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Floppy Disk Utility" +msgstr "Formator de dischete KDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "Dispozitiv implicit" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" +"KFloppy vă ajută să formataţi medii de stocare mobile (precum dischete normale, " +"dischete Zip sau discuri LS120) cu un sistem de fişiere la alegerea " +"dumneavoastră." + +#: main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Autor, dezvoltator" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "Reproiectare interfaţă utilizator" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "Suport BSD" + +#: main.cpp:57 +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "" + +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Numărul de unitate %1 nu este corect." + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Densitatea %1 nu este corectă." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "Nu am găsit dispozitivul pentru unitatea %1 şi densitatea %2." + +#: format.cpp:315 +msgid "" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"Nu pot accesa %1\n" +"Asiguraţi-vă că dispozitivul există şi că aveţi drepturi de scriere." + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "" + +#: format.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "%1 s-a terminat anormal." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "" + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "Nu găsesc programul \"fdformat\"." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "Nu pot executa \"fdformat\"." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "Eroare la formatarea pistei %1." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 +msgid "" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Nu pot accesa discheta sau unitatea de disc\n" +"Introduceţi o dischetă şi asiguraţi-vă că aţi selectat o unitate de disc " +"validă." + +#: format.cpp:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "Eroare la formatarea pistei %1." + +#: format.cpp:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Eroare la formatarea pistei %1." + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "" + +#: format.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Cannot find dd." +msgstr "Nu găsesc programul \"fdformat\"." + +#: format.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Could not start dd." +msgstr "Nu pot executa \"fdformat\"." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "Nu am găsit un program pentru crearea de sistem de fişiere FAT." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "Nu pot porni programul de formatare FAT." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" + +#: format.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "Nu am găsit un program pentru crearea de sistem de fişiere UFS." + +#: format.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "Nu pot porni programul de formatare UFS." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "Nu am găsit un program pentru crearea de sistem de fişiere EXT2." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "Nu pot porni programul de formatare EXT2." + +#: format.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "Nu am găsit un program pentru crearea de sistem de fişiere EXT2." + +#: format.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "Nu pot porni programul de formatare EXT2." + +#: floppy.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Floppy &drive:" +msgstr "Unitate de disc:" + +#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 +msgid "Primary" +msgstr "Primară" + +#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 +msgid "Secondary" +msgstr "Secundară" + +#: floppy.cpp:80 +msgid "Select the floppy drive." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "&Size:" +msgstr "Mărime:" + +#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 +msgid "3.5\" 1.44MB" +msgstr "3.5\" 1.44MB" + +#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 +msgid "3.5\" 720KB" +msgstr "3.5\" 720KB" + +#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 +msgid "5.25\" 1.2MB" +msgstr "5.25\" 1.2MB" + +#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 +msgid "5.25\" 360KB" +msgstr "5.25\" 360KB" + +#: floppy.cpp:100 +msgid "This allows you to select the floppy disk's size and density." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "F&ile system:" +msgstr "Sistem de fişiere:" + +#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 +msgid "" +"_: Linux\n" +"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:118 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#: floppy.cpp:131 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:134 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs not found. MSDOS formatting not available." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 +msgid "ext2" +msgstr "Ext2" + +#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 +msgid "Program mke2fs found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 +msgid "Program mke2fs not found. Ext2 formatting not available" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 +msgid "Minix" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:149 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:152 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix not found. Minix formatting not available" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:156 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:160 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:163 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos not found. MSDOS formatting not available." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 +msgid "UFS" +msgstr "UFS" + +#: floppy.cpp:169 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:172 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs not found. UFS formatting not available." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Formatting" +msgstr "&Formatează" + +#: floppy.cpp:190 +msgid "Q&uick format" +msgstr "Formatare &rapidă" + +#: floppy.cpp:192 +msgid "" +"Quick format is only a high-level format: it creates only a file " +"system." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Zero out and quick format" +msgstr "Formatare &rapidă" + +#: floppy.cpp:197 +msgid "" +"This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " +"system." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:199 +msgid "Fu&ll format" +msgstr "Formatare &totală" + +#: floppy.cpp:201 +msgid "" +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " +"disk." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:210 +msgid "Program fdformat found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:215 +msgid "Program fdformat not found. Full formatting disabled." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:222 +msgid "Program dd found." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:226 +msgid "Program dd not found. Zeroing-out disabled." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:230 +msgid "&Verify integrity" +msgstr "&Verifică integritatea" + +#: floppy.cpp:234 +msgid "" +"Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " +"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " +"formatting." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Volume la&bel:" +msgstr "Etichetă v&olum:" + +#: floppy.cpp:242 +msgid "" +"Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " +"Minix does not support labels at all." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 +msgid "" +"_: Volume label, maximal 11 characters\n" +"KDE Floppy" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:254 +msgid "" +"This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " +"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " +"whatever you enter here." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 +msgid "&Format" +msgstr "&Formatează" + +#: floppy.cpp:270 +msgid "Click here to start formatting." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:293 +msgid "This is the status window, where error messages are displayed." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:307 +msgid "Shows progress of the format." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:315 +msgid "" +"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " +"please check your installation." +"
" +"
Log:" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:347 +msgid "KDE Floppy Formatter" +msgstr "Formator de dischete" + +#: floppy.cpp:490 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "" +"Formatting will erase all data on the device:" +"
%1" +"
(Please check the correctness of the device name.)" +"
Are you sure you wish to proceed?
" +msgstr "" +"Formatarea va şterge toate datele de pe disc.\n" +"Sînteţi sigur că doriţi să continuaţi?" + +#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 +msgid "Proceed?" +msgstr "Execut?" + +#: floppy.cpp:515 +msgid "" +"Formatting will erase all data on the disk.\n" +"Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "" +"Formatarea va şterge toate datele de pe disc.\n" +"Sînteţi sigur că doriţi să continuaţi?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#~ msgid "KDE Floppy" +#~ msgstr "Formator de dischete" + +#~ msgid "HD" +#~ msgstr "HD" + +#~ msgid "Dos" +#~ msgstr "DOS" + +#~ msgid "KFloppy cannot find the support programs needed for sensible operation." +#~ msgstr "KFloppy nu a găsit programele suport necesare operaţiilor sale interne." -- cgit v1.2.1