From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded: Команда для запуска внешнего инструмента. Вы можете использовать следующие "
+"подстановки: The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+" Do you want to save it and proceed?"
+msgstr ""
+" Текущий документ не сохранён на диске и потому не может быть вложен в "
+"электронное письмо. "
+" Вы хотите сохранить его и продолжить?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:669
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Невозможно послать несохранённый файл"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr ""
+"Ошибка при сохранении файла. Проверьте, есть ли у вас доступ для записи."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:688
+msgid ""
+" The current file:"
+" Do you want to save it before sending it?"
+msgstr ""
+" Текущий файл:"
+" Вы хотите сохранить изменения перед отправкой?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Сохранить перед отправкой?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Не сохранять"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Послать файлы по почте"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "&Показать все документы >>"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "Отправить по по&чте..."
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+" Press Mail... to email the current document."
+" To select more documents to send, press Show All "
+"Documents >>."
+msgstr ""
+" Нажмите Отправить по почте... для посылки текущего "
+"документа по электронной почте."
+" Для выбора нескольких документов для отправки по почте нажмите "
+"Показать все документы >>."
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "Адресу"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Скрыть список документов <<"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr ""
+" Нажмите Отправить по почте... для посылки выбранных "
+"документов по электронной почте."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Документы на диске изменены"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Игнорировать"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Заменить"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Удаляет флаг модификации с выбранных документов и закрывает этот диалог, если "
+"больше нет необработанных документов."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Переписывает выбранные документы, отклоняет изменения на диске и закрывает "
+"диалог, если больше нет необработанных документов."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Перечитывает выбранные документы с диска и закрывает диалог, если больше нет "
+"необработанных документов."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty. Выберите один из них или несколько одновременно и нажмите кнопку действия, "
+"чтобы очистить список. Enter the expression you want to search for here."
+" If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character."
+" Possible meta characters are:"
+" The following repetition operators exist:"
+" Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+"Введите регулярное выражение для поиска."
+" If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
+"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
+"the expression."
+msgstr ""
+" При включении этой опции шаблон будет передан команде grep(1) "
+"как есть. В противном случае все символы будут экранированы обратной косой "
+"чертой для предотвращения интерпретации их как части выражения."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Результаты выполнения команды grep будут показаны здесь.\n"
+"Выберите имя файла / строку и нажмите Enter или дважды\n"
+"щёлкните мышкой, чтобы открыть это место в редакторе."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Введите существующую папку."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Недопустимая папка"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Error: "
+msgstr "Ошибка: "
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Ошибка утилиты grep"
+
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Запуск Kate с указанным сеансом"
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Применить к запущенному экземпляру (если возможно)"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Использовать экземпляр с указанным идентификатором процесса"
+
+#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Кодировка открываемого файла"
+
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Перейти на строку"
+
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Перейти на столбец"
+
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Читать со стандартного ввода"
+
+#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Открыть документ"
+
+#: app/katemain.cpp:63
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:64
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Улучшенный текстовый редактор KDE"
+
+#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Авторы Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Сопровождение"
+
+#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
+#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Ведущий разработчик"
+
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Мощный буфер"
+
+#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Команды правки"
+
+#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Тестирование и пр. пр."
+
+#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Создатель"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Автор KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Перенос KWrite на KParts"
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Журнал действий KWrite, объединение с KSpell"
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Подсветка синтаксиса XML в KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Заплатки и прочее"
+
+#: app/katemain.cpp:83
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Разработчик, мастер подсветки"
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Подсветка для RPM spec-файлов, Perl, diff и других"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Подсветка VHDL"
+
+#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Подсветка SQL"
+
+#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Подсветка Ferite"
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Подсветка ILERPG"
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Подсветка LaTeX"
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Подсветка файлов Makefile, скриптов Python"
+
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Подсветка Python"
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Подсветка Scheme"
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Список ключевых слов и типов данных PHP"
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Очень хорошая справка"
+
+#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Все те люди, которые помогали в разработке и которые не упомянуты"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sibskull@mail.ru,mok@kde.ru"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+" The document '%1' has been modified, but not saved."
+" Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+" Документ '%1' был изменён, но не сохранён на диске. "
+" Сохранить изменения или отклонить их?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Закрыть документ"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:483
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Открываются файлы последнего сеанса..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:490
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Запуск"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Сеанс по умолчанию"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Сеанс (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Сохранить сеанс?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Сохранить текущий сеанс?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Больше не спрашивать"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Сохранённый сеанс не найден."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Нет сеансов"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Название текущего сеанса"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Название сеанса:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Для сохранения нового сеанса вы должны указать название сеанса."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Название сеанса не указано"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Новое название текущего сеанса"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Для сохранения сеанса вы должны указать название сеанса."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Выбор сеанса"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Открыть сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Новый сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Название сеанса"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Открытые документы"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Запоминать выбор"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Открыть"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Управление сеансами"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Переименовать..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Переименовать сеанс"
+
+#: app/katefilelist.cpp:139
+msgid "Sort &By"
+msgstr "&Сортировать по"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Порядку открытия"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Document Name"
+msgstr "Имени документа"
+
+#: app/katefilelist.cpp:373
+msgid ""
+"This file was changed (modified) on disk by another program. Here you can enter a path for a folder to display."
+" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+" Введите путь к папке, который будет показан в панели выбора файлов."
+" Ранее указанную папку вы можете выбрать из выпадающего списка."
+" Кроме того, поддерживается автозавершение имени папки. Нажмите правой "
+"кнопкой мыши на поле ввода, чтобы настроить параметры завершения текста."
+
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+" Здесь вы можете указать фильтр по имени файлов, которые будут показаны в "
+"списке."
+" Для очистки списка, сделайте кнопку фильтрования слева отжатой."
+" Для применения изменённого фильтра, сделайте кнопку фильтрования слева "
+"нажатой."
+
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+" Эта кнопка очищает фильтр в отжатом состоянии и применяет фильтр по "
+"последнему указанному условию в нажатом состоянии."
+
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Применить фильтр (\"%1\")"
+
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Очистить фильтр"
+
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Доступные &действия:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "&Выбранные действия:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Автоматическая синхронизация"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "При &активизации документа"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "При показе панели Проводник"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Сохранять &расположение:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Сохранять &фильтры:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Восстанавливать р&асположение"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Восстанавливать последний ф&ильтр"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr ""
+" Определяет количество адресов, которые будут хранится в истории адресов."
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+" Определяет количество фильтров, которые будут хранится в истории фильтров."
+
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+" These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+" Эти параметры позволяют вам автоматически изменять текущую папку в панели "
+"Проводник на папку, содержащую активный документ."
+" Автоматическая синхронизация не осуществляется"
+", если панель выбора файлов открыта."
+" Это опции не включены по умолчанию. Но синхронизировать папку можно нажав "
+"кнопку синхронизации на панели инструментов."
+
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+" Note that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+" Если эта опция включена (по умолчанию), текущая папка будет "
+"восстанавливаться при запуске программы."
+" Примечание: помните, что если сеансы обрабатываются "
+"диспетчером сеансов KDE, текущая папка всегда будет восстанавливаться."
+
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+" Note that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+" Note that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+" Если эта опция включена (по умолчанию), текущий фильтр будет "
+"восстанавливаться при запуске программы."
+" Примечание: помните, что если сеансы обрабатываются "
+"диспетчером сеансов KDE, фильтр всегда будет восстанавливаться. "
+" Примечание: некоторые из синхронизируемых настроек могут "
+"перезаписать сохранённое расположение, если синхронизация включена."
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Документ"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Се&анс"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Окно"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+" Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. Kate поставляется с набором модулей, обеспечивающих простые и \n"
+"расширенные возможности для редактирования. Вы можете активизировать и выключить определённые модули в диалоге настройки "
+"\n"
+"Настройки ->Настроить Kate You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Вы можете поменять символы справа и слева от курсора местами, нажав \n"
+"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Вы можете экспортировать текущий документ в файл HTML, включая подсветку \n"
+"синтаксиса. Выберите Файл -> Экспорт -> HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose "
+" Вы можете разделить окно редактора на несколько частей по\n"
+"горизонтали и вертикали. Каждая панель имеет свою собственную \n"
+"строку состояния и может показывать любой открытый документ. Выберите "
+" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Вы можете перетаскивать боковые панели (Документы и "
+"Проводник)\n"
+"на любую сторону, ставить их друг над другом и даже отделять их от основного "
+"окна. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
+"\"Terminal\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. В Kate имеется встроенный эмулятор терминала. Нажмите на ярлыке "
+"\"Terminal\" внизу окна\n"
+"для показа или сокрытия терминала. Kate can highlight the current line with a\n"
+""
+"
"
+msgstr ""
+"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document."
+"
"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Программа:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of command will be used."
+msgstr ""
+"Программа, выполняющая команду. Используется, чтобы проверить доступность "
+"инструмента. Если не заполнено, будет использовано первое слово команды"
+"."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Типы &MIME:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Список типов MIME, разделённый точкой с запятой. Этот список будет ограничивать "
+"применение инструмента только для обработки файлов определённых типов. Если "
+"поле оставить пустым, инструмент можно использовать для любых документов. Для "
+"выбора типов MIME нажмите кнопку справа."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "Выбор известных типов MIME."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Сохранить:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Не использовать"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Текущий документ"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Все документы"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Вы можете сохранить текущий документ или все изменённые документы перед "
+"запуском команды. Это иногда бывает нужно для передачи файлов посредством, к "
+"примеру, клиента FTP."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Команда правки:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"При нажатии F7 появляется строка для команд правки. Вы сможете вызвать этот "
+"внешний инструмент, указав exttool-название_команды. Не используйте пробелы и "
+"табуляцию в названии."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Необходимо указать как минимум название и команду"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Выбор типов MIME для выбранного инструмента."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Типы MIME"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Создать..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Вставить &разделитель"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr "Список всех доступных инструментов."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " INS "
+msgstr " ВСТАВКА "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " NORM "
+msgstr " ОБЫЧНЫЙ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:351
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Строка: %1 Столбец: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:355
+msgid " R/O "
+msgstr " только чтение "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " OVR "
+msgstr " ЗАМЕНА "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " BLK "
+msgstr " БЛОК "
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите перенаправить текст в консоль. Для этого будут запущены "
+"соответствующие команды под вашими правами."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Перенаправить в консоль?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Перенаправить в консоль"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Документы"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Проводник"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Поиск в файлах"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Создать новый документ"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Открыть существующий документ для изменения"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
+msgstr ""
+"Список последних файлов, которые редактировались в Kate, с возможностью "
+"повторного открытия этих файлов."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Сохранить &все"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Сохранить все открытые и изменённые документы."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Закрыть текущий документ."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Закрыть вс&е"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Закрыть все открытые документы."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Послать один или несколько файлов как вложения по электронной почте."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "Создание нового вида Kate (новое окно с тем же списком документов)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+msgid "External Tools"
+msgstr "Внешние инструменты"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Запустить внешнее вспомогательное приложение"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Открыть &в"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Открывает текущий документ в другом приложении, зарегистрированным для этого "
+"типа файлов или в приложении, которые вы укажете вручную."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Настройка привязок \"горячих\" клавиш."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Настройка кнопок на панели инструментов."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "Настройка различных параметров программы."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Перенаправить в консоль"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Показ полезных для использования программы советов."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "Руководство по &модулям"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Вывести справочную информацию по доступным модулям."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Новый"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Сохранить &как..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Управление сеансами..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Сеансы"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "Открывается новый файл при выходе из Kate. Выход прерван."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Выход прерван"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:489
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:611
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Другое приложение..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:621
+msgid "Other..."
+msgstr "Разное..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Приложение '%1' не найдено!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Приложение не найдено!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:666
+msgid ""
+"%URL
- адрес текущего документа."
+"%URLs
- список адресов всех открытых документов."
+"%directory
- адрес папки, содержащей текущий документ."
+"%filename
- имя файла текущего документа."
+"%line
- строка, на которой установлен курсор в текущем "
+"документе."
+"%column
- столбец, на которой установлен курсор в текущем "
+"документе."
+"%selection
- выделенный текст."
+"%text
- содержимое текущего документа.
%1"
+"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"
%1"
+"
был изменён. Изменения будут недоступны во вложении. "
+"cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"При выборе этой опции встроенная консоль сменит папку на папку активного "
+"документа при запуске и при изменении активного документа, если он является "
+"локальным файлом."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "&Предупреждать об изменении файла другой программой"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Если этот параметр установлен, вам будет предложено выбрать, что делать с "
+"файлами, изменёнными на диске, когда Kate получает фокус. Если не установлен, "
+"будет предложено выбрать, что делать с файлом, когда отдельный файл получает "
+"фокус внутри Kate."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Мета-информация"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Со&хранять сеанс"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию чтобы сохранять настройки сеанса такие как установленные "
+"закладки. Эти настройки будут восстановлены если документ не был изменён с "
+"момента последнего редактирования."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Удалить настройки сеанса через:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+msgid "(never)"
+msgstr "(никогда)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid " day(s)"
+msgstr " дней"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "Sessions"
+msgstr "Сеансы"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "Session Management"
+msgstr "Управление сеансами"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Элементы сеанса"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "&Восстанавливать положение и размеры окна"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы восстанавливать расположение элементов интерфейса при "
+"запуске редактора"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Поведение при запуске приложения"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&Начать новый сеанс"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Загрузить последний сеанс"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "&Выбрать сеанс"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Поведение при выходе из приложения или переключения сеанса"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&Не сохранять сеанс"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Сохранить сеанс"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Спросить у пользователя"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+msgid "File Selector"
+msgstr "Панель Проводник"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Параметры панели Проводник"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "Document List"
+msgstr "Список документов"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Параметры списка документов"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Управление модулями"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактирование"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "С учётом регистра"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Регулярное выражение"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Шаблон:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлы:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "Папка:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "В подпапках"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "Поиск"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
+msgid ""
+"
. - Matches any character"
+"
^ - Matches the beginning of a line"
+"
$ - Matches the end of a line"
+"
\\< - Matches the beginning of a word"
+"
\\> - Matches the end of a word"
+"
? - The preceding item is matched at most once"
+"
* - The preceding item is matched zero or more times"
+"
+ - The preceding item is matched one or more times"
+"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
+"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
+"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
+"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
+", but at most m times."
+"\\#
."
+"
Возможные мета-символы:"
+"
. - соответствует любому символу"
+"
^ - соответствует началу строки"
+"
$ - соответствует концу строки"
+"
\\\\\\< - соответствует началу слова"
+"
\\\\\\>/b> - соответствует концу слова"
+"
"
+"
Существуют следующие операторы повторения:"
+"
? - предваряющий элемент соответствует хотя бы один раз"
+"
* - предваряющий элемент соответствует ноль или более раз"
+"
+ - предваряющий элемент соответствует один или более раз"
+"
{n} - предваряющий элемент соответствует ровноn раз"
+"
{n,} - предваряющий элемент соответствует n "
+"или более раз"
+"
{,n} - предваряющий элемент соответствует не более n "
+"раз"
+"
{n,m} - предваряющий элемент соответствует не менее "
+"n,"
+"
но и не более m раз."
+"
"
+"
Кроме того, допустимы ссылки на вложенные "
+"
выражения в скобках, записываемые в виде \\#
"
+".За дополнительной информацией обращайтесь к странице руководства grep(1)."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Введите шаблон имени файла для поиска.\n"
+"Можно вводить несколько шаблонов, разделённых запятыми."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"Можно использовать готовые образцы шаблонов из списка\n"
+"и редактировать их. Строка %s в образце будет\n"
+"заменена на ваш шаблон, тем самым будет осуществляться\n"
+"поиск регулярного выражения."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Укажите папку для поиска в неё файлов."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Отметьте этот флажок для поиска в подпапках."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"Если этот параметр выбран (по умолчанию), поиск будет производиться с учётом "
+"регистра."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
+msgid ""
+"
"
+msgstr "Этот файл был изменён на диске другой программой.
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:375
+msgid ""
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+msgstr ""
+"Этот файл был изменён на диске (создан) другой программой.
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:377
+msgid ""
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+msgstr ""
+"Этот файл был изменён на диске (или удалён) другой программой.
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:553
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Подсветка фона"
+
+#: app/katefilelist.cpp:559
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Включить подсветку фона"
+
+#: app/katefilelist.cpp:563
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Подсветка &просмотренных документов:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:568
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Подсветка &изменённых документов:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:575
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Сортировать по:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:585
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"При включении подсветки фона документы, просмотренные или изменённые в текущем "
+"сеансе, будут иметь затенённый фон. Последние документы будут выделены этим "
+"цветом."
+
+#: app/katefilelist.cpp:589
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Задать цвет для подсветки просматриваемых документов."
+
+#: app/katefilelist.cpp:591
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Задать цвет для изменённых документов. Этот цвет будет смешиваться с цветом "
+"просматриваемых файлов. Последние документы будут выделены этим цветом."
+
+#: app/katefilelist.cpp:596
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Задать метод сортировки списка документов."
+
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"Компонент текстового редактора KDE не найден;\n"
+"проверьте установку KDE."
+
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Закрыть текущий документ"
+
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Распечатать текущий документ"
+
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Создать новый документ"
+
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Открыть существующий файл для редактирования"
+
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Создание нового окна с текущим документом"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
+msgid "Choose Editor..."
+msgstr "Выбрать редактор..."
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Выбор редактора, отличного от компоненты редактора по умолчанию"
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Закрыть текущий вид документа"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Показать/скрыть строку состояния вида"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Показать п&уть"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Скрыть путь"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Показать полный путь к файлу документа в заголовке окна"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
+msgid ""
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"Не удаётся прочесть указанный файл, проверьте, существует ли он и доступен на "
+"чтение текущему пользователю."
+
+#: app/kwritemain.cpp:549
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:551
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Текстовый редактор KDE"
+
+#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Файл '%1' не может быть открыт, поскольку является папкой, а не обычным файлом."
+
+#: app/kwritemain.cpp:696
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Выбор компонента редактирования"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Новая вкладка"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Закрыть текущую вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Перейти на следующую вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Перейти на предыдущую вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Разделить по &вертикали"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Разделить текущее окно по вертикали на два вида."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Разделить по &горизонтали"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Разделить текущее окно по горизонтали на два вида."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Закрыть &текущий вид"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Закрыть текущий активный вид"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Делает следующий вид активным"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Назад"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Делает предыдущий вид активным"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Открыть новую вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Закрыть текущую вкладку"
+
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Боковые панели"
+
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Показывать &боковые панели"
+
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Скрыть &боковые панели"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Показать панель \"%1\""
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Скрыть панель \"%1\""
+
+#: app/katemdi.cpp:464
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Автоматическое размещение"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Постоянное место"
+
+#: app/katemdi.cpp:468
+msgid "Move To"
+msgstr "Поместить"
+
+#: app/katemdi.cpp:471
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Слева"
+
+#: app/katemdi.cpp:474
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Справа"
+
+#: app/katemdi.cpp:477
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Сверху"
+
+#: app/katemdi.cpp:480
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Снизу"
+
+#: app/katemdi.cpp:778
+msgid ""
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Вид -> Разделить по [ горизонтали | вертикали ]"
+"
"
+" different\n"
+"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" +msgstr "" +"Kate может подсвечивать текущую строку
другим цветом фона.| |
Вы можете выбрать этот цвет на вкладке Цвета " +"диалога настройки редактора.
\n" + +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"Вы можете открыть текущий редактируемый файл в другом приложении.
\n" +"Выберите Файл -> Открыть в и в появившемся списке " +"выберите \n" +"приложение, которое связано с этим типом файлов. Также вы можете выбрать\n" +"Другое... для ручного указания имени программы.
\n" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"Вы можете настроить редактор для постоянного показа номеров строк и полосы " +"закладок \n" +"на вкладке Вид по умолчанию диалога настройки Kate.
\n" + +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" +"Вы можете загрузить новые или обновлённые правила подсветки\n" +"на вкладке Подсветка диалога настройки Kate.
\n" +"Нажмите на кнопку Скачать... на вкладке Подсветка\n" +"(естественно, если вы имеете доступ в Интернет).
\n" + +#: tips.cpp:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"Вы можете переключаться между открытыми документами, нажимая " +"Alt+Стрелка влево \n" +"или Alt+Стрелка вправо. Следующий или предыдущий документ " +"будет показан в активной вкладке.
\n" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
Вы можете производить сложные замены, используя регулярные выражения в стиле " +"sed,\n" +"используя Команду правки.
\n" +"Например, нажмите Ctrl+M и введите "
+"s/oldtext/newtext/g
\n"
+"для замены "oldtext" на "newtext" везде в текущей "
+"строке.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"Вы можете повторить поиск, нажав F3 или " +"Shift+F3 для поиска в обратном направлении.
\n" + +#: tips.cpp:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"В боковой панели Проводник можно просматривать только файлы, " +"соответствующие определённому шаблону.
\n" +"Просто введите фильтр в строке ввода внизу панели. Например, \n"
+"*.html *.php
покажет только файлы HTML и PHP \n"
+"в текущей папке.
Введенные условия фильтров сохраняются.
\n" + +#: tips.cpp:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"Вы можете разделить текущий документ Kate на два или более представлений " +"(видов),\n" +"в которых изменения документа будут синхронизироваться друг с другом.
\n" +"Также вам будет легче перемещаться по большим документам. Нажмите " +"Ctrl+Shift+T для разделения окна документа вертикальным " +"разделителем.
\n" + +#: tips.cpp:119 +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"Нажмите F8 или Shift+F8 для переключения \n" +"в следующее или предыдущее представление документа.
\n" -- cgit v1.2.1