From b23603557ba758dda6ebbd5f61bcf893e455317d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:32:47 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kdjview Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 0287f17813136d28a9751acb34d0e2e710592998) --- tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kdjview.po | 164 +++++++++++++--------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 86 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdegraphics') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kdjview.po index 508031d022f..6f39d7b077b 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kdjview.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kdjview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:13+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Черепанов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Перезаписать" msgid "" "File error. The specified file '%1' does not exist." msgstr "" -"Ошибка открытия файла. Файл с именем '%1' не " -"существует." +"Ошибка открытия файла. Файл с именем '%1' не существует." +"" #: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297 msgid "File Error" @@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "Ошибка открытия файла" #: djvurenderer.cpp:296 msgid "" -"File error. The specified file '%1' could not be " -"loaded." +"File error. The specified file '%1' could not be loaded." +"" msgstr "" "Ошибка открытия файла. Невозможно открыть файл с именем " "'%1'." @@ -177,28 +177,26 @@ msgstr "Автоматическое определение ориентации #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the " +"paper size." msgstr "" "При включении этого параметра будет предпринята попытка автоматического " "определения ориентации страниц для показа." #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 msgid "" -"" -"

If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"

If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " "automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.

" -"

Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.

" +"paper and gives more visually-appealing printouts.

Note: This " +"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer " +"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not." +"

" msgstr "" -"" -"

При включении этого параметра будет предпринята попытка автоматического " -"определения ориентации каждой страниц.

" -"

Примечание: Этот параметр игнорирует ориентацию страницы, заданную " -"для принтера.

" +"

При включении этого параметра будет предпринята попытка " +"автоматического определения ориентации каждой страниц.

Примечание: Этот параметр игнорирует ориентацию страницы, заданную для принтера.

" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 msgid "Scale pages to fit paper size" @@ -214,60 +212,61 @@ msgstr "" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 msgid "" -"" -"

If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.

" -"

Note: If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.

" +"

If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit " +"the printer's paper size.

Note: If this option is enabled, and " +"if the pages in your document have different sizes, then different pages " +"might be scaled by different scaling factors.

" msgstr "" -"" -"

При включении этого параметра все страницы документа будут масштабированы по " -"размеру листа.

" -"

Примечание: если вы включили этот параметр и страницы документа имеют " -"разный размер, каждая из этих страниц будет масштабирована под единый размер " -"листа с разным коэффициентом масштаба.

" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 +"

При включении этого параметра все страницы документа будут " +"масштабированы по размеру листа.

Примечание: если вы включили " +"этот параметр и страницы документа имеют разный размер, каждая из этих " +"страниц будет масштабирована под единый размер листа с разным коэффициентом " +"масштаба.

" + +#: djvumultipage.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: djvumultipage.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "KDjView" + +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:32 #, no-c-format msgid "PostScript language level:" msgstr "Версия PostScript:" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:48 #, no-c-format msgid "Render mode:" msgstr "Режим наложения:" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Level 1 (almost obsolete)" msgstr "версия 1 (устаревший)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:59 #, no-c-format msgid "Level 2 (default)" msgstr "версия 2 (по умолчанию)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:64 #, no-c-format msgid "Level 3 (might print faster)" msgstr "версия 3 (оптимизированный для печати)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:79 #, no-c-format msgid "" "

With this dialog you can choose the PostScript language level used by " "KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " "speed, but has no impact on the quality of the printout.

\n" "

Level 1: This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.

\n" +"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, " +"however, extremely long, and printing can be very slow.

\n" "

Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.

\n" @@ -282,78 +281,71 @@ msgstr "" "поддерживается практически всеми принтерами. Однако создаваемые файлы " "получаются очень большими и очень долго печатаются.

\n" "

версия 2: файлы PostScript версии 2 намного меньше и печатаются " -"быстрее, чем файлы версии 1. Версия 2 поддерживается почти всеми принтерами.

" -"\n" -"

версия 3: файлы PostScript версии 3 меньше чем файлы версии 2. Однако " -"PostScript версии 3 поддерживается небольшим количеством только самых " -"современных принтеров. Если ваш принтер поддерживает печать в PostScript версии " -"3, то лучше используйте эту опцию.

" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +"быстрее, чем файлы версии 1. Версия 2 поддерживается почти всеми принтерами." +"

\n" +"

версия 3: файлы PostScript версии 3 меньше чем файлы версии 2. " +"Однако PostScript версии 3 поддерживается небольшим количеством только самых " +"современных принтеров. Если ваш принтер поддерживает печать в PostScript " +"версии 3, то лучше используйте эту опцию.

" + +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "Вся страница (по умолчанию)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Чёрно-белый режим" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Только передний план" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Только фон" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "

Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.

\n" -"

Print Full Page: The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.

\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.

\n" +"

Print Full Page: The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.

\n" "

Black & White: Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.

\n" -"

Foreground Only: This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.

\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.

\n" +"

Foreground Only: This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.

\n" "

Background Only: Print only the background of the page.

" msgstr "" -"

Правильные файлы DJVU состоят из переднего плана и фона. Передний план, как " -"правило, содержит текст. Выбрав режим наложения, вы можете слои, которые хотите " -"распечатать.

\n" +"

Правильные файлы DJVU состоят из переднего плана и фона. Передний план, " +"как правило, содержит текст. Выбрав режим наложения, вы можете слои, которые " +"хотите распечатать.

\n" "

Вся страница: будет напечатан фон и передний план в цвете или " "оттенках серого.

\n" -"

Чёрно-белый режим: будет напечатан фон и передний план в чёрно-белом " -"цвете. Печать в этом случае будет быстрее, но качество будет ниже.

\n" +"

Чёрно-белый режим: будет напечатан фон и передний план в чёрно-" +"белом цвете. Печать в этом случае будет быстрее, но качество будет ниже.\n" "

Только передний план: будет напечатан только передний план. Это " "бывает полезно, если нужно распечатать только текст документа.

\n" "

Только фон: печать только фона страницы.

" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Со страницы:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "до страницы:" -- cgit v1.2.1