From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500
Subject: Automated l10n update (.po files)
---
tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po | 8886 ++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 4443 insertions(+), 4443 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po')
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po
index cee66f2b2d6..8965b818658 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 16:17+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko , 2012\n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -22,181 +22,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Тест модуля для системы фильтров URI."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Для сокращений веб используйте пробел в качестве разделителя."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Добавить закладку"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Добавить закладку"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Открыть папку в редакторе закладок"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Удалить папку"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Копировать ссылку"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Удалить закладку"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Свойства закладки"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Не удаётся добавить закладку с пустым URL."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить папку закладок\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить закладку\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Удаление папки закладок"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Удаление закладки"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Создать папку для всех открытых вкладок..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Добавить папку или закладки для всех открытых вкладок."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Добавить закладку на текущий документ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Редактировать коллекцию закладок в отдельном окне"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Создать папку закладок..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Создать новую папку закладок в этом меню"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Быстрые действия"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
-msgid "&Add"
-msgstr "Доб&авить"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Создать папку..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Закладка"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Закладки Netscape"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Создать новую папку закладок"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Создать новую папку закладок в %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Новая папка:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- разделитель ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить закладки в %1. Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение об "
-"ошибке будет показано только один раз. Причина ошибки должна быть исправлена "
-"как можно быстрее, скорее всего переполнен жёсткий диск."
-
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
@@ -518,4162 +343,4444 @@ msgstr "Пароль сертификата"
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "сервис telnet"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Все изображения"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "обработчик протокола telnet"
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Имя файла для содержимого буфера обмена:"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "У вас недостаточно прав для доступа к протоколу %1."
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл уже существует"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Тема"
+#: tdeio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Адресат"
+#: tdeio/paste.cpp:123
+msgid ""
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
+"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+msgstr ""
+"Содержимое буфера обмена было изменено. Новый объект не соответствует "
+"выбранному формату данных. Скопируйте заново объект, который необходимо "
+"вставить."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Ошибка связи с сервером."
+#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "Буфер обмена пуст"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Нет соединения."
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Недопустимая ссылка\n"
+"%1"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Истекло время ожидания соединения."
+#: tdeio/paste.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
+msgstr ""
+"&Вставить %n файл\n"
+"&Вставить %n файла\n"
+"&Вставить %n файлов"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Истекло время ожидания сервера."
+#: tdeio/paste.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
+msgstr ""
+"&Вставить %n объект\n"
+"&Вставить %n объекта\n"
+"&Вставить %n объектов"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Сообщение сервера: \"%1\""
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Посылает небольшой отчёт об ошибке на submit@bugs.kde.org"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+#: tdeio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена"
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Почтовая служба"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Сканировать изображение"
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Параметры..."
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "Изображение для OCR"
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Настройка окна сетевых операций"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "Типы MIME не установлены."
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Показывать значок в системном лотке"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Не удаётся найти тип MIME\n"
+"%1"
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Сохранять окно сетевых операций всегда открытым"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:794
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..."
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Показывать заголовки столбцов"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
+msgid ""
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
+msgstr ""
+"Неизвестная запись \n"
+"'%1'\n"
+"в файле .desktop."
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Показывать панель инструментов"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+msgstr ""
+"Файл .desktop\n"
+"%1\n"
+"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..."
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Показывать строку состояния"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
+msgstr ""
+"Файл .desktop\n"
+"%1\n"
+"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..."
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Ширина столбцов настраивается пользователем"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
+msgid "Mount"
+msgstr "Подключить"
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Показывать сведения:"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
+msgid "Eject"
+msgstr "Извлечь"
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+msgid "Unmount"
+msgstr "Отключить"
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Осталось"
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Файл .desktop\n"
+"%1\n"
+" содержит неверный элемент меню\n"
+"%2"
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорость"
+#: tdeio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "Ошибка создания вспомогательного процесса ввода/вывода: %1"
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: tdeio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "Неизвестный протокол '%1'."
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: tdeio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "Не удалось найти io-slave для протокола '%1'."
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Количество"
+#: tdeio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to tdelauncher"
+msgstr "Не удаётся обратиться к tdelauncher"
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+#: tdeio/slave.cpp:448
+#, c-format
msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Прод."
+"Unable to create io-slave:\n"
+"tdelauncher said: %1"
+msgstr ""
+"Не удаётся создать вспомогательный процесс ввода/вывода.\n"
+"Сообщение tdelauncher: %1"
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Локальное имя файла"
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Обновление конфигурации системы"
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Операция"
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Обновление конфигурации системы."
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "Источник:"
-#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
-msgid "Stalled"
-msgstr "нет связи"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "Назначение:"
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/с"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "&Оставлять окно открытым после завершения загрузки"
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Копирование"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "Открыть &файл"
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Перемещение"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Открыть &назначение"
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Создание"
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Выполнение"
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Удаление"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"%n папка\n"
+"%n папки\n"
+"%n папок"
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Загрузка"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"%n файл\n"
+"%n файла\n"
+"%n файлов"
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Поиск файла"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 % из %2 "
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Подключение"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
+msgid ""
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
+msgstr ""
+"%1 % из %n файла\n"
+"%1 % из %n файлов\n"
+"%1 % из %n файлов"
-#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Отключение"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Файлов: %1 "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (копирование)"
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Ост. размер: %1 кб"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (перемещение)"
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Ост. время: 00:00:00 "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (удаление)"
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 кб/с "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (создание)"
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Выполнение"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " (Готово)"
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Отменить задачу"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "%1 из %2"
-#: misc/uiserver.cpp:1098
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Ост. размер: %1 "
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
+msgstr ""
+"%1 / %n папки\n"
+"%1 / %n папок\n"
+"%1 / %n папок"
-#: misc/uiserver.cpp:1100
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Ост. время: %1 "
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
+msgstr ""
+"%1 / %n файла\n"
+"%1 / %n файлов\n"
+"%1 / %n файлов"
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/с "
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "нет связи"
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Похоже, что SSL-сертификат сервера повреждён."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1/с ( осталось %2 )"
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "Процесс копирования файлов"
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Сервер сведений о процессе TDE"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "Процесс перемещения файлов"
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Разработчик"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "Создание папки"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
-msgstr "Пароль пуст. (Предупреждение безопасности)"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "Процесс удаления файлов"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Пароли совпадают."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Индикатор загрузки"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Пароли не совпадают."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "Индикатор получения сведений о файле"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"Среда TDE запросила открыть бумажник '%1'. Введите ниже пароль для "
-"этого бумажника."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "Монтируется %1"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"Приложение '%1' запросила открыть бумажник '%2"
-"'. Введите ниже пароль для этого бумажника."
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Отключение"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
-msgid "&Open"
-msgstr "&Открыть"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "Продолжение начиная с %1"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"Среда TDE запросила открыть бумажник. Бумажник используется для хранения важных "
-"данных в защищённом виде. Введите пароль, чтобы открыть бумажник, или нажмите "
-"\"Отмена\", чтобы отклонить запрос приложения."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "Не удаётся продолжить"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"Приложение '%1' запросило открыть бумажник TDE. Бумажник "
-"используется для хранения важных данных в защищённом виде. Введите пароль, "
-"чтобы открыть бумажник, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос "
-"приложения."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1/с (готово)"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
-msgid ""
-"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"Среда TDE запросила создание нового бумажника с именем '%1"
-"'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить "
-"запрос приложения."
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Формат данных:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
-"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"Приложение '%1' запросило создание нового бумажника с именем '"
-"%2'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы "
-"отклонить запрос приложения."
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Создать"
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "Служба бумажника TDE"
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
-msgid ""
-"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
-"
(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"Ошибка при открытии бумажника '%1'. Попробуйте ещё раз."
-"
(Код ошибки %2: %3)"
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
-msgstr "Среда TDE запросила открыть доступ к бумажнику '%1'."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Имя пользователя:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
-msgid ""
-"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
-"%2'."
-msgstr "Приложение '%1' запросило доступ к бумажнику '%2'"
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Пароль:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы изменить пароль, бумажник должен быть "
-"открыт."
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "Сохранить паро&ль"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
-msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
-msgstr "Выберите новый пароль для бумажника '%1'."
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Диалог авторизации"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "Ошибка шифрования бумажника. Пароль не был изменён."
+#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 б"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr "Ошибка повторного открытия бумажника. Данные могут быть утрачены."
+#: tdeio/global.cpp:62
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 Тб"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-"Имели место неоднократные ошибочные попытки получить доступ к этому бумажнику. "
-"Приложение может вести себя неправильно."
+#: tdeio/global.cpp:64
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 Гб"
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Не удаётся найти подходящий сценарий настройки прокси"
+#: tdeio/global.cpp:70
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 Мб"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси:\n"
-"%1"
+#: tdeio/global.cpp:76
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 кб"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси"
+#: tdeio/global.cpp:86
+msgid "0 B"
+msgstr "0 б"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:122
msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
msgstr ""
-"Сценарий настройки прокси недействителен:\n"
-"%1"
+"%n день %1\n"
+"%n дня %1\n"
+"%n дней %1"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#: tdeio/global.cpp:152
+msgid "No Items"
+msgstr "Элементы отсутствуют"
+
+#: tdeio/global.cpp:152
#, c-format
msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
+"_n: One Item\n"
+"%n Items"
msgstr ""
-"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n"
-"%1"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Не выводить типы mime указанного файла (файлов)"
+"%n элемент\n"
+"%n элемента\n"
+"%n элементов"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Перечислить все поддерживаемые ключи метаданных указанного файла (файлов). Если "
-"тип MIME не указан, используется тип MIME указанного файла."
+#: tdeio/global.cpp:154
+msgid "No Files"
+msgstr "Нет файлов"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+#: tdeio/global.cpp:154
+#, c-format
msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"_n: One File\n"
+"%n Files"
msgstr ""
-"Перечислить все основные ключи метаданных указанного файла (файлов). Если тип "
-"MIME не указан, используется тип MIME указанного файла."
+"%n файл\n"
+"%n файла\n"
+"%n файлов"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Перечислить все ключи метаданных, которые имеют значения в данных файлах."
+#: tdeio/global.cpp:158
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr "(всего %1)"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Выводит все типы mime, для которых доступна поддержка метаданных."
+#: tdeio/global.cpp:161
+msgid "No Folders"
+msgstr "Нет папок"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+#: tdeio/global.cpp:161
+#, c-format
msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
+"_n: One Folder\n"
+"%n Folders"
msgstr ""
-"Не выводить предупреждение, если указано несколько файлов, которые имеют разные "
-"типы MIME."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Выводит все значения метаданных, доступные для данного файла (файлов)."
+"%n папка\n"
+"%n папки\n"
+"%n папок"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Выводит предпочтительные значения метаданных, доступные для данного файла "
-"(файлов)."
+#: tdeio/global.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "Не удаётся прочитать %1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Открывает диалог свойств TDE для поддержки просмотра и модификации метаданных "
-"указанного файла (файлов)"
+#: tdeio/global.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Не удаётся записать в %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Выводит значение 'ключа' для указанных файлов. 'Ключом' может быть список "
-"ключей, разделённых запятыми"
+#: tdeio/global.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "Не удаётся запустить процесс %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+#: tdeio/global.cpp:246
+#, c-format
msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Пытается установить значение 'значение' ключа метаданных 'ключ' для указанного "
-"файла (файлов)"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Группа для получения значений или установки значений"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Файл (или несколько файлов) для операции."
+"Внутренняя ошибка\n"
+"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Не найдено поддержки извлечения метаданных."
+#: tdeio/global.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "Неверный URL %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Поддерживаемые типы MIME:"
+#: tdeio/global.cpp:252
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "Протокол %1 не поддерживается"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
+#: tdeio/global.cpp:255
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "Протокол %1 является только фильтром."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Утилита командной строки для чтения и изменения метаданных файлов."
+#: tdeio/global.cpp:262
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 - это папка, хотя ожидался файл."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Файлы не указаны"
+#: tdeio/global.cpp:265
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 - это файл, хотя ожидалась папка."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Не удаётся определить метаданные"
+#: tdeio/global.cpp:268
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Файл или папка %1 не существует."
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"TDEIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит за изменениями, запрашивает "
-"передачу"
+#: tdeio/global.cpp:271
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Файл с именем %1 уже существует."
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Обращаться с URL как с локальными файлами и удалять их впоследствии"
+#: tdeio/global.cpp:274
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Папка с именем %1 уже существует."
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Предлагаемое имя для загружаемого файла"
+#: tdeio/global.cpp:277
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Имя узла не указано."
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Команда, которую необходимо выполнить"
+#: tdeio/global.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Неизвестный узел %1"
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL или локальные файлы, используемые для 'команды'"
+#: tdeio/global.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "Доступ к %1 запрещён."
-#: tdeioexec/main.cpp:73
+#: tdeio/global.cpp:283
+#, c-format
msgid ""
-"'command' expected.\n"
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
msgstr ""
-"ожидалась 'команда'.\n"
+"Доступ запрещён\n"
+"Ошибка записи в %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"Формат URL '%1\n"
-"неверен"
+#: tdeio/global.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Не удаётся войти в папку %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:104
+#: tdeio/global.cpp:289
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "Протокол %1 не реализует службу папок."
+
+#: tdeio/global.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "Обнаружена циклическая ссылка в %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "При копировании %1 обнаружена циклическая ссылка."
+
+#: tdeio/global.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "Ошибка создания сокета для доступа к %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "Ошибка соединения с узлом %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:307
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "Связь с узлом %1 разорвана."
+
+#: tdeio/global.cpp:310
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "Протокол %1 не является фильтром."
+
+#: tdeio/global.cpp:313
+#, c-format
msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Удалённый URL %1\n"
-"не допускается с ключом --tempfiles"
+"Ошибка подключения устройства.\n"
+"Сообщение об ошибке:\n"
+"%1"
-#: tdeioexec/main.cpp:237
+#: tdeio/global.cpp:316
+#, c-format
msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Предположительно временный файл\n"
-"%1\n"
-"был изменён.\n"
-"Удалить его?"
+"Ошибка отключения устройства.\n"
+"Сообщение об ошибке:\n"
+"%1"
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Файл изменён"
+#: tdeio/global.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "Ошибка чтения файла %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Не удалять"
+#: tdeio/global.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "Ошибка записи в файл %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Файл\n"
-"%1\n"
-"Был изменён.\n"
-"Передать изменения?"
+#: tdeio/global.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "Ошибка функции bind %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Передать"
+#: tdeio/global.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "Ошибка функции listen %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Не передавать"
+#: tdeio/global.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "Ошибка функции accept %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
+#: tdeio/global.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "Ошибка доступа к %1."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Укажите пароль для запроса сертификата. Выберите хорошо защищённый пароль, "
-"который будет использоваться для шифрования вашего закрытого ключа."
+#: tdeio/global.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "Не удаётся остановить листинг %1."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Повторите пароль:"
+#: tdeio/global.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "Не удаётся создать папку %1."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Введите пароль:"
+#: tdeio/global.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "Не удаётся удалить папку %1."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Вы указали, что хотите получить или приобрести сертификат безопасности. Этот "
-"мастер поможет вам пройти процедуру заказа сертификата. Работу мастера можно "
-"прервать в любой момент."
+#: tdeio/global.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "Не удаётся продолжить получение файла %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "Мастер по настройке Бумажника TDE"
+#: tdeio/global.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "Ошибка переименования файла %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
+#: tdeio/global.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "Не удаётся изменить права для %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
-msgstr "TDEWallet - Система Бумажника TDE"
+#: tdeio/global.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "Ошибка удаления файла %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:361
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "Процесс протокола %1 неожиданно завершился"
+
+#: tdeio/global.cpp:364
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
-"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Добро пожаловать в TDEWallet, Систему Бумажника TDE. TDEWallet. TDEWallet "
-"позволяет сохранить ваши пароли и другие личные данные в зашифрованном файле, "
-"что делает невозможным доступ других к этой информации. Этот мастер расскажет "
-"вам о программе TDEWallet и поможет настроить её для первого использования."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "&Стандартная настройка (рекомендуется)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "&Дополнительные параметры"
+"Ошибка. Недостаточно памяти.\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:367
+#, c-format
msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Система Бумажника TDE сохраняет данные в бумажнике "
-"на вашем жёстком диске. Данные сохраняются только в зашифрованном виде, в "
-"настоящее время для этого используется алгоритм blowfish в качестве ключа. "
-"Когда бумажник открыт, запускается приложение управления бумажником и "
-"появляется значок в системном лотке. Вы можете использовать это приложение для "
-"управления вашими бумажниками. Оно позволяет даже легко переносить бумажники и "
-"их содержимое с одной машины на другую."
+"Неизвестный прокси\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Выбор пароля"
+#: tdeio/global.cpp:370
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "Ошибка доступа, авторизация %1 не поддерживается"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:373
+#, c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
+"User canceled action\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Различные приложения могут пытаться использовать бумажник TDE для хранения "
-"паролей и другой информации, такой как данные веб-форм или файлы cookies. Если "
-"вы хотите, чтобы эти приложения могли использовать бумажник, включите его "
-"сейчас и выберите пароль. Выбранный вами пароль не может "
-"быть восстановлен в случае утраты, и позволяет каждому, кто его знает, получить "
-"всю сохранённую в бумажнике информацию."
+"Пользователь отменил действие\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Введите новый пароль:"
+#: tdeio/global.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка сервера\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Повторите пароль:"
+#: tdeio/global.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Истекло время ожидания сервера\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr "Да, я хочу использовать бумажник TDE для хранения личной информации."
+#: tdeio/global.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Неизвестная ошибка\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Уровень защиты"
+#: tdeio/global.cpp:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Неизвестное прерывание\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:396
msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
-"module."
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
msgstr ""
-"Система Бумажника TDE позволяет управлять уровнем защиты ваших личных данных. "
-"Некоторые из этих параметров влияют на удобство использования. Хотя "
-"стандартные параметры подходят большинству пользователей, вы можете изменить "
-"некоторые из них по своему желанию сейчас или позже, открыв модуль управления "
-"TDEWallet."
+"Ошибка удаления исходного файла %1.\n"
+"Проверьте права доступа."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "Сохранять сетевые и локальные пароли в отдельных файлах бумажника"
+#: tdeio/global.cpp:399
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ошибка удаления промежуточного файла %1.\n"
+"Проверьте права доступа."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Автоматически закрывать неиспользуемые бумажники"
+#: tdeio/global.cpp:402
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Не удаётся переименовать исходный файл %1.\n"
+"Проверьте права доступа."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Позволить &однократно"
+#: tdeio/global.cpp:405
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Не удаётся переименовать частичный файл %1.\n"
+"Проверьте права доступа."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Позволять &всегда"
+#: tdeio/global.cpp:408
+msgid ""
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ошибка создания символической ссылки %1.\n"
+"Проверьте права доступа."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Запретить"
+#: tdeio/global.cpp:414
+msgid ""
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
+msgstr ""
+"Ошибка записи файла %1.\n"
+"Диск переполнен."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Запретить &навсегда"
+#: tdeio/global.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Файл назначения совпадает с исходным.\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Выберите один или более типов:"
+#: tdeio/global.cpp:423
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "%1 требуется сервером, но не доступен."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Тип MIME"
+#: tdeio/global.cpp:426
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr "Доступ к привилегированному порту в POST запрещён."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: tdeio/global.cpp:429
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr ""
+"Ошибка доступа к %1.\n"
+"Активен автономный режим."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
-""
-"Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
"
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
msgstr ""
-""
-"Выберите один или несколько типов файлов, которые может обрабатывать ваше "
-"приложение. Этот список организован по типам MIME.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение "
-"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на "
-"основе расширений файлов и соответствующих типов MIME"
-". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый "
-"вид изображения, image/x-bmp. Чтобы правильно открывать файлы любого "
-"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут "
-"обрабатывать эти расширения и типы MIME.
"
+"Неизвестная ошибка %1\n"
+"%2\n"
+"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:"
+#: tdeio/global.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Открытие соединений не поддерживается протоколом %1."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Закрытие соединений не поддерживается протоколом %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Доступ к файлам не поддерживается протоколом %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:448
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "Запись в %1 не поддерживается."
+
+#: tdeio/global.cpp:450
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "Протокол %1 не имеет специальных действий."
+
+#: tdeio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "Вывод списка папок не поддерживается протоколом %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:454
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "Получение данных из %1 не поддерживается."
+
+#: tdeio/global.cpp:456
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "Получение сведений о типе MIME из %1 не поддерживается."
+
+#: tdeio/global.cpp:458
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "Переименование или перемещение файлов в %1 не поддерживается."
+
+#: tdeio/global.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "Создание символических ссылок не поддерживается протоколом %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:462
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "Копирование файлов в %1 не поддерживается."
+
+#: tdeio/global.cpp:464
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "Удаление файлов из %1 не поддерживается."
+
+#: tdeio/global.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "Создание папок не поддерживается протоколом %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "Изменение атрибутов файлов не поддерживается протоколом %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:470
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr "Использование suburls при помощи %1 не поддерживается."
+
+#: tdeio/global.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr "Операция \"multiple get\" не поддерживается протоколом %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:474
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "Протокол %1 не поддерживает действие %2."
+
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
+msgid "(unknown)"
+msgstr "<неизв.>"
+
+#: tdeio/global.cpp:506
+msgid "Technical reason: "
+msgstr "Техническая причина: "
+
+#: tdeio/global.cpp:507
+msgid "
Details of the request:"
+msgstr "
Описание запроса:"
+
+#: tdeio/global.cpp:508
+msgid "
- URL: %1
"
+msgstr "- URL: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:510
+msgid "- Protocol: %1
"
+msgstr "- Протокол: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:512
+msgid "- Date and time: %1
"
+msgstr "- Дата и время: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:513
+msgid "- Additional information: %1
"
+msgstr "- Дополнительные сведения: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:515
+msgid "Possible causes:
- "
+msgstr "
Возможные последствия:
- "
+
+#: tdeio/global.cpp:520
+msgid "
Possible solutions:
- "
+msgstr "
Возможные решения:
- "
+
+#: tdeio/global.cpp:586
msgid ""
-""
-"
This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
\n"
-"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below.
"
+"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+"administrator, or technical support group for further assistance."
msgstr ""
-""
-"Этот список показывает, какой из типов mime может обрабатывать ваше "
-"приложение. Он организован по типам MIME.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение "
-"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на "
-"основе расширений файлов и соответствующих типов MIME"
-". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый "
-"вид изображения, image/x-bmp. Чтобы правильно открывать файлы любого "
-"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут "
-"обрабатывать эти расширения и типы MIME.
\n"
-" Если вы хотите связать это приложение с одним или более типов MIME, которые "
-"отсутствуют в списке, нажмите кнопку Добавить "
-"ниже. Если в списке есть один или несколько типов, которые приложение не "
-"поддерживает, нажмите кнопку Удалить ниже.
"
+"Свяжитесь с системным администратором или службой поддержки пользователей для "
+"получения дальнейшей помощи."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
+#: tdeio/global.cpp:589
+msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
+msgstr "Обратитесь к администратору сервера."
+
+#: tdeio/global.cpp:592
+msgid "Check your access permissions on this resource."
+msgstr "Проверьте права доступа к этому ресурсу"
+
+#: tdeio/global.cpp:593
+msgid ""
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
+"this resource."
+msgstr ""
+"Ваших прав доступа может быть недостаточно для выполнения требуемой операции "
+"над этим источником."
+
+#: tdeio/global.cpp:595
+msgid ""
+"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+msgstr ""
+"Возможно, файл используется (и заблокирован) другим пользователем или "
+"приложением."
+
+#: tdeio/global.cpp:597
+msgid ""
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
+"locked the file."
+msgstr "Убедитесь, что другое приложение или пользователь не использует файл."
+
+#: tdeio/global.cpp:599
+msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
+msgstr "Также, возможно, могла произойти ошибка оборудования."
+
+#: tdeio/global.cpp:601
+msgid "You may have encountered a bug in the program."
+msgstr "Возможно, вы обнаружили ошибку в программе."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:602
msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+"submitting a full bug report as detailed below."
msgstr ""
-"Введите имя, которое вы хотите присвоить этому приложению. Приложение появится "
-"под этим именем в меню и в панели."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Описание:"
+"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой в программе. Заполните, пожалуйста, "
+"полный отчёт об ошибке, как описано ниже."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:604
msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
+"tools to update your software."
msgstr ""
-"Введите описание этого приложения, основанное на его назначении. Например, для "
-"приложения удалённого доступа к сети (KPPP) можно ввести \"Удалённый доступ к "
-"сети\"."
+"Обновите ваше программное обеспечение до последней версии. Ваш дистрибутив "
+"должен предоставлять средства для обновления ПО."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Комм&ентарий:"
+#: tdeio/global.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
+"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
+"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
+"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
+"searching at the "
+"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, "
+"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
+msgstr ""
+"Если ничего не получилось, окажите помощь команде TDE или другим авторам этой "
+"программы заполнением подробного отчёта об ошибке. Если программа предоставлена "
+"третьей стороной, свяжитесь с ними напрямую. Если ошибка в программе TDE, "
+"проверьте сначала, не описал ли уже кто-либо подобную ошибку на Сайте отчётов об ошибках TDE"
+". Затем, принимая во внимание все описанные выше детали, заполните отчёт об "
+"ошибке, указав все детали, которые могут помочь разработчикам."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Введите любой комментарий, который сочтёте полезным."
+#: tdeio/global.cpp:614
+msgid "There may have been a problem with your network connection."
+msgstr "Возможно, имела место проблема с сетевым соединением."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда:"
+#: tdeio/global.cpp:617
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
+"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Возможно, имела место проблема с настройкой сети. Если у вас последнее время не "
+"было проблем с доступом к Интернет - это маловероятно."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:620
msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
+"There may have been a problem at some point along the network path between the "
+"server and this computer."
msgstr ""
-"Введите команду для запуска этого приложения.\n"
-"\n"
-"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены "
-"реальными значениями при запуске программы:\n"
-"%f - имя одного файла\n"
-"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать "
-"несколько файлов одновременно\n"
-"%u - один URL\n"
-"%U - список из нескольких URL\n"
-"%d - папка открываемого файла\n"
-"%D - список папок\n"
-"%i - значок\n"
-"%m - мини-значок\n"
-"%c - строка заголовка"
+"Возможно, имела место проблема в некоторой точке сети на пути между сервером и "
+"этим компьютером."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Просмотр..."
+#: tdeio/global.cpp:622
+msgid "Try again, either now or at a later time."
+msgstr "Попробуйте ещё раз сейчас или позже."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr "Нажмите для обзора файловой системы с целью поиска необходимого файла."
+#: tdeio/global.cpp:623
+msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
+msgstr "Возможно, проявилась ошибка или несовместимость протокола."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Рабочий путь:"
+#: tdeio/global.cpp:624
+msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
+msgstr "Убедитесь, что ресурс существует, и попробуйте ещё раз."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Устанавливает рабочую папку вашего приложения."
+#: tdeio/global.cpp:625
+msgid "The specified resource may not exist."
+msgstr "Возможно, указанный ресурс не существует."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
+#: tdeio/global.cpp:626
+msgid "You may have incorrectly typed the location."
+msgstr "Возможно, вы неправильно указали адрес."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, если необходимо добавить типы файлов (типы MIME), которые "
-"может поддерживать это приложение."
+#: tdeio/global.cpp:627
+msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+msgstr "Проверьте, указали ли вы правильный адрес, и попробуйте ещё раз."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Если необходимо удалить тип файла (тип MIME), который не может поддерживать это "
-"приложение, выберите тип в списке и нажмите эту кнопку."
+#: tdeio/global.cpp:629
+msgid "Check your network connection status."
+msgstr "Проверьте состояние сетевого соединения."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "До&полнительные параметры"
+#: tdeio/global.cpp:633
+msgid "Cannot Open Resource For Reading"
+msgstr "Не удаётся открыть ресурс для чтения"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:634
msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
+"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
+"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
msgstr ""
-"Нажмите, чтобы изменить способ запуска приложения, отклик запуска, параметры "
-"DCOP или запуск от имени другого пользователя."
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "События"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Элементы быстрого управления"
+"Это означает, что содержимое файла или папки %1 "
+"не может быть получено, поскольку доступ для чтения отсутствует."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Применить ко &всем приложениям"
+#: tdeio/global.cpp:637
+msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
+msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения файла или открытия папки."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "&Отключить все"
+#: tdeio/global.cpp:643
+msgid "Cannot Open Resource For Writing"
+msgstr "Не удаётся открыть ресурс для записи"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Позволяет изменить поведение всех событий сразу"
+#: tdeio/global.cpp:644
+msgid ""
+"This means that the file, %1, could not be written to as "
+"requested, because access with permission to write could not be obtained."
+msgstr ""
+"Это означает что файл %1 не может быть записан как требуется, "
+"потому что не может быть получен доступ с правами записи."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "&Включить все"
+#: tdeio/global.cpp:652
+msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
+msgstr "Не удаётся инициализировать протокол %1"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
+#: tdeio/global.cpp:653
+msgid "Unable to Launch Process"
+msgstr "Не удаётся запустить процесс"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Вывести сообщение на стандартный вывод &ошибок"
+#: tdeio/global.cpp:654
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
+msgstr ""
+"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу "
+"%1, не может быть запущена. Обычно это происходит по техническим "
+"причинам."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Показать &сообщение во всплывающем окне"
+#: tdeio/global.cpp:657
+msgid ""
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
+"incompatible with the current version and thus not start."
+msgstr ""
+"Программа, которая предоставляет совместимость с этим протоколом, возможно не "
+"была обновлена вместе с вашим последним обновлением TDE. Это могло привести к "
+"несовместимости программы с текущей версией и помешать её выполнению."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "Выполнить &программу:"
+#: tdeio/global.cpp:665
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Внутренняя ошибка"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Воспроизводить &звук:"
+#: tdeio/global.cpp:666
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error."
+msgstr ""
+"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу "
+"%1, сообщила о внутренней ошибке."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Проверить звук"
+#: tdeio/global.cpp:674
+msgid "Improperly Formatted URL"
+msgstr "Неправильно сформированный URL"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Выдели&ть программу на панели задач"
+#: tdeio/global.cpp:675
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
+"is generally as follows:"
+"protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value
"
+msgstr ""
+"Введённый вами Uniform Resource "
+"Locator (URL) сформирован неверно. Формат URL должен быть таким:"
+"protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value
"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Сохранять журнал в файле:"
+#: tdeio/global.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "Неподдерживаемый протокол %1"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Использовать пассивное окно, которое не прерывает другую работу"
+#: tdeio/global.cpp:685
+msgid ""
+"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
+"installed on this computer."
+msgstr ""
+"Протокол %1 не поддерживается программами TDE, установленными "
+"на этом компьютере."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
+#: tdeio/global.cpp:688
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "Запрошенный протокол не поддерживается."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Параметры проигрывателя"
+#: tdeio/global.cpp:689
+msgid ""
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
+"be incompatible."
+msgstr ""
+"Версии протокола %1, поддерживаемые сервером и этим компьютером, могут быть "
+"несовместимы."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Попробовать ещё раз?"
+#: tdeio/global.cpp:691
+msgid ""
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
+"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
+"and http://freshmeat.net/."
+msgstr ""
+"В Интернет можно найти программы для TDE (tdeioslave или ioslave), "
+"поддерживающие этот протокол. Адреса для поиска http://kde-apps.org/ "
+"и http://freshmeat.net/."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Авторизация"
+#: tdeio/global.cpp:700
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr "URL не указывает на ресурс."
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Повтор"
+#: tdeio/global.cpp:701
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "Протокол является фильтром"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Диалог авторизации"
+#: tdeio/global.cpp:702
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
+msgstr ""
+"Введенный вами Uniform Resource "
+"Locator (URL) не указывает на соответствующий ресурс."
-#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
-#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл уже существует"
+#: tdeio/global.cpp:705
+msgid ""
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
+"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный "
+"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это "
+"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе."
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Папка уже существует"
+#: tdeio/global.cpp:713
+#, c-format
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr "Неподдерживаемое действие: %1"
-#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Уже существует как папка"
+#: tdeio/global.cpp:714
+msgid ""
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
+"the %1 protocol."
+msgstr ""
+"Требуемое действие не поддерживается программой TDE, которая реализует протокол "
+"%1."
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Нет службы, реализующей %1"
+#: tdeio/global.cpp:717
+msgid ""
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
+"input/output architecture."
+msgstr ""
+"Эта ошибка очень сильно зависит от программы TDE. Дополнительные сведения "
+"должны дать вам больше информации, чем та, которую можно почерпнуть из "
+"архитектуры ввода/вывода TDE."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "Пе&реименовать"
+#: tdeio/global.cpp:720
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "Попробуйте получить тот же результат другим способом."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Дать другое &имя"
+#: tdeio/global.cpp:725
+msgid "File Expected"
+msgstr "Ожидался файл"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "Пропу&стить"
+#: tdeio/global.cpp:726
+msgid ""
+"The request expected a file, however the folder %1 "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"В качестве результата запроса ожидался файл, но была обнаружена папка "
+"%1."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "&Автоматически пропускать"
+#: tdeio/global.cpp:728
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "Вероятно, на сервере произошла ошибка."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Заменить"
+#: tdeio/global.cpp:733
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "Ожидалась папка"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "З&аменить все"
+#: tdeio/global.cpp:734
+msgid ""
+"The request expected a folder, however the file %1 "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"В качестве результата запроса ожидалась папка, но был обнаружен файл "
+"%1."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "П&родолжить"
+#: tdeio/global.cpp:741
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "Файл или папка не существует"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "Продолжить вс&е"
+#: tdeio/global.cpp:742
+msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Указанный файл или папка %1 не существует."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+#: tdeio/global.cpp:750
msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-"Это действие заменит имеющийся файл '%1' новым.\n"
-"Введите новое имя файла:"
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
+msgstr "Не удаётся создать файл, так как файл с таким именем уже существует."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "Пр&одолжить"
+#: tdeio/global.cpp:752
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr "Переместите текущий файл и попробуйте ещё раз."
+
+#: tdeio/global.cpp:754
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr "Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Более старый элемент с именем '%1' уже существует."
+#: tdeio/global.cpp:755
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "Выберите другое имя для нового файла"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Похожий файл с именем %1 уже существует."
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Папка уже существует"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Более новый элемент с именем '%1' уже существует."
+#: tdeio/global.cpp:760
+msgid ""
+"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"Требуемая папка не может быть создана, так как папка с таким именем уже "
+"существует."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "размер : %1"
+#: tdeio/global.cpp:762
+msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
+msgstr "Уберите текущую папку и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "создан %1"
+#: tdeio/global.cpp:764
+msgid "Delete the current folder and try again."
+msgstr "Удалите текущую папку и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "изменён %1"
+#: tdeio/global.cpp:765
+msgid "Choose an alternate name for the new folder."
+msgstr "Выберите другое имя для этой папки."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Исходный файл - '%1'"
+#: tdeio/global.cpp:769
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "Неизвестный узел"
-#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:770
msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
+"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+"%1, could not be located on the Internet."
msgstr ""
-"Недопустимая ссылка\n"
-"%1"
+"Неизвестная ошибка сервера показывает, что сервер с требуемым именем, "
+"%1, не может быть найден в Интернете."
-#: tdeio/krun.cpp:128
+#: tdeio/global.cpp:773
msgid ""
-"Unable to enter %1.\n"
-"You do not have access rights to this location."
+"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
msgstr ""
-"Не удаётся войти в %1.\n"
-"У вас нет необходимых для этой операции прав доступа."
+"Введенное вами имя, %1, не существует: возможно, оно неправильно написано."
-#: tdeio/krun.cpp:173
-msgid ""
-"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
-"started."
-msgstr ""
-"Файл %1 является выполняемой программой. В целях безопасности он не "
-"будет запущен."
+#: tdeio/global.cpp:780
+msgid "Access Denied"
+msgstr "Доступ запрещён"
-#: tdeio/krun.cpp:180
-msgid "You do not have permission to run %1."
-msgstr "У вас нет прав для выполнения %1."
+#: tdeio/global.cpp:781
+msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
+msgstr "Доступ к указанному ресурсу запрещён, %1."
-#: tdeio/krun.cpp:217
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "У вас нет прав для открытия этого файла."
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
+msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+msgstr "Возможно, вы предоставили недостаточно информации для аутентификации."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
-msgid "Open with:"
-msgstr "Открыть с помощью:"
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
+msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
+msgstr ""
+"Доступ к указанному ресурсу не предусмотрен настройками вашей учётной записи."
-#: tdeio/krun.cpp:559
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "У вас нет доступа для запуска этого файла"
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+msgid ""
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+msgstr ""
+"Повторите запрос убедившись, что данные аутентификации написаны правильно."
-#: tdeio/krun.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Запускается %1"
+#: tdeio/global.cpp:793
+msgid "Write Access Denied"
+msgstr "Доступ для записи запрещён"
-#: tdeio/krun.cpp:774
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "У вас нет доступа для запуска этой службы."
+#: tdeio/global.cpp:794
+msgid ""
+"This means that an attempt to write to the file %1 "
+"was rejected."
+msgstr "Это означает, что запись в файл %1 запрещена."
-#: tdeio/krun.cpp:1033
+#: tdeio/global.cpp:801
+msgid "Unable to Enter Folder"
+msgstr "Не удаётся войти в папку"
+
+#: tdeio/global.cpp:802
msgid ""
-"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
-"does not exist."
+"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
+"folder %1 was rejected."
msgstr ""
-"Ошибка выполнения указанной команды. Файл или папка %1 "
-"не существует."
+"Это означает, что все попытки открыть папку%1 были отвергнуты."
-#: tdeio/krun.cpp:1555
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Не удаётся найти программу '%1'"
+#: tdeio/global.cpp:810
+msgid "Folder Listing Unavailable"
+msgstr "Список файлов в папке недоступен"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Тип MIME"
+#: tdeio/global.cpp:811
+msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
+msgstr "Протокол %1 не является файловой системой"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: tdeio/global.cpp:812
+msgid ""
+"This means that a request was made which requires determining the contents of "
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
+msgstr ""
+"Это означает, что был сделан запрос, который требует определения содержимого "
+"папки, и программа TDE, поддерживающая этот протокол, не смогла получить список "
+"файлов."
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Шаблоны"
+#: tdeio/global.cpp:820
+msgid "Cyclic Link Detected"
+msgstr "Обнаружена циклическая ссылка"
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: tdeio/global.cpp:821
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
+"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"itself."
+msgstr ""
+"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с "
+"другим именем. Была обнаружена ссылка (или серия ссылок), в результате которой "
+"образовалась бесконечная петля - то есть файл оказался ссылкой на самого себя."
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+msgid ""
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
+"and try again."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать знакомый редактор типов MIME среды TDE."
+"Удалите одну часть петли, чтобы устранить причину бесконечной петли, и "
+"попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Замерло "
+#: tdeio/global.cpp:834
+msgid "Request Aborted By User"
+msgstr "Запрос отменен пользователем"
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
+msgid "The request was not completed because it was aborted."
+msgstr "Запрос не был завершён, потому что он был прерван. "
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
+msgid "Retry the request."
+msgstr "Повторите запрос"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Имя пользователя:"
+#: tdeio/global.cpp:841
+msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
+msgstr "В процессе копирования обнаружена циклическая ссылка"
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Пароль:"
+#: tdeio/global.cpp:842
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
+"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
+"in a roundabout way) linked to itself."
+msgstr ""
+"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с "
+"другим именем. При выполнении операции копирования была обнаружена ссылка (или "
+"серия ссылок), в результате которой образовалась бесконечная петля - то есть "
+"файл оказался ссылкой на самого себя."
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Сохранить паро&ль"
+#: tdeio/global.cpp:852
+msgid "Could Not Create Network Connection"
+msgstr "Ошибка создания сетевого соединения"
-#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Имя файла для содержимого буфера обмена:"
+#: tdeio/global.cpp:853
+msgid "Could Not Create Socket"
+msgstr "Ошибка создания сокета"
-#: tdeio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: tdeio/global.cpp:854
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be created."
+msgstr ""
+"Это техническая ошибка, в результате которой требуемое устройство или сетевое "
+"соединение (socket) не могло быть создано."
+
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
+msgid ""
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
+"may not be enabled."
+msgstr ""
+"Подключение к сети может быть настроено неверно, или сетевой интерфейс не "
+"активирован."
-#: tdeio/paste.cpp:123
+#: tdeio/global.cpp:862
+msgid "Connection to Server Refused"
+msgstr "Соединение отвергнуто сервером"
+
+#: tdeio/global.cpp:863
msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+"The server %1 refused to allow this computer to make a "
+"connection."
msgstr ""
-"Содержимое буфера обмена было изменено. Новый объект не соответствует "
-"выбранному формату данных. Скопируйте заново объект, который необходимо "
-"вставить."
+"Сервер %1 отклонил попытку соединения с этим компьютером."
-#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Буфер обмена пуст"
+#: tdeio/global.cpp:865
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
+"allow requests."
+msgstr "Сервер, подключенный к Интернет, не настроен для обработки запросов."
-#: tdeio/paste.cpp:299
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:867
msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
+"requested service (%1)."
msgstr ""
-"&Вставить %n файл\n"
-"&Вставить %n файла\n"
-"&Вставить %n файлов"
+"Возможно, запрошенный сервис (%1) не выполняется на сервере, подключенном в "
+"настоящее время к Интернету."
-#: tdeio/paste.cpp:301
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:869
msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
+"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
+"preventing this request."
msgstr ""
-"&Вставить %n объект\n"
-"&Вставить %n объекта\n"
-"&Вставить %n объектов"
-
-#: tdeio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "с"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "бит/с"
+"Брандмауэр (межсетевой экран, ограничивающий запросы в Internet), который "
+"защищает вашу сеть либо сеть сервера, возможно препятствует этому запросу."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "пикселов"
+#: tdeio/global.cpp:876
+msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
+msgstr "Соединение с сервером было неожиданно закрыто"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "дм"
+#: tdeio/global.cpp:877
+msgid ""
+"Although a connection was established to %1"
+", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
+msgstr ""
+"Соединение с %1 было установлено, но оно было неожиданно "
+"закрыто."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "см"
+#: tdeio/global.cpp:880
+msgid ""
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
+"as a response to the error."
+msgstr ""
+"Могла произойти ошибка протокола, которая привела к закрытию соединения "
+"сервером."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "Б"
+#: tdeio/global.cpp:886
+msgid "URL Resource Invalid"
+msgstr "Неверный ресурс URL"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "кб"
+#: tdeio/global.cpp:887
+msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
+msgstr "Протокол %1 не является фильтром"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "кадров/с"
+#: tdeio/global.cpp:888
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
+"the specific resource, %1%2."
+msgstr ""
+"Введённый вами Uniform Resource "
+"Locator (Универсальный указатель ресурса, URL), не ссылается на "
+"механизм доступа к ресурсу, %1%2."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "точек на дюйм"
+#: tdeio/global.cpp:893
+msgid ""
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
+"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный "
+"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это "
+"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "бит на точку"
+#: tdeio/global.cpp:901
+msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
+msgstr "Не удаётся инициализировать устройство ввода/вывода"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Гц"
+#: tdeio/global.cpp:902
+msgid "Could Not Mount Device"
+msgstr "Ошибка подключения устройства"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
+#: tdeio/global.cpp:903
+msgid ""
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
+"was: %1"
+msgstr ""
+"Запрашиваемое устройство не может быть инициализировано (\"присоединено\"). "
+"Ошибка: %1"
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+#: tdeio/global.cpp:906
msgid ""
-"Could not modify the ownership of file %1"
-". You have insufficient access to the file to perform the change."
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
+"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
msgstr ""
-"Не удаётся изменить владельца файла %1. У вас недостаточно прав для "
-"осуществления этих изменений."
+"Устройство может быть не готово, например в устройстве для сменных носителей "
+"может отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в приводе CD), или же периферийное "
+"или портативное устройство может быть некорректно подключено."
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "Пропу&стить файл"
+#: tdeio/global.cpp:910
+msgid ""
+"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
+"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"Нет прав на инициализацию (\"присоединение\") устройства. В системах UNIX для "
+"инициализации необходимы права администратора."
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Символическая ссылка"
+#: tdeio/global.cpp:914
+msgid ""
+"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
+"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
+msgstr ""
+"Убедитесь что устройство готово. Сменные носитель должен быть установлен, а "
+"портативные устройства должны быть подсоединены и включены. После этого "
+"попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Ссылка)"
+#: tdeio/global.cpp:920
+msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
+msgstr "Не удаётся отсоединить устройство ввода/вывода"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: tdeio/global.cpp:921
+msgid "Could Not Unmount Device"
+msgstr "Не удаётся отключить устройство"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Ссылка на %1 (%2)"
+#: tdeio/global.cpp:922
+msgid ""
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
+"error was: %1"
+msgstr "Устройство не может быть отсоединено. Ошибка: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: tdeio/global.cpp:925
+msgid ""
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
+"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
+"may cause the device to remain in use."
+msgstr ""
+"Устройство может быть занято, то есть может все ещё использоваться другим "
+"приложением или пользователем. Даже такие вещи, как открытое окно браузера или "
+"нахождение на этом устройстве, могут привести к тому, что устройство останется "
+"занятым."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
-msgid "Modified:"
-msgstr "Изменён:"
+#: tdeio/global.cpp:929
+msgid ""
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
+"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"Нет прав на отсоединение устройства. В системах UNIX для отсоединения "
+"необходимы права администратора."
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
-msgid "Owner:"
-msgstr "Владелец:"
+#: tdeio/global.cpp:933
+msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
+msgstr ""
+"Убедитесь в отсутствии приложений, занимающих устройство, и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Права:"
+#: tdeio/global.cpp:938
+msgid "Cannot Read From Resource"
+msgstr "Ошибка чтения из источника"
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения"
+#: tdeio/global.cpp:939
+msgid ""
+"This means that although the resource, %1"
+", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
+"resource."
+msgstr ""
+"Это означает что хотя ресурс %1 удалось открыть, при чтении "
+"его содержимого произошла ошибка."
-#: tdeio/netaccess.cpp:461
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'."
+#: tdeio/global.cpp:942
+msgid "You may not have permissions to read from the resource."
+msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения из этого ресурса."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Типы MIME не установлены."
+#: tdeio/global.cpp:951
+msgid "Cannot Write to Resource"
+msgstr "Не удаётся записать в ресурс"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:952
msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
+"This means that although the resource, %1"
+", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
msgstr ""
-"Не удаётся найти тип MIME\n"
-"%1"
+"Это означает, что ресурс %1 был открыт, но в процессе записи в "
+"него произошла ошибка."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:794
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..."
+#: tdeio/global.cpp:955
+msgid "You may not have permissions to write to the resource."
+msgstr "Возможно, у вас нет прав для записи в ресурс."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:815
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
-msgstr ""
-"Неизвестная запись \n"
-"'%1'\n"
-"в файле .desktop."
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
+msgid "Could Not Listen for Network Connections"
+msgstr "Не удаётся слушать (listen) сетевые подключения"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"Файл .desktop\n"
-"%1\n"
-"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..."
+#: tdeio/global.cpp:965
+msgid "Could Not Bind"
+msgstr "Ошибка функции bind"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:875
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+"network connections."
msgstr ""
-"Файл .desktop\n"
-"%1\n"
-"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..."
-
-#: tdeio/kmimetype.cpp:941
-msgid "Mount"
-msgstr "Подключить"
+"Это техническая ошибка, в результате которой сетевое соединение (socket) не "
+"может быть установлено для прослушивания входящих сетевых соединений."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:952
-msgid "Eject"
-msgstr "Извлечь"
+#: tdeio/global.cpp:976
+msgid "Could Not Listen"
+msgstr "Ошибка функции listen"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Unmount"
-msgstr "Отключить"
+#: tdeio/global.cpp:986
+msgid "Could Not Accept Network Connection"
+msgstr "Не удаётся принимать сетевые соединения"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
+#: tdeio/global.cpp:987
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
+"accept an incoming network connection."
msgstr ""
-"Файл .desktop\n"
-"%1\n"
-" содержит неверный элемент меню\n"
-"%2"
-
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Все изображения"
+"Это техническая ошибка - сбой при попытке принять входящее сетевое соединение."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Источник:"
+#: tdeio/global.cpp:991
+msgid "You may not have permissions to accept the connection."
+msgstr "Возможно, у вас нет прав для принятия соединения."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Назначение:"
+#: tdeio/global.cpp:996
+#, c-format
+msgid "Could Not Login: %1"
+msgstr "Не удалось войти на %1"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "&Оставлять окно открытым после завершения загрузки"
+#: tdeio/global.cpp:997
+msgid ""
+"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgstr "Попытка входа для выполнения запрошенной операции была неудачной."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Открыть &файл"
+#: tdeio/global.cpp:1008
+msgid "Could Not Determine Resource Status"
+msgstr "Не удаётся определить состояние ресурса"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Открыть &назначение"
+#: tdeio/global.cpp:1009
+msgid "Could Not Stat Resource"
+msgstr "Ошибка проверки состояния источника"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:1010
msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
+"An attempt to determine information about the status of the resource "
+"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
msgstr ""
-"%n папка\n"
-"%n папки\n"
-"%n папок"
+"Попытка получить информацию о состоянии ресурса %1"
+", такую как имя ресурса, тип, размер и т.д., была неудачной."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"%n файл\n"
-"%n файла\n"
-"%n файлов"
+#: tdeio/global.cpp:1013
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr "Возможно, указанный ресурс недоступен или не существует."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % из %2 "
+#: tdeio/global.cpp:1021
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr "Ошибка прерывания листинга"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr ""
-"%1 % из %n файла\n"
-"%1 % из %n файлов\n"
-"%1 % из %n файлов"
+#: tdeio/global.cpp:1022
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr "FIXME: должно быть описание"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
+#: tdeio/global.cpp:1026
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "Ошибка создания папки"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (копирование)"
+#: tdeio/global.cpp:1027
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "Попытка создания требуемой папки не удалась."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (перемещение)"
+#: tdeio/global.cpp:1028
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr ""
+"Возможно, адрес, по которому должна был быть создана папка, не существует."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (удаление)"
+#: tdeio/global.cpp:1035
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "Не удаётся удалить папку"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (создание)"
+#: tdeio/global.cpp:1036
+msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
+msgstr "Сбой попытки удаления указанной папки, %1."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (Готово)"
+#: tdeio/global.cpp:1038
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "Возможно, указанная папка не существует."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%1 из %2"
+#: tdeio/global.cpp:1039
+msgid "The specified folder may not be empty."
+msgstr "Возможно, указанная папка не пуста."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr ""
-"%1 / %n папки\n"
-"%1 / %n папок\n"
-"%1 / %n папок"
+#: tdeio/global.cpp:1042
+msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
+msgstr "Убедитесь, что папка существует и пуста, и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
+#: tdeio/global.cpp:1047
+msgid "Could Not Resume File Transfer"
+msgstr "Не удаётся докачать файл"
+
+#: tdeio/global.cpp:1048
msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
+"The specified request asked that the transfer of file %1 "
+"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
msgstr ""
-"%1 / %n файла\n"
-"%1 / %n файлов\n"
-"%1 / %n файлов"
+"В запросе было указано, что передача файла %1 "
+"должна быть продолжена с определённого места. Это не было возможно."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/с ( осталось %2 )"
+#: tdeio/global.cpp:1051
+msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
+msgstr "Протокол или сервер не поддерживают докачку."
+
+#: tdeio/global.cpp:1053
+msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
+msgstr "Повторите запрос без попытки продолжить докачку."
+
+#: tdeio/global.cpp:1058
+msgid "Could Not Rename Resource"
+msgstr "Ошибка переименования источника"
+
+#: tdeio/global.cpp:1059
+msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
+msgstr "Сбой попытки переименования ресурса %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:1067
+msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
+msgstr "Ошибка изменения прав доступа источника"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Процесс копирования файлов"
+#: tdeio/global.cpp:1068
+msgid ""
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
+"%1 failed."
+msgstr ""
+"Сбой попытки изменить права доступа указанного ресурса %1."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Процесс перемещения файлов"
+#: tdeio/global.cpp:1075
+msgid "Could Not Delete Resource"
+msgstr "Ошибка удаления источника"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Создание папки"
+#: tdeio/global.cpp:1076
+msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
+msgstr "Сбой попытки удаления указанного ресурса %1."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Процесс удаления файлов"
+#: tdeio/global.cpp:1083
+msgid "Unexpected Program Termination"
+msgstr "Неожиданное завершение программы"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Индикатор загрузки"
+#: tdeio/global.cpp:1084
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has unexpectedly terminated."
+msgstr ""
+"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу "
+"%1, была неожиданно прервана."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Индикатор получения сведений о файле"
+#: tdeio/global.cpp:1092
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Недостаточно памяти"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Монтируется %1"
+#: tdeio/global.cpp:1093
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol could not obtain the memory required to continue."
+msgstr ""
+"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу "
+"%1, не может получить достаточно памяти для продолжения."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Продолжение начиная с %1"
+#: tdeio/global.cpp:1101
+msgid "Unknown Proxy Host"
+msgstr "Неизвестный прокси-сервер"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Не удаётся продолжить"
+#: tdeio/global.cpp:1102
+msgid ""
+"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
+", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
+"the requested name could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"При получении информации о указанном прокси-сервере, %1"
+", произошла ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка означает, что сервер с "
+"таким именем не может быть найден в сети Интернет."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/с (готово)"
+#: tdeio/global.cpp:1106
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
+"recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Возможно, это была проблема с настройкой сети, особенно с именем "
+"прокси-сервера. Если ранее у вас не было проблем с доступом в Интернет, это "
+"маловероятно."
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35"
+#: tdeio/global.cpp:1110
+msgid "Double-check your proxy settings and try again."
+msgstr "Проверьте настройки прокси и повторите ещё раз."
-#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 б"
+#: tdeio/global.cpp:1115
+msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
+msgstr "Сбой аутентификации: метод %1 не поддерживается"
-#: tdeio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 Тб"
+#: tdeio/global.cpp:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+"authentication failed because the method that the server is using is not "
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
+msgstr ""
+"Возможно, вы указали неверные данные аутентификации или сбой аутентификации "
+"произошёл из-за того, что используемый сервером метод не поддерживается "
+"программой TDE, реализующей протокол %1."
-#: tdeio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 Гб"
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please file a bug at "
+"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
+msgstr ""
+"Заполните отчёт об ошибке на "
+"http://bugs.kde.org/, чтобы проинформировать команду TDE о не "
+"поддерживаемом методе аутентификации."
-#: tdeio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Мб"
+#: tdeio/global.cpp:1127
+msgid "Request Aborted"
+msgstr "Запрос прерван"
-#: tdeio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 кб"
+#: tdeio/global.cpp:1134
+msgid "Internal Error in Server"
+msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
-#: tdeio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 б"
+#: tdeio/global.cpp:1135
+msgid ""
+"The program on the server which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error: %0."
+msgstr ""
+"Программа на сервере, которая предоставляет доступ к протоколу "
+"%1, сообщила о внутренней ошибке: %0."
-#: tdeio/global.cpp:122
+#: tdeio/global.cpp:1138
msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
+"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+"consider submitting a full bug report as detailed below."
msgstr ""
-"%n день %1\n"
-"%n дня %1\n"
-"%n дней %1"
+"Наиболее вероятная причина - ошибка в программе сервера. Заполните пожалуйста "
+"отчёт об ошибке, как описано ниже."
-#: tdeio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Элементы отсутствуют"
+#: tdeio/global.cpp:1141
+msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+msgstr "Свяжитесь с администраторами сервера, чтобы сообщить им о проблеме."
-#: tdeio/global.cpp:152
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1143
msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
+"directly to them."
msgstr ""
-"%n элемент\n"
-"%n элемента\n"
-"%n элементов"
+"Если вам известно, кто является авторами установленного на сервере ПО, сообщите "
+"об ошибке непосредственно им."
-#: tdeio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Нет файлов"
+#: tdeio/global.cpp:1148
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Время ожидания истекло"
-#: tdeio/global.cpp:154
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1149
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
+"Although contact was made with the server, a response was not received within "
+"the amount of time allocated for the request as follows:"
+""
+"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
+"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
+"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
-"%n файл\n"
-"%n файла\n"
-"%n файлов"
+"Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное время: "
+" "
+"- Истекло время ожидания соединения: %1 секунд
"
+"- Истекло время ожидания ответа: %2 секунд
"
+"- Истекло время ожидания доступа к прокси-серверу: %3 секунд
"
+"Необходимо отметить, что эти параметры можно настроить в Центре управления TDE, "
+"в разделе Сеть -> Свойства."
-#: tdeio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(всего %1)"
+#: tdeio/global.cpp:1160
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr "Сервер был слишком загружен обслуживанием других запросов."
-#: tdeio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Нет папок"
+#: tdeio/global.cpp:1166
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: tdeio/global.cpp:161
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1167
msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr ""
-"%n папка\n"
-"%n папки\n"
-"%n папок"
+"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу "
+"%1, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2."
-#: tdeio/global.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Не удаётся прочитать %1"
+#: tdeio/global.cpp:1175
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr "Неизвестное прерывание"
-#: tdeio/global.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Не удаётся записать в %1."
+#: tdeio/global.cpp:1176
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+msgstr ""
+"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу "
+"%1, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2."
-#: tdeio/global.cpp:243
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Не удаётся запустить процесс %1."
+#: tdeio/global.cpp:1184
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr "Ошибка удаления оригинального файла"
-#: tdeio/global.cpp:246
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1185
msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
+"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
+"at the end of a file move operation. The original file %1 "
+"could not be deleted."
msgstr ""
-"Внутренняя ошибка\n"
-"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
+"Для требуемой операции необходимо удаление исходного файла, вероятнее всего в "
+"конце операции перемещения файла. Исходный файл %1 "
+"не может быть удалён."
-#: tdeio/global.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "Неверный URL %1."
+#: tdeio/global.cpp:1194
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "Ошибка удаления временного файла"
-#: tdeio/global.cpp:252
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "Протокол %1 не поддерживается"
+#: tdeio/global.cpp:1195
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
+"save the new file while being downloaded. This temporary file "
+"%1 could not be deleted."
+msgstr ""
+"Для требуемой операции необходимо создание временного файла, в который будет "
+"записываться загружаемый файл. Временный файл %1 "
+"не может быть удалён."
-#: tdeio/global.cpp:255
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "Протокол %1 является только фильтром."
+#: tdeio/global.cpp:1204
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr "Ошибка переименования оригинального файла"
-#: tdeio/global.cpp:262
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 - это папка, хотя ожидался файл."
+#: tdeio/global.cpp:1205
+msgid ""
+"The requested operation required the renaming of the original file "
+"%1, however it could not be renamed."
+msgstr ""
+"Для требуемой операции необходимо переименование исходного файла "
+"%1, но он не может быть переименован."
-#: tdeio/global.cpp:265
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 - это файл, хотя ожидалась папка."
+#: tdeio/global.cpp:1213
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr "Ошибка переименования временного файла"
-#: tdeio/global.cpp:268
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Файл или папка %1 не существует."
+#: tdeio/global.cpp:1214
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file "
+"%1, however it could not be created."
+msgstr ""
+"Для требуемой операции необходимо создание временного файла %1"
+", но он не может быть создан."
-#: tdeio/global.cpp:271
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Файл с именем %1 уже существует."
+#: tdeio/global.cpp:1222
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr "Ошибка создания ссылки"
-#: tdeio/global.cpp:274
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Папка с именем %1 уже существует."
+#: tdeio/global.cpp:1223
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr "Ошибка создания символической ссылки"
-#: tdeio/global.cpp:277
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Имя узла не указано."
+#: tdeio/global.cpp:1224
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr "Требуемая символическая ссылка %1 не может быть создана."
-#: tdeio/global.cpp:277
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Неизвестный узел %1"
+#: tdeio/global.cpp:1231
+msgid "No Content"
+msgstr "Нет содержимого"
-#: tdeio/global.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Доступ к %1 запрещён."
+#: tdeio/global.cpp:1236
+msgid "Disk Full"
+msgstr "Диск переполнен"
-#: tdeio/global.cpp:283
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1237
msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
+"The requested file %1 could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
msgstr ""
-"Доступ запрещён\n"
-"Ошибка записи в %1."
+"Требуемый файл %1 не может быть записан из-за нехватки "
+"дискового пространства."
-#: tdeio/global.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Не удаётся войти в папку %1."
+#: tdeio/global.cpp:1239
+msgid ""
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
+"obtain more storage capacity."
+msgstr ""
+"Очистите дисковое пространство. Для этого 1) удалите нежелательные и временные "
+"файлы; 2) перенесите файлы на сменные носители, такие как диски CD-R; или 3) "
+"увеличьте ёмкость накопителя."
-#: tdeio/global.cpp:289
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "Протокол %1 не реализует службу папок."
+#: tdeio/global.cpp:1246
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "Источник и приёмник совпадают"
-#: tdeio/global.cpp:292
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Обнаружена циклическая ссылка в %1."
+#: tdeio/global.cpp:1247
+msgid ""
+"The operation could not be completed because the source and destination files "
+"are the same file."
+msgstr ""
+"Операция не может быть завершена, потому что источник и приёмник являются одним "
+"и тем же файлом."
-#: tdeio/global.cpp:298
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "При копировании %1 обнаружена циклическая ссылка."
+#: tdeio/global.cpp:1249
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "Выберите другое имя для файла назначения."
-#: tdeio/global.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Ошибка создания сокета для доступа к %1."
+#: tdeio/global.cpp:1260
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "Недокументированная ошибка"
-#: tdeio/global.cpp:304
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Ошибка соединения с узлом %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "Пе&реименовать"
-#: tdeio/global.cpp:307
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Связь с узлом %1 разорвана."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "Дать другое &имя"
-#: tdeio/global.cpp:310
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "Протокол %1 не является фильтром."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "Пропу&стить"
-#: tdeio/global.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ошибка подключения устройства.\n"
-"Сообщение об ошибке:\n"
-"%1"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "&Автоматически пропускать"
-#: tdeio/global.cpp:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ошибка отключения устройства.\n"
-"Сообщение об ошибке:\n"
-"%1"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Заменить"
-#: tdeio/global.cpp:319
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Ошибка чтения файла %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "З&аменить все"
-#: tdeio/global.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Ошибка записи в файл %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "П&родолжить"
-#: tdeio/global.cpp:325
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "Ошибка функции bind %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "Продолжить вс&е"
-#: tdeio/global.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "Ошибка функции listen %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+msgid ""
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
+msgstr ""
+"Это действие заменит имеющийся файл '%1' новым.\n"
+"Введите новое имя файла:"
-#: tdeio/global.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Ошибка функции accept %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "Пр&одолжить"
-#: tdeio/global.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Ошибка доступа к %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Более старый элемент с именем '%1' уже существует."
-#: tdeio/global.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "Не удаётся остановить листинг %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "Похожий файл с именем %1 уже существует."
-#: tdeio/global.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Не удаётся создать папку %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "Более новый элемент с именем '%1' уже существует."
-#: tdeio/global.cpp:346
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Не удаётся удалить папку %1."
+msgid "size %1"
+msgstr "размер : %1"
-#: tdeio/global.cpp:349
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Не удаётся продолжить получение файла %1."
+msgid "created on %1"
+msgstr "создан %1"
-#: tdeio/global.cpp:352
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Ошибка переименования файла %1."
+msgid "modified on %1"
+msgstr "изменён %1"
-#: tdeio/global.cpp:355
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Не удаётся изменить права для %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "Исходный файл - '%1'"
-#: tdeio/global.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "Ошибка удаления файла %1."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Тип MIME"
-#: tdeio/global.cpp:361
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "Процесс протокола %1 неожиданно завершился"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
-#: tdeio/global.cpp:364
-#, c-format
-msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Шаблоны"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
msgstr ""
-"Ошибка. Недостаточно памяти.\n"
-"%1"
+"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать знакомый редактор типов MIME среды TDE."
-#: tdeio/global.cpp:367
-#, c-format
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
msgstr ""
-"Неизвестный прокси\n"
-"%1"
+"Вы покидаете защищённый режим. Данные более не будут шифроваться.\n"
+"Это означает, что по дороге они могут быть перехвачены третьей стороной."
-#: tdeio/global.cpp:370
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr "Ошибка доступа, авторизация %1 не поддерживается"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "Сведения о защите"
-#: tdeio/global.cpp:373
-#, c-format
-msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Пользователь отменил действие\n"
-"%1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "Пр&одолжить загрузку"
-#: tdeio/global.cpp:376
-#, c-format
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Введите пароль сертификата:"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "Пароль сертификата SSL"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Не удаётся открыть сертификат. Попробуйте другой пароль."
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "Не удаётся осуществить процедуру установки сертификата клиента."
+
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
msgstr ""
-"Внутренняя ошибка сервера\n"
-"%1"
+"IP-адрес узла %1 не соответствует тому адресу, на который был выдан сертификат."
-#: tdeio/global.cpp:379
-#, c-format
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Авторизация на сервере"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "&Подробности"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Пр&одолжить"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности (%1)."
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Истекло время ожидания сервера\n"
-"%1"
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Принять сертификат навсегда без дополнительных вопросов в будущем?"
-#: tdeio/global.cpp:382
-#, c-format
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Навсегда"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Только для &текущих сеансов"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
msgstr ""
-"Неизвестная ошибка\n"
-"%1"
+"Вы собираетесь принять этот сертификат, но он был выпущен не для того сервера, "
+"с которого был получен. Продолжить загрузку?"
-#: tdeio/global.cpp:385
-#, c-format
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Неизвестное прерывание\n"
-"%1"
+"Сертификат SSL был отвергнут в соответствии с установленными параметрами. Вы "
+"можете изменить эти параметры в Центре управления TDE."
-#: tdeio/global.cpp:396
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "По&дключиться"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
msgstr ""
-"Ошибка удаления исходного файла %1.\n"
-"Проверьте права доступа."
+"Вы входите в защищённый режим. Все передаваемые данные будут шифроваться, если "
+"не оговорено иначе.\n"
+"Это означает, что третья сторона не сможет перехватить ваши данные."
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "Показать &сведения SSL"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "П&одключиться"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Символическая ссылка"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Ссылка)"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Ссылка на %1 (%2)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Изменён:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Владелец:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Права:"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "с"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "бит/с"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "пикселов"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "дм"
-#: tdeio/global.cpp:399
-msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ошибка удаления промежуточного файла %1.\n"
-"Проверьте права доступа."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "см"
-#: tdeio/global.cpp:402
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Не удаётся переименовать исходный файл %1.\n"
-"Проверьте права доступа."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "Б"
-#: tdeio/global.cpp:405
-msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Не удаётся переименовать частичный файл %1.\n"
-"Проверьте права доступа."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "кб"
-#: tdeio/global.cpp:408
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ошибка создания символической ссылки %1.\n"
-"Проверьте права доступа."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "кадров/с"
-#: tdeio/global.cpp:414
-msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
-msgstr ""
-"Ошибка записи файла %1.\n"
-"Диск переполнен."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "точек на дюйм"
-#: tdeio/global.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Файл назначения совпадает с исходным.\n"
-"%1"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "бит на точку"
-#: tdeio/global.cpp:423
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr "%1 требуется сервером, но не доступен."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Гц"
-#: tdeio/global.cpp:426
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr "Доступ к привилегированному порту в POST запрещён."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
-#: tdeio/global.cpp:429
+#: tdeio/krun.cpp:128
msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"Offline mode active."
+"Unable to enter %1.\n"
+"You do not have access rights to this location."
msgstr ""
-"Ошибка доступа к %1.\n"
-"Активен автономный режим."
+"Не удаётся войти в %1.\n"
+"У вас нет необходимых для этой операции прав доступа."
-#: tdeio/global.cpp:432
+#: tdeio/krun.cpp:173
msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
+"started."
msgstr ""
-"Неизвестная ошибка %1\n"
-"%2\n"
-"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org"
-
-#: tdeio/global.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Открытие соединений не поддерживается протоколом %1."
+"Файл %1 является выполняемой программой. В целях безопасности он не "
+"будет запущен."
-#: tdeio/global.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Закрытие соединений не поддерживается протоколом %1."
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "У вас нет прав для выполнения %1."
-#: tdeio/global.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Доступ к файлам не поддерживается протоколом %1."
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "У вас нет прав для открытия этого файла."
-#: tdeio/global.cpp:448
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "Запись в %1 не поддерживается."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "Открыть с помощью:"
-#: tdeio/global.cpp:450
-#, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "Протокол %1 не имеет специальных действий."
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "У вас нет доступа для запуска этого файла"
-#: tdeio/global.cpp:452
+#: tdeio/krun.cpp:579
#, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr "Вывод списка папок не поддерживается протоколом %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:454
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "Получение данных из %1 не поддерживается."
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Запускается %1"
-#: tdeio/global.cpp:456
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "Получение сведений о типе MIME из %1 не поддерживается."
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "У вас нет доступа для запуска этой службы."
-#: tdeio/global.cpp:458
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr "Переименование или перемещение файлов в %1 не поддерживается."
+#: tdeio/krun.cpp:1033
+msgid ""
+"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Ошибка выполнения указанной команды. Файл или папка %1 "
+"не существует."
-#: tdeio/global.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "Создание символических ссылок не поддерживается протоколом %1."
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Не удаётся найти программу '%1'"
-#: tdeio/global.cpp:462
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "Копирование файлов в %1 не поддерживается."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Похоже, что SSL-сертификат сервера повреждён."
-#: tdeio/global.cpp:464
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "Удаление файлов из %1 не поддерживается."
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
-#: tdeio/global.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "Создание папок не поддерживается протоколом %1."
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "Пропустить все"
-#: tdeio/global.cpp:468
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
#, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "Изменение атрибутов файлов не поддерживается протоколом %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:470
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "Использование suburls при помощи %1 не поддерживается."
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Нет службы, реализующей %1"
-#: tdeio/global.cpp:472
-#, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "Операция \"multiple get\" не поддерживается протоколом %1."
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35"
-#: tdeio/global.cpp:474
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "Протокол %1 не поддерживает действие %2."
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Замерло "
-#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
-msgid "(unknown)"
-msgstr "<неизв.>"
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/с "
-#: tdeio/global.cpp:506
-msgid "Technical reason: "
-msgstr "Техническая причина: "
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid ""
+"Could not modify the ownership of file %1"
+". You have insufficient access to the file to perform the change."
+msgstr ""
+"Не удаётся изменить владельца файла %1. У вас недостаточно прав для "
+"осуществления этих изменений."
-#: tdeio/global.cpp:507
-msgid "Details of the request:"
-msgstr "
Описание запроса:"
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "Пропу&стить файл"
-#: tdeio/global.cpp:508
-msgid "
- URL: %1
"
-msgstr "- URL: %1
"
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Уже существует как папка"
-#: tdeio/global.cpp:510
-msgid "- Protocol: %1
"
-msgstr "- Протокол: %1
"
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"TDEIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит за изменениями, запрашивает "
+"передачу"
-#: tdeio/global.cpp:512
-msgid "- Date and time: %1
"
-msgstr "- Дата и время: %1
"
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Обращаться с URL как с локальными файлами и удалять их впоследствии"
-#: tdeio/global.cpp:513
-msgid "- Additional information: %1
"
-msgstr "- Дополнительные сведения: %1
"
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Предлагаемое имя для загружаемого файла"
-#: tdeio/global.cpp:515
-msgid "Possible causes:
- "
-msgstr "
Возможные последствия:
- "
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Команда, которую необходимо выполнить"
-#: tdeio/global.cpp:520
-msgid "
Possible solutions:
- "
-msgstr "
Возможные решения:
- "
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL или локальные файлы, используемые для 'команды'"
-#: tdeio/global.cpp:586
+#: tdeioexec/main.cpp:73
msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
+"'command' expected.\n"
msgstr ""
-"Свяжитесь с системным администратором или службой поддержки пользователей для "
-"получения дальнейшей помощи."
-
-#: tdeio/global.cpp:589
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr "Обратитесь к администратору сервера."
-
-#: tdeio/global.cpp:592
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "Проверьте права доступа к этому ресурсу"
+"ожидалась 'команда'.\n"
-#: tdeio/global.cpp:593
+#: tdeioexec/main.cpp:102
msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
msgstr ""
-"Ваших прав доступа может быть недостаточно для выполнения требуемой операции "
-"над этим источником."
+"Формат URL '%1\n"
+"неверен"
-#: tdeio/global.cpp:595
+#: tdeioexec/main.cpp:104
msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
-"Возможно, файл используется (и заблокирован) другим пользователем или "
-"приложением."
+"Удалённый URL %1\n"
+"не допускается с ключом --tempfiles"
-#: tdeio/global.cpp:597
+#: tdeioexec/main.cpp:237
msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
-msgstr "Убедитесь, что другое приложение или пользователь не использует файл."
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"Предположительно временный файл\n"
+"%1\n"
+"был изменён.\n"
+"Удалить его?"
-#: tdeio/global.cpp:599
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr "Также, возможно, могла произойти ошибка оборудования."
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Файл изменён"
-#: tdeio/global.cpp:601
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "Возможно, вы обнаружили ошибку в программе."
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Не удалять"
-#: tdeio/global.cpp:602
+#: tdeioexec/main.cpp:244
msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
-"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой в программе. Заполните, пожалуйста, "
-"полный отчёт об ошибке, как описано ниже."
+"Файл\n"
+"%1\n"
+"Был изменён.\n"
+"Передать изменения?"
-#: tdeio/global.cpp:604
-msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
-msgstr ""
-"Обновите ваше программное обеспечение до последней версии. Ваш дистрибутив "
-"должен предоставлять средства для обновления ПО."
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Передать"
-#: tdeio/global.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the "
-"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, "
-"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
-"think might help."
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Не передавать"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
msgstr ""
-"Если ничего не получилось, окажите помощь команде TDE или другим авторам этой "
-"программы заполнением подробного отчёта об ошибке. Если программа предоставлена "
-"третьей стороной, свяжитесь с ними напрямую. Если ошибка в программе TDE, "
-"проверьте сначала, не описал ли уже кто-либо подобную ошибку на Сайте отчётов об ошибках TDE"
-". Затем, принимая во внимание все описанные выше детали, заполните отчёт об "
-"ошибке, указав все детали, которые могут помочь разработчикам."
+"Неожиданное прерывание данных, некоторая информация может быть утрачена."
-#: tdeio/global.cpp:614
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "Возможно, имела место проблема с сетевым соединением."
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Сбой получения данных."
-#: tdeio/global.cpp:617
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
msgstr ""
-"Возможно, имела место проблема с настройкой сети. Если у вас последнее время не "
-"было проблем с доступом к Интернет - это маловероятно."
+"Укажите пароль для запроса сертификата. Выберите хорошо защищённый пароль, "
+"который будет использоваться для шифрования вашего закрытого ключа."
-#: tdeio/global.cpp:620
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Повторите пароль:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Введите пароль:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
msgstr ""
-"Возможно, имела место проблема в некоторой точке сети на пути между сервером и "
-"этим компьютером."
+"Вы указали, что хотите получить или приобрести сертификат безопасности. Этот "
+"мастер поможет вам пройти процедуру заказа сертификата. Работу мастера можно "
+"прервать в любой момент."
-#: tdeio/global.cpp:622
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "Попробуйте ещё раз сейчас или позже."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "События"
-#: tdeio/global.cpp:623
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "Возможно, проявилась ошибка или несовместимость протокола."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Элементы быстрого управления"
-#: tdeio/global.cpp:624
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "Убедитесь, что ресурс существует, и попробуйте ещё раз."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Применить ко &всем приложениям"
-#: tdeio/global.cpp:625
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "Возможно, указанный ресурс не существует."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "&Отключить все"
-#: tdeio/global.cpp:626
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "Возможно, вы неправильно указали адрес."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Позволяет изменить поведение всех событий сразу"
-#: tdeio/global.cpp:627
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr "Проверьте, указали ли вы правильный адрес, и попробуйте ещё раз."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "&Включить все"
-#: tdeio/global.cpp:629
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "Проверьте состояние сетевого соединения."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
-#: tdeio/global.cpp:633
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "Не удаётся открыть ресурс для чтения"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Вывести сообщение на стандартный вывод &ошибок"
-#: tdeio/global.cpp:634
-msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
-msgstr ""
-"Это означает, что содержимое файла или папки %1 "
-"не может быть получено, поскольку доступ для чтения отсутствует."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Показать &сообщение во всплывающем окне"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "Выполнить &программу:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Воспроизводить &звук:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Проверить звук"
-#: tdeio/global.cpp:637
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения файла или открытия папки."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Выдели&ть программу на панели задач"
-#: tdeio/global.cpp:643
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "Не удаётся открыть ресурс для записи"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Сохранять журнал в файле:"
-#: tdeio/global.cpp:644
-msgid ""
-"This means that the file, %1, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
-msgstr ""
-"Это означает что файл %1 не может быть записан как требуется, "
-"потому что не может быть получен доступ с правами записи."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Использовать пассивное окно, которое не прерывает другую работу"
-#: tdeio/global.cpp:652
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "Не удаётся инициализировать протокол %1"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
-#: tdeio/global.cpp:653
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "Не удаётся запустить процесс"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Параметры проигрывателя"
-#: tdeio/global.cpp:654
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
-msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу "
-"%1, не может быть запущена. Обычно это происходит по техническим "
-"причинам."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Выберите один или более типов:"
-#: tdeio/global.cpp:657
-msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
-msgstr ""
-"Программа, которая предоставляет совместимость с этим протоколом, возможно не "
-"была обновлена вместе с вашим последним обновлением TDE. Это могло привести к "
-"несовместимости программы с текущей версией и помешать её выполнению."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Тип MIME"
-#: tdeio/global.cpp:665
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Внутренняя ошибка"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: tdeio/global.cpp:666
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error."
+""
+"
Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.
"
msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу "
-"%1, сообщила о внутренней ошибке."
+""
+"Выберите один или несколько типов файлов, которые может обрабатывать ваше "
+"приложение. Этот список организован по типам MIME.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение "
+"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на "
+"основе расширений файлов и соответствующих типов MIME"
+". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый "
+"вид изображения, image/x-bmp. Чтобы правильно открывать файлы любого "
+"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут "
+"обрабатывать эти расширения и типы MIME.
"
-#: tdeio/global.cpp:674
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr "Неправильно сформированный URL"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:"
-#: tdeio/global.cpp:675
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:85 rc.cpp:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value
"
+""
+"This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.
\n"
+"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
+"below.
"
msgstr ""
-"Введённый вами Uniform Resource "
-"Locator (URL) сформирован неверно. Формат URL должен быть таким:"
-"protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value
"
+""
+"Этот список показывает, какой из типов mime может обрабатывать ваше "
+"приложение. Он организован по типам MIME.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение "
+"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на "
+"основе расширений файлов и соответствующих типов MIME"
+". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый "
+"вид изображения, image/x-bmp. Чтобы правильно открывать файлы любого "
+"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут "
+"обрабатывать эти расширения и типы MIME.
\n"
+" Если вы хотите связать это приложение с одним или более типов MIME, которые "
+"отсутствуют в списке, нажмите кнопку Добавить "
+"ниже. Если в списке есть один или несколько типов, которые приложение не "
+"поддерживает, нажмите кнопку Удалить ниже.
"
-#: tdeio/global.cpp:684
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "Неподдерживаемый протокол %1"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Имя:"
-#: tdeio/global.cpp:685
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:107
+#, no-c-format
msgid ""
-"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
-"installed on this computer."
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
msgstr ""
-"Протокол %1 не поддерживается программами TDE, установленными "
-"на этом компьютере."
-
-#: tdeio/global.cpp:688
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "Запрошенный протокол не поддерживается."
+"Введите имя, которое вы хотите присвоить этому приложению. Приложение появится "
+"под этим именем в меню и в панели."
-#: tdeio/global.cpp:689
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"Версии протокола %1, поддерживаемые сервером и этим компьютером, могут быть "
-"несовместимы."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Описание:"
-#: tdeio/global.cpp:691
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
-"and http://freshmeat.net/."
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr ""
-"В Интернет можно найти программы для TDE (tdeioslave или ioslave), "
-"поддерживающие этот протокол. Адреса для поиска http://kde-apps.org/ "
-"и http://freshmeat.net/."
+"Введите описание этого приложения, основанное на его назначении. Например, для "
+"приложения удалённого доступа к сети (KPPP) можно ввести \"Удалённый доступ к "
+"сети\"."
-#: tdeio/global.cpp:700
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "URL не указывает на ресурс."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Комм&ентарий:"
-#: tdeio/global.cpp:701
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "Протокол является фильтром"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Введите любой комментарий, который сочтёте полезным."
-#: tdeio/global.cpp:702
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
-"Введенный вами Uniform Resource "
-"Locator (URL) не указывает на соответствующий ресурс."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
-#: tdeio/global.cpp:705
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:145
+#, no-c-format
msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
msgstr ""
-"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный "
-"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это "
-"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе."
+"Введите команду для запуска этого приложения.\n"
+"\n"
+"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены "
+"реальными значениями при запуске программы:\n"
+"%f - имя одного файла\n"
+"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать "
+"несколько файлов одновременно\n"
+"%u - один URL\n"
+"%U - список из нескольких URL\n"
+"%d - папка открываемого файла\n"
+"%D - список папок\n"
+"%i - значок\n"
+"%m - мини-значок\n"
+"%c - строка заголовка"
-#: tdeio/global.cpp:713
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Неподдерживаемое действие: %1"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Просмотр..."
-#: tdeio/global.cpp:714
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
-"the %1 protocol."
-msgstr ""
-"Требуемое действие не поддерживается программой TDE, которая реализует протокол "
-"%1."
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr "Нажмите для обзора файловой системы с целью поиска необходимого файла."
-#: tdeio/global.cpp:717
-msgid ""
-"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the TDE "
-"input/output architecture."
-msgstr ""
-"Эта ошибка очень сильно зависит от программы TDE. Дополнительные сведения "
-"должны дать вам больше информации, чем та, которую можно почерпнуть из "
-"архитектуры ввода/вывода TDE."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Рабочий путь:"
-#: tdeio/global.cpp:720
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "Попробуйте получить тот же результат другим способом."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Устанавливает рабочую папку вашего приложения."
-#: tdeio/global.cpp:725
-msgid "File Expected"
-msgstr "Ожидался файл"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
-#: tdeio/global.cpp:726
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
msgid ""
-"The request expected a file, however the folder %1 "
-"was found instead."
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
msgstr ""
-"В качестве результата запроса ожидался файл, но была обнаружена папка "
-"%1."
-
-#: tdeio/global.cpp:728
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "Вероятно, на сервере произошла ошибка."
-
-#: tdeio/global.cpp:733
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Ожидалась папка"
+"Нажмите эту кнопку, если необходимо добавить типы файлов (типы MIME), которые "
+"может поддерживать это приложение."
-#: tdeio/global.cpp:734
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
msgid ""
-"The request expected a folder, however the file %1 "
-"was found instead."
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
msgstr ""
-"В качестве результата запроса ожидалась папка, но был обнаружен файл "
-"%1."
-
-#: tdeio/global.cpp:741
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "Файл или папка не существует"
+"Если необходимо удалить тип файла (тип MIME), который не может поддерживать это "
+"приложение, выберите тип в списке и нажмите эту кнопку."
-#: tdeio/global.cpp:742
-msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Указанный файл или папка %1 не существует."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "До&полнительные параметры"
-#: tdeio/global.cpp:750
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr "Не удаётся создать файл, так как файл с таким именем уже существует."
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+"Нажмите, чтобы изменить способ запуска приложения, отклик запуска, параметры "
+"DCOP или запуск от имени другого пользователя."
-#: tdeio/global.cpp:752
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "Переместите текущий файл и попробуйте ещё раз."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "Мастер по настройке Бумажника TDE"
-#: tdeio/global.cpp:754
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
-#: tdeio/global.cpp:755
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Выберите другое имя для нового файла"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
+msgstr "TDEWallet - Система Бумажника TDE"
-#: tdeio/global.cpp:760
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"Требуемая папка не может быть создана, так как папка с таким именем уже "
-"существует."
-
-#: tdeio/global.cpp:762
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "Уберите текущую папку и попробуйте ещё раз."
-
-#: tdeio/global.cpp:764
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Удалите текущую папку и попробуйте ещё раз."
-
-#: tdeio/global.cpp:765
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Выберите другое имя для этой папки."
+"Добро пожаловать в TDEWallet, Систему Бумажника TDE. TDEWallet. TDEWallet "
+"позволяет сохранить ваши пароли и другие личные данные в зашифрованном файле, "
+"что делает невозможным доступ других к этой информации. Этот мастер расскажет "
+"вам о программе TDEWallet и поможет настроить её для первого использования."
-#: tdeio/global.cpp:769
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Неизвестный узел"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Стандартная настройка (рекомендуется)"
-#: tdeio/global.cpp:770
-msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"%1, could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"Неизвестная ошибка сервера показывает, что сервер с требуемым именем, "
-"%1, не может быть найден в Интернете."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Дополнительные параметры"
-#: tdeio/global.cpp:773
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
msgstr ""
-"Введенное вами имя, %1, не существует: возможно, оно неправильно написано."
-
-#: tdeio/global.cpp:780
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Доступ запрещён"
-
-#: tdeio/global.cpp:781
-msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
-msgstr "Доступ к указанному ресурсу запрещён, %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr "Возможно, вы предоставили недостаточно информации для аутентификации."
+"Система Бумажника TDE сохраняет данные в бумажнике "
+"на вашем жёстком диске. Данные сохраняются только в зашифрованном виде, в "
+"настоящее время для этого используется алгоритм blowfish в качестве ключа. "
+"Когда бумажник открыт, запускается приложение управления бумажником и "
+"появляется значок в системном лотке. Вы можете использовать это приложение для "
+"управления вашими бумажниками. Оно позволяет даже легко переносить бумажники и "
+"их содержимое с одной машины на другую."
-#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr ""
-"Доступ к указанному ресурсу не предусмотрен настройками вашей учётной записи."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Выбор пароля"
-#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
msgstr ""
-"Повторите запрос убедившись, что данные аутентификации написаны правильно."
+"Различные приложения могут пытаться использовать бумажник TDE для хранения "
+"паролей и другой информации, такой как данные веб-форм или файлы cookies. Если "
+"вы хотите, чтобы эти приложения могли использовать бумажник, включите его "
+"сейчас и выберите пароль. Выбранный вами пароль не может "
+"быть восстановлен в случае утраты, и позволяет каждому, кто его знает, получить "
+"всю сохранённую в бумажнике информацию."
-#: tdeio/global.cpp:793
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Доступ для записи запрещён"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Введите новый пароль:"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Повторите пароль:"
-#: tdeio/global.cpp:794
-msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file %1 "
-"was rejected."
-msgstr "Это означает, что запись в файл %1 запрещена."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Да, я хочу использовать бумажник TDE для хранения личной информации."
-#: tdeio/global.cpp:801
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Не удаётся войти в папку"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Уровень защиты"
-#: tdeio/global.cpp:802
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder %1 was rejected."
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
msgstr ""
-"Это означает, что все попытки открыть папку%1 были отвергнуты."
-
-#: tdeio/global.cpp:810
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Список файлов в папке недоступен"
+"Система Бумажника TDE позволяет управлять уровнем защиты ваших личных данных. "
+"Некоторые из этих параметров влияют на удобство использования. Хотя "
+"стандартные параметры подходят большинству пользователей, вы можете изменить "
+"некоторые из них по своему желанию сейчас или позже, открыв модуль управления "
+"TDEWallet."
-#: tdeio/global.cpp:811
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "Протокол %1 не является файловой системой"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Сохранять сетевые и локальные пароли в отдельных файлах бумажника"
-#: tdeio/global.cpp:812
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
-msgstr ""
-"Это означает, что был сделан запрос, который требует определения содержимого "
-"папки, и программа TDE, поддерживающая этот протокол, не смогла получить список "
-"файлов."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Автоматически закрывать неиспользуемые бумажники"
-#: tdeio/global.cpp:820
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Обнаружена циклическая ссылка"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Позволить &однократно"
-#: tdeio/global.cpp:821
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
-msgstr ""
-"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с "
-"другим именем. Была обнаружена ссылка (или серия ссылок), в результате которой "
-"образовалась бесконечная петля - то есть файл оказался ссылкой на самого себя."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Позволять &всегда"
-#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
-msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Удалите одну часть петли, чтобы устранить причину бесконечной петли, и "
-"попробуйте ещё раз."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Запретить"
-#: tdeio/global.cpp:834
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "Запрос отменен пользователем"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Запретить &навсегда"
-#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "Запрос не был завершён, потому что он был прерван. "
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Известные приложения"
-#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
-msgid "Retry the request."
-msgstr "Повторите запрос"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Приложения"
-#: tdeio/global.cpp:841
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "В процессе копирования обнаружена циклическая ссылка"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Открыть с помощью"
-#: tdeio/global.cpp:842
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
+"Select the program that should be used to open %1"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
msgstr ""
-"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с "
-"другим именем. При выполнении операции копирования была обнаружена ссылка (или "
-"серия ссылок), в результате которой образовалась бесконечная петля - то есть "
-"файл оказался ссылкой на самого себя."
+"Выберите программу для открытия %1. Если программы нет в списке, "
+"введите её имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\"."
-#: tdeio/global.cpp:852
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Ошибка создания сетевого соединения"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Выберите имя программы для открытия выделенных файлов."
-#: tdeio/global.cpp:853
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Ошибка создания сокета"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Выбор приложения для %1"
-#: tdeio/global.cpp:854
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
+"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button."
msgstr ""
-"Это техническая ошибка, в результате которой требуемое устройство или сетевое "
-"соединение (socket) не могло быть создано."
+"Выберите программу для открытия файла типа %1"
+". Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите на кнопку "
+"\"Просмотр\"."
-#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
-#: tdeio/global.cpp:989
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Выбор приложение"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
+"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button."
msgstr ""
-"Подключение к сети может быть настроено неверно, или сетевой интерфейс не "
-"активирован."
+"Выберите программу. Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите "
+"кнопку обзора."
-#: tdeio/global.cpp:862
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "Соединение отвергнуто сервером"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Очистить строку ввода"
-#: tdeio/global.cpp:863
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
msgid ""
-"The server %1 refused to allow this computer to make a "
-"connection."
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
msgstr ""
-"Сервер %1 отклонил попытку соединения с этим компьютером."
+"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены "
+"реальными значениями при запуске программы:\n"
+"%f - имя одного файла\n"
+"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать "
+"несколько файлов одновременно\n"
+"%u - один URL\n"
+"%U - список из нескольких URL\n"
+"%d - папка открываемого файла\n"
+"%D - список папок\n"
+"%i - значок\n"
+"%m - мини-значок\n"
+"%c - строка заголовка"
-#: tdeio/global.cpp:865
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
-msgstr "Сервер, подключенный к Интернет, не настроен для обработки запросов."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Запускать в &терминале"
-#: tdeio/global.cpp:867
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr ""
-"Возможно, запрошенный сервис (%1) не выполняется на сервере, подключенном в "
-"настоящее время к Интернету."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "&Не закрывать после выполнения команды"
-#: tdeio/global.cpp:869
-msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
-msgstr ""
-"Брандмауэр (межсетевой экран, ограничивающий запросы в Internet), который "
-"защищает вашу сеть либо сеть сервера, возможно препятствует этому запросу."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "&Запомнить связь с приложением для этого файла"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Выберите значок"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Источник значков"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "&Системные значки:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "&Прочие значки:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Сбросить поиск"
-#: tdeio/global.cpp:876
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "Соединение с сервером было неожиданно закрыто"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Искать:"
-#: tdeio/global.cpp:877
-msgid ""
-"Although a connection was established to %1"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-msgstr ""
-"Соединение с %1 было установлено, но оно было неожиданно "
-"закрыто."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Интерактивный поиск для имён значков (например, папка)."
-#: tdeio/global.cpp:880
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr ""
-"Могла произойти ошибка протокола, которая привела к закрытию соединения "
-"сервером."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Анимация"
-#: tdeio/global.cpp:886
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "Неверный ресурс URL"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
-#: tdeio/global.cpp:887
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "Протокол %1 не является фильтром"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
-#: tdeio/global.cpp:888
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, %1%2."
-msgstr ""
-"Введённый вами Uniform Resource "
-"Locator (Универсальный указатель ресурса, URL), не ссылается на "
-"механизм доступа к ресурсу, %1%2."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "Эмблемы"
-#: tdeio/global.cpp:893
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный "
-"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это "
-"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr "Смайлики"
-#: tdeio/global.cpp:901
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "Не удаётся инициализировать устройство ввода/вывода"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Файловые системы"
-#: tdeio/global.cpp:902
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Ошибка подключения устройства"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Международная тематика"
-#: tdeio/global.cpp:903
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: %1"
-msgstr ""
-"Запрашиваемое устройство не может быть инициализировано (\"присоединено\"). "
-"Ошибка: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Типы MIME"
-#: tdeio/global.cpp:906
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-msgstr ""
-"Устройство может быть не готово, например в устройстве для сменных носителей "
-"может отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в приводе CD), или же периферийное "
-"или портативное устройство может быть некорректно подключено."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "География"
-#: tdeio/global.cpp:910
-msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Нет прав на инициализацию (\"присоединение\") устройства. В системах UNIX для "
-"инициализации необходимы права администратора."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
-#: tdeio/global.cpp:914
-msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-"Убедитесь что устройство готово. Сменные носитель должен быть установлен, а "
-"портативные устройства должны быть подсоединены и включены. После этого "
-"попробуйте ещё раз."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-#: tdeio/global.cpp:920
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "Не удаётся отсоединить устройство ввода/вывода"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
-#: tdeio/global.cpp:921
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Не удаётся отключить устройство"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Владелец"
-#: tdeio/global.cpp:922
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: %1"
-msgstr "Устройство не может быть отсоединено. Ошибка: %1"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr "Владеющая группа"
-#: tdeio/global.cpp:925
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"Устройство может быть занято, то есть может все ещё использоваться другим "
-"приложением или пользователем. Даже такие вещи, как открытое окно браузера или "
-"нахождение на этом устройстве, могут привести к тому, что устройство останется "
-"занятым."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
+msgid "Others"
+msgstr "Все остальные"
-#: tdeio/global.cpp:929
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Нет прав на отсоединение устройства. В системах UNIX для отсоединения "
-"необходимы права администратора."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
-#: tdeio/global.cpp:933
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr ""
-"Убедитесь в отсутствии приложений, занимающих устройство, и попробуйте ещё раз."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr "Именованный пользователь"
-#: tdeio/global.cpp:938
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "Ошибка чтения из источника"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "Именованная группа"
-#: tdeio/global.cpp:939
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"Это означает что хотя ресурс %1 удалось открыть, при чтении "
-"его содержимого произошла ошибка."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Добавить запись..."
-#: tdeio/global.cpp:942
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения из этого ресурса."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Изменить запись..."
-#: tdeio/global.cpp:951
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "Не удаётся записать в ресурс"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Удалить запись"
-#: tdeio/global.cpp:952
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"Это означает, что ресурс %1 был открыт, но в процессе записи в "
-"него произошла ошибка."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " (по умолчанию)"
-#: tdeio/global.cpp:955
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "Возможно, у вас нет прав для записи в ресурс."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "Изменить запись ACL"
-#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "Не удаётся слушать (listen) сетевые подключения"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Тип записи"
-#: tdeio/global.cpp:965
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Ошибка функции bind"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке"
-#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
-msgstr ""
-"Это техническая ошибка, в результате которой сетевое соединение (socket) не "
-"может быть установлено для прослушивания входящих сетевых соединений."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "Пользователь: "
-#: tdeio/global.cpp:976
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "Ошибка функции listen"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr "Группа: "
-#: tdeio/global.cpp:986
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "Не удаётся принимать сетевые соединения"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: tdeio/global.cpp:987
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
-msgstr ""
-"Это техническая ошибка - сбой при попытке принять входящее сетевое соединение."
-
-#: tdeio/global.cpp:991
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr "Возможно, у вас нет прав для принятия соединения."
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "r"
-#: tdeio/global.cpp:996
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "Не удалось войти на %1"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
+msgid ""
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "w"
-#: tdeio/global.cpp:997
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr "Попытка входа для выполнения запрошенной операции была неудачной."
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "x"
-#: tdeio/global.cpp:1008
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "Не удаётся определить состояние ресурса"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr "Эффективный бит"
-#: tdeio/global.cpp:1009
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "Ошибка проверки состояния источника"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Все файлы"
-#: tdeio/global.cpp:1010
-msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource "
-"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Попытка получить информацию о состоянии ресурса %1"
-", такую как имя ресурса, тип, размер и т.д., была неудачной."
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Все поддерживаемые файлы"
-#: tdeio/global.cpp:1013
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "Возможно, указанный ресурс недоступен или не существует."
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid ""
+msgstr "<Ошибка>"
-#: tdeio/global.cpp:1021
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "Ошибка прерывания листинга"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Просмотр"
-#: tdeio/global.cpp:1022
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "FIXME: должно быть описание"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Предварительный просмотр недоступен"
-#: tdeio/global.cpp:1026
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Ошибка создания папки"
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Неизвестное представление"
-#: tdeio/global.cpp:1027
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "Попытка создания требуемой папки не удалась."
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "П&редварительный просмотр"
-#: tdeio/global.cpp:1028
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr ""
-"Возможно, адрес, по которому должна был быть создана папка, не существует."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
-#: tdeio/global.cpp:1035
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "Не удаётся удалить папку"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
+msgid "Documents"
+msgstr "Документы"
-#: tdeio/global.cpp:1036
-msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
-msgstr "Сбой попытки удаления указанной папки, %1."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Домашняя папка"
-#: tdeio/global.cpp:1038
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "Возможно, указанная папка не существует."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Сменный носитель"
-#: tdeio/global.cpp:1039
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "Возможно, указанная папка не пуста."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
+msgstr "Загрузка"
-#: tdeio/global.cpp:1042
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "Убедитесь, что папка существует и пуста, и попробуйте ещё раз."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
-#: tdeio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "Не удаётся докачать файл"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+msgid "Pictures"
+msgstr "Все изображения"
-#: tdeio/global.cpp:1048
-msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file %1 "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
-msgstr ""
-"В запросе было указано, что передача файла %1 "
-"должна быть продолжена с определённого места. Это не было возможно."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
+msgstr "Видео"
-#: tdeio/global.cpp:1051
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr "Протокол или сервер не поддерживают докачку."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
-#: tdeio/global.cpp:1053
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr "Повторите запрос без попытки продолжить докачку."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+msgid "Public"
+msgstr "Публичный"
-#: tdeio/global.cpp:1058
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "Ошибка переименования источника"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Сетевые папки"
-#: tdeio/global.cpp:1059
-msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
-msgstr "Сбой попытки переименования ресурса %1."
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Выбор файла или папки"
-#: tdeio/global.cpp:1067
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "Ошибка изменения прав доступа источника"
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Метаданные"
-#: tdeio/global.cpp:1068
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
-"%1 failed."
-msgstr ""
-"Сбой попытки изменить права доступа указанного ресурса %1."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Выбор папки"
-#: tdeio/global.cpp:1075
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "Ошибка удаления источника"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Создать папку..."
-#: tdeio/global.cpp:1076
-msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
-msgstr "Сбой попытки удаления указанного ресурса %1."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
-#: tdeio/global.cpp:1083
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "Неожиданное завершение программы"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Показывать скрытые папки"
-#: tdeio/global.cpp:1084
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Новая папка"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has unexpectedly terminated."
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу "
-"%1, была неожиданно прервана."
+"Создать новую папку в:\n"
+"%1"
-#: tdeio/global.cpp:1092
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Недостаточно памяти"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Файл или папка с именем %1 уже существует."
-#: tdeio/global.cpp:1093
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу "
-"%1, не может получить достаточно памяти для продолжения."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "У вас нет прав для создания этой папки."
-#: tdeio/global.cpp:1101
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Неизвестный прокси-сервер"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "&Сделать общим"
-#: tdeio/global.cpp:1102
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"При получении информации о указанном прокси-сервере, %1"
-", произошла ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка означает, что сервер с "
-"таким именем не может быть найден в сети Интернет."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "Только папки из вашей домашней папки можно сделать общими."
-#: tdeio/global.cpp:1106
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Возможно, это была проблема с настройкой сети, особенно с именем "
-"прокси-сервера. Если ранее у вас не было проблем с доступом в Интернет, это "
-"маловероятно."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "Не является общим"
-#: tdeio/global.cpp:1110
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "Проверьте настройки прокси и повторите ещё раз."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
+msgstr "Общий - только для чтения для других"
-#: tdeio/global.cpp:1115
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "Сбой аутентификации: метод %1 не поддерживается"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
+msgstr "Общий - запись для других"
-#: tdeio/global.cpp:1117
-#, c-format
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
msgstr ""
-"Возможно, вы указали неверные данные аутентификации или сбой аутентификации "
-"произошёл из-за того, что используемый сервером метод не поддерживается "
-"программой TDE, реализующей протокол %1."
+"Эту папку можно сделать общей для систем Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)."
-#: tdeio/global.cpp:1121
-#, fuzzy
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "Вы также можете изменить настройки доступа к общим файлам."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Общие файлы..."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
msgid ""
-"Please file a bug at "
-"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported "
-"authentication method."
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
msgstr ""
-"Заполните отчёт об ошибке на "
-"http://bugs.kde.org/, чтобы проинформировать команду TDE о не "
-"поддерживаемом методе аутентификации."
+"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, что программа установлена в $PATH "
+"или /usr/sbin."
-#: tdeio/global.cpp:1127
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "Запрос прерван"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Вам должно быть разрешено делать папки общими."
-#: tdeio/global.cpp:1134
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Разделение файлов запрещено."
-#: tdeio/global.cpp:1135
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error: %0."
-msgstr ""
-"Программа на сервере, которая предоставляет доступ к протоколу "
-"%1, сообщила о внутренней ошибке: %0."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'."
-#: tdeio/global.cpp:1138
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"Наиболее вероятная причина - ошибка в программе сервера. Заполните пожалуйста "
-"отчёт об ошибке, как описано ниже."
+"Ошибка при создании общей папки '%1'. Проверьте, установлен ли бит suid для "
+"скрипта Perl 'fileshareset'."
-#: tdeio/global.cpp:1141
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr "Свяжитесь с администраторами сервера, чтобы сообщить им о проблеме."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих папок."
-#: tdeio/global.cpp:1143
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"Если вам известно, кто является авторами установленного на сервере ПО, сообщите "
-"об ошибке непосредственно им."
-
-#: tdeio/global.cpp:1148
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Время ожидания истекло"
+"Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих. Проверьте, установлен ли бит "
+"suid для скрипта Perl 'fileshareset'."
-#: tdeio/global.cpp:1149
-#, fuzzy
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-""
-"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
-"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
-"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
+"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
msgstr ""
-"Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное время: "
-" "
-"- Истекло время ожидания соединения: %1 секунд
"
-"- Истекло время ожидания ответа: %2 секунд
"
-"- Истекло время ожидания доступа к прокси-серверу: %3 секунд
"
-"Необходимо отметить, что эти параметры можно настроить в Центре управления TDE, "
-"в разделе Сеть -> Свойства."
+"Панель Быстрого доступа предоставляет быстрый доступ к часто "
+"используемым папкам. "
+"Нажатие на одной из записей перенесёт вас в соответствующую папку. "
+"
Нажав правую кнопку, вы можете добавить или удалить записи.
"
-#: tdeio/global.cpp:1160
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr "Сервер был слишком загружен обслуживанием других запросов."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Пошук по робочому столу"
-#: tdeio/global.cpp:1166
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Большие значки"
-#: tdeio/global.cpp:1167
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу "
-"%1, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Маленькие значки"
-#: tdeio/global.cpp:1175
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Неизвестное прерывание"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Изменить запись..."
-#: tdeio/global.cpp:1176
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу "
-"%1, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&Добавить запись..."
-#: tdeio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Ошибка удаления оригинального файла"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Удалить запись"
-#: tdeio/global.cpp:1185
-msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file %1 "
-"could not be deleted."
-msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо удаление исходного файла, вероятнее всего в "
-"конце операции перемещения файла. Исходный файл %1 "
-"не может быть удалён."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Введите описание"
-#: tdeio/global.cpp:1194
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Ошибка удаления временного файла"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Изменить запись быстрого доступа"
-#: tdeio/global.cpp:1195
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file "
-"%1 could not be deleted."
+"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry."
msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо создание временного файла, в который будет "
-"записываться загружаемый файл. Временный файл %1 "
-"не может быть удалён."
-
-#: tdeio/global.cpp:1204
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Ошибка переименования оригинального файла"
+"Укажите описание, URL и значок для этой записи Быстрого доступа."
+""
-#: tdeio/global.cpp:1205
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file "
-"%1, however it could not be renamed."
+"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.
"
msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо переименование исходного файла "
-"%1, но он не может быть переименован."
-
-#: tdeio/global.cpp:1213
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Ошибка переименования временного файла"
+"Это текст, который появится на панели Быстрого доступа."
+"Описание должно состоять из одного или двух слов, которые помогут вам "
+"запомнить, к чему относится эта запись.
"
-#: tdeio/global.cpp:1214
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file "
-"%1, however it could not be created."
+"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"%1"
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.
"
msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо создание временного файла %1"
-", но он не может быть создан."
-
-#: tdeio/global.cpp:1222
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "Ошибка создания ссылки"
-
-#: tdeio/global.cpp:1223
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Ошибка создания символической ссылки"
-
-#: tdeio/global.cpp:1224
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "Требуемая символическая ссылка %1 не может быть создана."
-
-#: tdeio/global.cpp:1231
-msgid "No Content"
-msgstr "Нет содержимого"
-
-#: tdeio/global.cpp:1236
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Диск переполнен"
+"Это адрес, ассоциируемый с записью. Может быть использован любой "
+"действительный URL. Например:"
+"%1"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"
Нажав кнопку рядом с полем ввода текста, вы можете перейти к "
+"соответствующему URL.
"
-#: tdeio/global.cpp:1237
-msgid ""
-"The requested file %1 could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-"Требуемый файл %1 не может быть записан из-за нехватки "
-"дискового пространства."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
-#: tdeio/global.cpp:1239
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
+"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"Click on the button to select a different icon.
"
msgstr ""
-"Очистите дисковое пространство. Для этого 1) удалите нежелательные и временные "
-"файлы; 2) перенесите файлы на сменные носители, такие как диски CD-R; или 3) "
-"увеличьте ёмкость накопителя."
+"Это значок, который появится на панели Быстрого доступа."
+"Нажмите на кнопку, чтобы выбрать другой значок.
"
-#: tdeio/global.cpp:1246
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "Источник и приёмник совпадают"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Выбор &значка:"
-#: tdeio/global.cpp:1247
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "П&оказывать только при использовании этого приложения (%1)"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
+"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.
"
msgstr ""
-"Операция не может быть завершена, потому что источник и приёмник являются одним "
-"и тем же файлом."
-
-#: tdeio/global.cpp:1249
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Выберите другое имя для файла назначения."
-
-#: tdeio/global.cpp:1260
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Недокументированная ошибка"
+"Установите этот параметр, если запись должна отображаться только при "
+"использовании текущего приложения (%1)."
+"Если параметр не установлен, запись будет доступна для всех приложений.
"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустить"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "Прос&мотр"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Пропустить все"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Просмотр"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Сканировать изображение"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Редактор меню"
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Изображение для OCR"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
-#: tdeio/kservice.cpp:923
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Обновление конфигурации системы"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Создать..."
-#: tdeio/kservice.cpp:924
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Обновление конфигурации системы."
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Переместить вверх"
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Формат данных:"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Переместить вниз"
-#: tdeio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Ошибка создания вспомогательного процесса ввода/вывода: %1"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Маленькие значки"
-#: tdeio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Неизвестный протокол '%1'."
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Большие значки"
-#: tdeio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Не удалось найти io-slave для протокола '%1'."
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Миниатюры"
-#: tdeio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to tdelauncher"
-msgstr "Не удаётся обратиться к tdelauncher"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "В виде значков"
-#: tdeio/slave.cpp:448
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"tdelauncher said: %1"
-msgstr ""
-"Не удаётся создать вспомогательный процесс ввода/вывода.\n"
-"Сообщение tdelauncher: %1"
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Свойства %1"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#, c-format
msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
+"_n: \n"
+"Properties for %n Selected Items"
msgstr ""
-"Вы покидаете защищённый режим. Данные более не будут шифроваться.\n"
-"Это означает, что по дороге они могут быть перехвачены третьей стороной."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
-msgid "Security Information"
-msgstr "Сведения о защите"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "Пр&одолжить загрузку"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Введите пароль сертификата:"
+"Свойства для %n выбранного элемента\n"
+"Свойства для %n выбранных элементов\n"
+"Свойства для %n выбранных элементов"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Пароль сертификата SSL"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
+msgid "&General"
+msgstr "&Общие"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Не удаётся открыть сертификат. Попробуйте другой пароль."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
+msgid "Create new file type"
+msgstr "Создать новый тип файла"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Не удаётся осуществить процедуру установки сертификата клиента."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
+msgid "Edit file type"
+msgstr "Изменить тип файла"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"IP-адрес узла %1 не соответствует тому адресу, на который был выдан сертификат."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
+msgid "Contents:"
+msgstr "Содержание:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Авторизация на сервере"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
+msgid "Calculate"
+msgstr "Вычислить"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
-msgid "&Details"
-msgstr "&Подробности"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Пр&одолжить"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
+msgid "Points to:"
+msgstr "Указывает на:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности (%1)."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
+msgid "Created:"
+msgstr "Создан:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Принять сертификат навсегда без дополнительных вопросов в будущем?"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Последний доступ:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Навсегда"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "Точка монтирования:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Только для &текущих сеансов"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
+msgid "Free disk space:"
+msgstr "Свободно на диске:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Вы собираетесь принять этот сертификат, но он был выпущен не для того сервера, "
-"с которого был получен. Продолжить загрузку?"
+"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
+"%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
-"Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Сертификат SSL был отвергнут в соответствии с установленными параметрами. Вы "
-"можете изменить эти параметры в Центре управления TDE."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "По&дключиться"
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
+msgstr ""
+"Подсчёт... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
+#, c-format
msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
+"_n: 1 file\n"
+"%n files"
msgstr ""
-"Вы входите в защищённый режим. Все передаваемые данные будут шифроваться, если "
-"не оговорено иначе.\n"
-"Это означает, что третья сторона не сможет перехватить ваши данные."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Показать &сведения SSL"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
-msgid "C&onnect"
-msgstr "П&одключиться"
-
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "Прос&мотр"
+"%n файл\n"
+"%n файла\n"
+"%n файлов"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Просмотр"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 sub-folder\n"
+"%n sub-folders"
+msgstr ""
+"%n подпапка\n"
+"%n подпапки\n"
+"%n подпапок"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Выберите значок"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Вычисление..."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Источник значков"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
+msgid "Stopped"
+msgstr "Вычисление прервано"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "&Системные значки:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "Новое имя файла пустое."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Прочие значки:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
+msgid ""
+"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
+"%1."
+msgstr ""
+"Не удалось сохранить свойства. У вас нет прав для записи в %1."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Сбросить поиск"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Нет доступа"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Искать:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
+msgid "Can Read"
+msgstr "Чтение"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Интерактивный поиск для имён значков (например, папка)."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr "Чтение и запись"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Анимация"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
+msgid "Can View Content"
+msgstr "Просмотр содержимого"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Приложения"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr "Просмотр и изменение содержимого"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Категории"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr "Просмотр содержимого и чтение"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Устройства"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
+msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Эмблемы"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&Права"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Смайлики"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Права доступа"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Файловые системы"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
+msgid ""
+"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
+"All files are links and do not have permissions."
+msgstr ""
+"Этот файл является ссылкой и не имеет прав.\n"
+"Эти %n файла являются ссылками и не имеют прав.\n"
+"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют прав."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Международная тематика"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "Только владелец может изменять права."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Типы MIME"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
+msgid "O&wner:"
+msgstr "&Владелец:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "География"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+msgstr "Определяет действия, которые может выполнять владелец."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "&Группа:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr "Определяет действия, которые могут выполнять участники группы."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Маленькие значки"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
+msgid "O&thers:"
+msgstr "&Остальные:"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Большие значки"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
+msgid ""
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
+"are allowed to do."
+msgstr ""
+"Указывает действия, которые могут выполнять все пользователи, не являющиеся "
+"владельцами или участниками группы."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Миниатюры"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr "Только владелец может переименовывать и изменять содержимое"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
-msgid "Icon View"
-msgstr "В виде значков"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
+msgid "Is &executable"
+msgstr "Является &выполняемым"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
msgid ""
-"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
+"the 'Modify Content' permission."
msgstr ""
-"Панель Быстрого доступа предоставляет быстрый доступ к часто "
-"используемым папкам. "
-"Нажатие на одной из записей перенесёт вас в соответствующую папку. "
-"
Нажав правую кнопку, вы можете добавить или удалить записи.
"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:620
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Пошук по робочому столу"
+"Включите этот параметр, если необходимо, чтобы только владелец папки мог "
+"удалять или переименовывать входящие в неё файлы и папки. Другие пользователи "
+"могут добавлять новые файлы, в соответствии с правами \"Изменять содержимое\"."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Большие значки"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
+msgid ""
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, чтобы пометить файл как исполняемый. Имеет смысл только "
+"для программ и скриптов."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Маленькие значки"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr "Дополнительные &права"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:751
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Изменить запись..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
+msgid "Ownership"
+msgstr "Владелец и группа"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:755
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Добавить запись..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
+msgid "User:"
+msgstr "Владелец:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:759
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Удалить запись"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
+msgid "Group:"
+msgstr "Группа:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:791
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Введите описание"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Применить изменения ко всем подпапкам и их содержимому"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:937
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Изменить запись быстрого доступа"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "Дополнительные права"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:940
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
msgid ""
-"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry."
+"Show\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"Укажите описание, URL и значок для этой записи Быстрого доступа."
-""
+"Чтение\n"
+"списка файлов"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
+msgid "Read"
+msgstr "Чтение"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr "Этот флаг разрешает чтение содержимого папки."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr "Флаг \"Чтение\" позволяет читать содержимое файла."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
msgid ""
-"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.
"
+"Write\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"Это текст, который появится на панели Быстрого доступа."
-"Описание должно состоять из одного или двух слов, которые помогут вам "
-"запомнить, к чему относится эта запись.
"
+"Изменение\n"
+"списка файлов"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:957
-#, fuzzy
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
+msgid "Write"
+msgstr "Запись"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
msgid ""
-"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"%1"
-"
http://www.trinitydesktop.org"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.
"
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
+"renaming can be limited using the Sticky flag."
msgstr ""
-"Это адрес, ассоциируемый с записью. Может быть использован любой "
-"действительный URL. Например:"
-"%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
Нажав кнопку рядом с полем ввода текста, вы можете перейти к "
-"соответствующему URL.
"
+"Этот флаг позволяет добавлять, переименовывать и удалять файлы. Учтите, что "
+"удаление и переименование может быть ограничено флагом Sticky."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:961
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr "Флаг \"Запись\" позволяет изменять содержимое файла."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
msgid ""
-"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"Click on the button to select a different icon.
"
-msgstr ""
-"Это значок, который появится на панели Быстрого доступа."
-"Нажмите на кнопку, чтобы выбрать другой значок.
"
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Открывать"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:970
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Выбор &значка:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:986
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "П&оказывать только при использовании этого приложения (%1)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
+msgid "Exec"
+msgstr "Выполнение"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:989
-msgid ""
-"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.
"
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если запись должна отображаться только при "
-"использовании текущего приложения (%1)."
-"Если параметр не установлен, запись будет доступна для всех приложений.
"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+msgstr "Установите этот файл для выполнения файла как программы."
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Выбор файла или папки"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
+msgid "Special"
+msgstr "Специальные"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-msgid "New Folder"
-msgstr "Новая папка"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
+msgid ""
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
+"seen in the right hand column."
+msgstr ""
+"Специальный флаг, действует для всей папки. Точное значение флага можно увидеть "
+"в крайней правой колонке."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
msgstr ""
-"Создать новую папку в:\n"
-"%1"
+"Специальный флаг. Точное значение флага можно увидеть в крайней правой колонке."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Файл или папка с именем %1 уже существует."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
+msgid "User"
+msgstr "Владелец"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "У вас нет прав для создания этой папки."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Вы не выбрали файл для удаления."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
+msgid "Set UID"
+msgstr "Бит SUID"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Нечего удалять"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
+msgid ""
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
+msgstr ""
+"Если этот флаг установлен, владелец папки будет владельцем всех новых файлов в "
+"этой папке."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
msgid ""
-"Do you really want to delete\n"
-" '%1'?"
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the owner."
msgstr ""
-"Удалить\n"
-" '%1'?"
+"Если этот файл является исполняемым и флаг установлен, файл всегда будет "
+"выполняться с правами его владельца."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Удалить файл"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
+msgid "Set GID"
+msgstr "Бит SGID"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
msgstr ""
-"Удалить %n элемент?\n"
-"Удалить %n элемента?\n"
-"Удалить %n элементов?"
+"Если этот флаг установлен, группа этой папки будет установлена для всех новых "
+"файлов."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Удалить файлы"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the group."
+msgstr ""
+"Если файл является исполняемым и этот флаг установлен, файл всегда будет "
+"выполняться с правами группы."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Файл для удаления не выбран."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
+msgid ""
+"_: File permission\n"
+"Sticky"
+msgstr "Бит sticky"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Нечего удалять"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
+msgid ""
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+msgstr ""
+"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, только владелец и root могут удалять "
+"и переименовывать файлы. Если флаг не установлен, это может делать любой, у "
+"кого есть право записи."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
msgid ""
-"Do you really want to trash\n"
-" '%1'?"
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
msgstr ""
-"Выбросить в корзину\n"
-" '%1'?"
+"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но может использоваться какими-то "
+"другими системами"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Удалить файл"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
+msgid "Link"
+msgstr "Ссылка"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr "Переменные (не изменять)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "В &корзину"
+"_n: This file uses advanced permissions\n"
+"These files use advanced permissions."
+msgstr ""
+"Этот файл использует дополнительные права.\n"
+"Эти %n файла используют дополнительные права.\n"
+"Эти %n файлов используют дополнительные права."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
+"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
+"These folders use advanced permissions."
msgstr ""
-"Поместить %n элемент в корзину?\n"
-"Поместить %n элемента в корзину?\n"
-"Поместить %n элементов в корзину?"
+"Эта папка использует дополнительные права.\n"
+"Эти %n папки используют дополнительные права.\n"
+"Эти %n папок используют дополнительные права."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Выбросить в корзину"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
+msgid "These files use advanced permissions."
+msgstr "Эти файлы используют дополнительные права."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Указанная папка не существует или недоступна для чтения."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
+msgid "U&RL"
+msgstr "U&RL"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Детальное представление"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
+msgid "A&ssociation"
+msgstr "&Связь с приложением"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Краткое представление"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
+msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
+msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
+msgid "Left click previews"
+msgstr "Разрешить просмотр встроенным в Konqueror компонентом"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Родительская папка"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
+msgid "De&vice"
+msgstr "&Устройство"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Домашняя папка"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "Устройство (/dev/fd0):"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Создать папку..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
+msgid "Device:"
+msgstr "Устройство:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Выбросить в корзину"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
+msgid "Read only"
+msgstr "Только для чтения"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Сортировка"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
+msgid "File system:"
+msgstr "Файловая система:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "По имени"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "По дате"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Точка монтирования:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "По размеру"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
+msgid "Unmounted Icon"
+msgstr "Значок \"отключено\""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "В обратном порядке"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
+msgid "&Application"
+msgstr "&Приложение"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Папки в начале"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
+#, c-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr "Добавить тип файла для %1"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Без учёта регистра"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "Доб&авить"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Показывать скрытые файлы"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
+msgid ""
+"Add the selected file types to\n"
+"the list of supported file types."
+msgstr ""
+"Добавить выбранные типы файлов к\n"
+"списку поддерживаемых типов файлов."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Показать папки отдельно"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "Исполняемые файлы поддерживаются только на локальной файловой системе."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
+#, c-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "Дополнительные параметры для %1"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Скрыть предпросмотр"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
+msgid "E&xecute"
+msgstr "&Выполнить"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
-msgid "Desktop"
-msgstr "Рабочий стол"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "&Команда:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
-msgid "Documents"
-msgstr "Документы"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены "
+"реальными значениями при запуске программы:\n"
+"%f - имя одного файла\n"
+"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать "
+"несколько файлов одновременно\n"
+"%u - один URL\n"
+"%U - список из нескольких URL\n"
+"%d - папка открываемого файла\n"
+"%D - список папок\n"
+"%i - значок\n"
+"%m - мини-значок\n"
+"%c - строка заголовка"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Сменный носитель"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
+msgid "Panel Embedding"
+msgstr "Встроить в панель"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
-msgid "Download"
-msgstr "Загрузка"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
+msgid "&Execute on click:"
+msgstr "&Выполнять по щелчку:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
-msgid "Music"
-msgstr "Музыка"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
+msgid "&Window title:"
+msgstr "&Заголовок окна:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
-msgid "Pictures"
-msgstr "Все изображения"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "В&ыполнять в терминале"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
-msgid "Videos"
-msgstr "Видео"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr "Не &закрывать после завершения команды"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблоны"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "Параметры &терминала:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
-msgid "Public"
-msgstr "Публичный"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr "Вы&полнять от имени другого пользователя"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Сетевые папки"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "П&редварительный просмотр"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
+msgid "File types:"
+msgstr "Типы файлов:"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Звуки"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Журналирование"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Владелец"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "Выполнение программы"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Окна сообщений"
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Метаданные"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Пассивные окна"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Выбор папки"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "Стандартный вывод ошибок"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Панель задач"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Показывать скрытые папки"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Выполнить программу"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Владеющая группа"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
-msgid "Others"
-msgstr "Все остальные"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Показать окно"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Сохранять журнал в файле"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Именованный пользователь"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Воспроизводить звук"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Именованная группа"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "Мигание программы на панели задач"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Добавить запись..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Настройка уведомлений"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Изменить запись..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+msgid ""
+"You may use the following macros"
+"
in the commandline:"
+"
%e: for the event name,"
+"
%a: for the name of the application that sent the event,"
+"
%s: for the notification message,"
+"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
+"
%i: for the numeric event ID."
+msgstr ""
+"В командной строке можно использовать"
+"
следующие макросы:"
+"
%e: имя события,"
+"
%a: имя приложения, которое отправило событие,"
+"
%s: текст сообщения,"
+"
%w: цифровой идентификатор окна, откуда произошло событие,"
+"
%i: цифровой идентификатор события."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Удалить запись"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Дополнительно <<"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (по умолчанию)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Изменить запись ACL"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Дополнительно >>"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Тип записи"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Показать дополнительные параметры"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "Будут восстановлены параметры по умолчанию для всех уведомлений."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Пользователь: "
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Вы уверены?"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Группа: "
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "Сб&росить"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Выберите звуковой файл"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "r"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Выбор файла журнала"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "w"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Выберите исполняемый файл"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "x"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "Указанный файл не существует."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "Эффективный бит"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Описание недоступно"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
msgid "Please specify the filename to save to."
@@ -4889,9 +4996,10 @@ msgstr "Ошибка имени файла"
msgid "*|All Folders"
msgstr "*|Все папки"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Все файлы"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "&Открыть"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
@@ -4930,942 +5038,856 @@ msgid ""
msgstr ""
"Этот параметр включает несколько удобных функций для сохранения файлов с "
"расширениями:"
-"
"
-""
-"- Любое расширение, указанное в текстовой области %1"
-", будет обновлено, если тип сохраняемого файла."
-"
"
-"
"
-"- Если расширение не было указано в текстовой области %2 "
-"во время нажатия кнопки Сохранить, %3 будет добавлено в конце имени "
-"файла. Это расширение основано на выбранном вами типе файла."
-"
"
-"
Если вы не хотите, чтобы TDE добавлял расширения к именам файлов, отключите "
-"этот параметр. Его также можно временно подавить, введя в конце имени файла "
-"точку (точка будет автоматически удалена).
"
-"Если вы не уверены, оставьте этот параметр включенным, так как он делает ваши "
-"файлы более управляемыми."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
-msgid ""
-"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE.
"
-msgstr ""
-"Эта кнопка позволяет сделать закладку на указанное местонахождение.Нажмите "
-"эту кнопку, чтобы открыть меню закладок, где можно добавить, изменить или "
-"выбрать закладку. "
-"Эти закладки специфичны для диалога файлов, но работают так же, как и все "
-"остальные закладки TDE.
"
-
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Неизвестное представление"
-
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Просмотр"
-
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Предварительный просмотр недоступен"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Известные приложения"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Открыть с помощью"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"Select the program that should be used to open %1"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"Выберите программу для открытия %1. Если программы нет в списке, "
-"введите её имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\"."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Выберите имя программы для открытия выделенных файлов."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Выбор приложения для %1"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"Выберите программу для открытия файла типа %1"
-". Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите на кнопку "
-"\"Просмотр\"."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Выбор приложение"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button."
-msgstr ""
-"Выберите программу. Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите "
-"кнопку обзора."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Очистить строку ввода"
+"
"
+""
+"- Любое расширение, указанное в текстовой области %1"
+", будет обновлено, если тип сохраняемого файла."
+"
"
+"
"
+"- Если расширение не было указано в текстовой области %2 "
+"во время нажатия кнопки Сохранить, %3 будет добавлено в конце имени "
+"файла. Это расширение основано на выбранном вами типе файла."
+"
"
+"
Если вы не хотите, чтобы TDE добавлял расширения к именам файлов, отключите "
+"этот параметр. Его также можно временно подавить, введя в конце имени файла "
+"точку (точка будет автоматически удалена).
"
+"Если вы не уверены, оставьте этот параметр включенным, так как он делает ваши "
+"файлы более управляемыми."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
+"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in TDE.
"
msgstr ""
-"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены "
-"реальными значениями при запуске программы:\n"
-"%f - имя одного файла\n"
-"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать "
-"несколько файлов одновременно\n"
-"%u - один URL\n"
-"%U - список из нескольких URL\n"
-"%d - папка открываемого файла\n"
-"%D - список папок\n"
-"%i - значок\n"
-"%m - мини-значок\n"
-"%c - строка заголовка"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Запускать в &терминале"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "&Не закрывать после выполнения команды"
+"Эта кнопка позволяет сделать закладку на указанное местонахождение.Нажмите "
+"эту кнопку, чтобы открыть меню закладок, где можно добавить, изменить или "
+"выбрать закладку. "
+"Эти закладки специфичны для диалога файлов, но работают так же, как и все "
+"остальные закладки TDE.
"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "&Запомнить связь с приложением для этого файла"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Детальное представление"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
-msgid "&Share"
-msgstr "&Сделать общим"
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Только папки из вашей домашней папки можно сделать общими."
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
-msgid "Not shared"
-msgstr "Не является общим"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
-msgid "Shared - read only for others"
-msgstr "Общий - только для чтения для других"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Вы не выбрали файл для удаления."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
-msgid "Shared - writeable for others"
-msgstr "Общий - запись для других"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Нечего удалять"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
+"Do you really want to delete\n"
+" '%1'?"
msgstr ""
-"Эту папку можно сделать общей для систем Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "Вы также можете изменить настройки доступа к общим файлам."
+"Удалить\n"
+" '%1'?"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Общие файлы..."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Удалить файл"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#, c-format
msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
-"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, что программа установлена в $PATH "
-"или /usr/sbin."
+"Удалить %n элемент?\n"
+"Удалить %n элемента?\n"
+"Удалить %n элементов?"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Вам должно быть разрешено делать папки общими."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Удалить файлы"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Разделение файлов запрещено."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Файл для удаления не выбран."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Нечего удалять"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
+"Do you really want to trash\n"
+" '%1'?"
msgstr ""
-"Ошибка при создании общей папки '%1'. Проверьте, установлен ли бит suid для "
-"скрипта Perl 'fileshareset'."
+"Выбросить в корзину\n"
+" '%1'?"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих папок."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Удалить файл"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих. Проверьте, установлен ли бит "
-"suid для скрипта Perl 'fileshareset'."
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Свойства %1"
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "В &корзину"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#, c-format
msgid ""
-"_n: \n"
-"Properties for %n Selected Items"
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr ""
-"Свойства для %n выбранного элемента\n"
-"Свойства для %n выбранных элементов\n"
-"Свойства для %n выбранных элементов"
+"Поместить %n элемент в корзину?\n"
+"Поместить %n элемента в корзину?\n"
+"Поместить %n элементов в корзину?"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
-msgid "&General"
-msgstr "&Общие"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Выбросить в корзину"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
-msgid "Create new file type"
-msgstr "Создать новый тип файла"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "Указанная папка не существует или недоступна для чтения."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Изменить тип файла"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Краткое представление"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
-msgid "Contents:"
-msgstr "Содержание:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Родительская папка"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
-msgid "Calculate"
-msgstr "Вычислить"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Выбросить в корзину"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Сортировка"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
-msgid "Points to:"
-msgstr "Указывает на:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "По имени"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
-msgid "Created:"
-msgstr "Создан:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "По дате"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Последний доступ:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "По размеру"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Точка монтирования:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "В обратном порядке"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Папки в начале"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Без учёта регистра"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Свободно на диске:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Показывать скрытые файлы"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Показать папки отдельно"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-msgstr ""
-"Подсчёт... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"%n файл\n"
-"%n файла\n"
-"%n файлов"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Скрыть предпросмотр"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr ""
-"%n подпапка\n"
-"%n подпапки\n"
-"%n подпапок"
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Создать новую папку закладок"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Вычисление..."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Создать новую папку закладок в %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
-msgid "Stopped"
-msgstr "Вычисление прервано"
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Новая папка:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "Новое имя файла пустое."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- разделитель ---"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
msgid ""
-"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
-"%1."
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
-"Не удалось сохранить свойства. У вас нет прав для записи в %1."
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Нет доступа"
+"Не удаётся сохранить закладки в %1. Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение об "
+"ошибке будет показано только один раз. Причина ошибки должна быть исправлена "
+"как можно быстрее, скорее всего переполнен жёсткий диск."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
-msgid "Can Read"
-msgstr "Чтение"
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Не удаётся добавить закладку с пустым URL."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Чтение и запись"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Просмотр содержимого"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Добавить закладку"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "Просмотр и изменение содержимого"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Открыть папку в редакторе закладок"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "Просмотр содержимого и чтение"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Удалить папку"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Копировать ссылку"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Права"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Удалить закладку"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Права доступа"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Свойства закладки"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"Этот файл является ссылкой и не имеет прав.\n"
-"Эти %n файла являются ссылками и не имеют прав.\n"
-"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют прав."
+"Вы действительно хотите удалить папку закладок\n"
+"\"%1\"?"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Только владелец может изменять права."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите удалить закладку\n"
+"\"%1\"?"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
-msgid "O&wner:"
-msgstr "&Владелец:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Удаление папки закладок"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr "Определяет действия, которые может выполнять владелец."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Удаление закладки"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "&Группа:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Создать папку для всех открытых вкладок..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr "Определяет действия, которые могут выполнять участники группы."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Добавить папку или закладки для всех открытых вкладок."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
-msgid "O&thers:"
-msgstr "&Остальные:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Добавить закладку"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-"Указывает действия, которые могут выполнять все пользователи, не являющиеся "
-"владельцами или участниками группы."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Добавить закладку на текущий документ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr "Только владелец может переименовывать и изменять содержимое"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Редактировать коллекцию закладок в отдельном окне"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
-msgid "Is &executable"
-msgstr "Является &выполняемым"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Создать папку закладок..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-"Включите этот параметр, если необходимо, чтобы только владелец папки мог "
-"удалять или переименовывать входящие в неё файлы и папки. Другие пользователи "
-"могут добавлять новые файлы, в соответствии с правами \"Изменять содержимое\"."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Создать новую папку закладок в этом меню"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
-msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
-"Включите этот параметр, чтобы пометить файл как исполняемый. Имеет смысл только "
-"для программ и скриптов."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Быстрые действия"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Дополнительные &права"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Создать папку..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
-msgid "Ownership"
-msgstr "Владелец и группа"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Закладка"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
-msgid "User:"
-msgstr "Владелец:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Закладки Netscape"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
-msgid "Group:"
-msgstr "Группа:"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Применить изменения ко всем подпапкам и их содержимому"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Дополнительные права"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
+"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
msgstr ""
-"Чтение\n"
-"списка файлов"
+"Среда TDE запросила открыть бумажник '%1'. Введите ниже пароль для "
+"этого бумажника."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
-msgid "Read"
-msgstr "Чтение"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Приложение '%1' запросила открыть бумажник '%2"
+"'. Введите ниже пароль для этого бумажника."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "Этот флаг разрешает чтение содержимого папки."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Среда TDE запросила открыть бумажник. Бумажник используется для хранения важных "
+"данных в защищённом виде. Введите пароль, чтобы открыть бумажник, или нажмите "
+"\"Отмена\", чтобы отклонить запрос приложения."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr "Флаг \"Чтение\" позволяет читать содержимое файла."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Приложение '%1' запросило открыть бумажник TDE. Бумажник "
+"используется для хранения важных данных в защищённом виде. Введите пароль, "
+"чтобы открыть бумажник, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос "
+"приложения."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
+"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
msgstr ""
-"Изменение\n"
-"списка файлов"
+"Среда TDE запросила создание нового бумажника с именем '%1"
+"'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить "
+"запрос приложения."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
-msgid "Write"
-msgstr "Запись"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
+"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Приложение '%1' запросило создание нового бумажника с именем '"
+"%2'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы "
+"отклонить запрос приложения."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Создать"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "Служба бумажника TDE"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
+"
(Error code %2: %3)"
msgstr ""
-"Этот флаг позволяет добавлять, переименовывать и удалять файлы. Учтите, что "
-"удаление и переименование может быть ограничено флагом Sticky."
+"Ошибка при открытии бумажника '%1'. Попробуйте ещё раз."
+"
(Код ошибки %2: %3)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "Флаг \"Запись\" позволяет изменять содержимое файла."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "Среда TDE запросила открыть доступ к бумажнику '%1'."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Открывать"
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr "Приложение '%1' запросило доступ к бумажнику '%2'"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы изменить пароль, бумажник должен быть "
+"открыт."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
-msgid "Exec"
-msgstr "Выполнение"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Выберите новый пароль для бумажника '%1'."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr "Установите этот файл для выполнения файла как программы."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Ошибка шифрования бумажника. Пароль не был изменён."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
-msgid "Special"
-msgstr "Специальные"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Ошибка повторного открытия бумажника. Данные могут быть утрачены."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
msgstr ""
-"Специальный флаг, действует для всей папки. Точное значение флага можно увидеть "
-"в крайней правой колонке."
+"Имели место неоднократные ошибочные попытки получить доступ к этому бумажнику. "
+"Приложение может вести себя неправильно."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
-msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
-msgstr ""
-"Специальный флаг. Точное значение флага можно увидеть в крайней правой колонке."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Пароль пуст. (Предупреждение безопасности)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
-msgid "User"
-msgstr "Владелец"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Пароли совпадают."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
-msgid "Set UID"
-msgstr "Бит SUID"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Пароли не совпадают."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Почтовая служба"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Не выводить типы mime указанного файла (файлов)"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"Если этот флаг установлен, владелец папки будет владельцем всех новых файлов в "
-"этой папке."
+"Перечислить все поддерживаемые ключи метаданных указанного файла (файлов). Если "
+"тип MIME не указан, используется тип MIME указанного файла."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"Если этот файл является исполняемым и флаг установлен, файл всегда будет "
-"выполняться с правами его владельца."
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
-msgid "Set GID"
-msgstr "Бит SGID"
+"Перечислить все основные ключи метаданных указанного файла (файлов). Если тип "
+"MIME не указан, используется тип MIME указанного файла."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
msgstr ""
-"Если этот флаг установлен, группа этой папки будет установлена для всех новых "
-"файлов."
+"Перечислить все ключи метаданных, которые имеют значения в данных файлах."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Выводит все типы mime, для которых доступна поддержка метаданных."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
msgstr ""
-"Если файл является исполняемым и этот флаг установлен, файл всегда будет "
-"выполняться с правами группы."
+"Не выводить предупреждение, если указано несколько файлов, которые имеют разные "
+"типы MIME."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
-msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "Бит sticky"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Выводит все значения метаданных, доступные для данного файла (файлов)."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
-msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
msgstr ""
-"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, только владелец и root могут удалять "
-"и переименовывать файлы. Если флаг не установлен, это может делать любой, у "
-"кого есть право записи."
+"Выводит предпочтительные значения метаданных, доступные для данного файла "
+"(файлов)."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
msgstr ""
-"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но может использоваться какими-то "
-"другими системами"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
-msgid "Link"
-msgstr "Ссылка"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr "Переменные (не изменять)"
+"Открывает диалог свойств TDE для поддержки просмотра и модификации метаданных "
+"указанного файла (файлов)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
msgstr ""
-"Этот файл использует дополнительные права.\n"
-"Эти %n файла используют дополнительные права.\n"
-"Эти %n файлов используют дополнительные права."
+"Выводит значение 'ключа' для указанных файлов. 'Ключом' может быть список "
+"ключей, разделённых запятыми"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
msgstr ""
-"Эта папка использует дополнительные права.\n"
-"Эти %n папки используют дополнительные права.\n"
-"Эти %n папок используют дополнительные права."
+"Пытается установить значение 'значение' ключа метаданных 'ключ' для указанного "
+"файла (файлов)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr "Эти файлы используют дополнительные права."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Группа для получения значений или установки значений"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
-msgid "U&RL"
-msgstr "U&RL"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Файл (или несколько файлов) для операции."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "&Связь с приложением"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Не найдено поддержки извлечения метаданных."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Поддерживаемые типы MIME:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
-msgid "Left click previews"
-msgstr "Разрешить просмотр встроенным в Konqueror компонентом"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
-msgid "De&vice"
-msgstr "&Устройство"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "Утилита командной строки для чтения и изменения метаданных файлов."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Устройство (/dev/fd0):"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Файлы не указаны"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
-msgid "Device:"
-msgstr "Устройство:"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Не удаётся определить метаданные"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
-msgid "Read only"
-msgstr "Только для чтения"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Тема"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
-msgid "File system:"
-msgstr "Файловая система:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Адресат"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Ошибка связи с сервером."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Точка монтирования:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Нет соединения."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Значок \"отключено\""
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Истекло время ожидания соединения."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
-msgid "&Application"
-msgstr "&Приложение"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Истекло время ожидания сервера."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "Добавить тип файла для %1"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Сообщение сервера: \"%1\""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
-msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
-msgstr ""
-"Добавить выбранные типы файлов к\n"
-"списку поддерживаемых типов файлов."
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "Исполняемые файлы поддерживаются только на локальной файловой системе."
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Посылает небольшой отчёт об ошибке на submit@bugs.kde.org"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "Дополнительные параметры для %1"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
-msgid "E&xecute"
-msgstr "&Выполнить"
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Параметры..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Команда:"
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Настройка окна сетевых операций"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены "
-"реальными значениями при запуске программы:\n"
-"%f - имя одного файла\n"
-"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать "
-"несколько файлов одновременно\n"
-"%u - один URL\n"
-"%U - список из нескольких URL\n"
-"%d - папка открываемого файла\n"
-"%D - список папок\n"
-"%i - значок\n"
-"%m - мини-значок\n"
-"%c - строка заголовка"
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Показывать значок в системном лотке"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Встроить в панель"
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Сохранять окно сетевых операций всегда открытым"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "&Выполнять по щелчку:"
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Показывать заголовки столбцов"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
-msgid "&Window title:"
-msgstr "&Заголовок окна:"
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Показывать панель инструментов"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "В&ыполнять в терминале"
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Показывать строку состояния"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr "Не &закрывать после завершения команды"
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Ширина столбцов настраивается пользователем"
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Показывать сведения:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Осталось"
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Количество"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "Параметры &терминала:"
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Прод."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "Вы&полнять от имени другого пользователя"
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Локальное имя файла"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Операция"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
-msgid "File types:"
-msgstr "Типы файлов:"
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/с"
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Все поддерживаемые файлы"
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Копирование"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Редактор меню"
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Перемещение"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Создать..."
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Создание"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Переместить вверх"
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Удаление"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Переместить вниз"
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуки"
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Поиск файла"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Журналирование"
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Подключение"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Выполнение программы"
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Файлов: %1 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Окна сообщений"
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Ост. размер: %1 кб"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Пассивные окна"
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Ост. время: 00:00:00 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Стандартный вывод ошибок"
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 кб/с "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Панель задач"
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Отменить задачу"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Выполнить программу"
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Ост. размер: %1 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок"
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Ост. время: %1 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Показать окно"
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "Сервер сведений о процессе TDE"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Сохранять журнал в файле"
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Разработчик"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Воспроизводить звук"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "сервис telnet"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Мигание программы на панели задач"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "обработчик протокола telnet"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Настройка уведомлений"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "У вас недостаточно прав для доступа к протоколу %1."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
msgid ""
-"You may use the following macros"
-"
in the commandline:"
-"
%e: for the event name,"
-"
%a: for the name of the application that sent the event,"
-"
%s: for the notification message,"
-"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
-"
%i: for the numeric event ID."
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"В командной строке можно использовать"
-"
следующие макросы:"
-"
%e: имя события,"
-"
%a: имя приложения, которое отправило событие,"
-"
%s: текст сообщения,"
-"
%w: цифровой идентификатор окна, откуда произошло событие,"
-"
%i: цифровой идентификатор события."
+"Сценарий настройки прокси недействителен:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Дополнительно <<"
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Дополнительно >>"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Показать дополнительные параметры"
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Не удаётся найти подходящий сценарий настройки прокси"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "Будут восстановлены параметры по умолчанию для всех уведомлений."
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Попробовать ещё раз?"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Вы уверены?"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Авторизация"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "Сб&росить"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Повтор"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Выберите звуковой файл"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Выбор файла журнала"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "Тест модуля для системы фильтров URI."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Выберите исполняемый файл"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Для сокращений веб используйте пробел в качестве разделителя."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Указанный файл не существует."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Описание недоступно"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid ""
-msgstr "<Ошибка>"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
msgstr ""
-"Неожиданное прерывание данных, некоторая информация может быть утрачена."
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Сбой получения данных."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Файлы не указаны"
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
@@ -5915,252 +5937,18 @@ msgstr "Для доступа к этому сайту требуется вве
msgid "Site:"
msgstr "Сайт:"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Авторизован успешно"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Не удалось авторизоваться %1."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не удаётся изменить права доступа для\n"
-"%1"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. (Ошибка: %3)"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Нет носителя в устройстве для %1"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Диск не вставлен или не распознан."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "Не запущен \"vold\"."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Не удаётся найти программу \"mount\""
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Не удаётся найти программу \"umount\""
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Ошибка чтения %1"
-
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Нет метаданных для %1"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Предупреждение о файле \"cookie\""
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr ""
-"Получен %n файл \"cookie\" с сервера\n"
-"Получено %n файла \"cookie\" с сервера\n"
-"Получено %n файлов \"cookie\" с сервера"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " [Cross Domain!]"
-msgstr " [Подмена домена!]"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Принять или отклонить?"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Поступать так же"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&Только с этим файлом \"cookie\""
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&Только с этими файлами \"cookie\""
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить только этот файл \"cookie\". "
-"Когда придёт следующий файл \"cookie\", снова будет выведен этот запрос. "
-"(см. раздел \"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре управления TDE)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Cо всеми файлами \"cookie\" с этого &домена"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все \"cookie\", приходящие с "
-"этого сайта. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для всех \"cookie\", "
-"приходящих с этого сайта, и отменить это действие можно будет только вручную, "
-"исправив настройки в Центре управления TDE (см. раздел \"Просмотр "
-"Веб/cookies\"\" в Центре управления TDE)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "&Со всеми файлами \"cookie\""
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все файлы \"cookie\", "
-"приходящие откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для "
-"всех cookie и изменяете общие настройки для cookie, установленные в Центре "
-"управления TDE (см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в Центре "
-"управления TDE)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Принять"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Отклонить"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Подробности <<"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Подробности >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Просмотр или изменение сведений о cookie"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Сведения о cookie"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Значение:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Срок действия до:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Путь:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Домен:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Срок действия:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
-msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&Следующий >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Показать сведения о следующем cookie"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Не указано"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Конец сеанса"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Только защищённые серверы"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Защищённые серверы, сценарии на страницах"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Серверы"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Серверы, сценарии на страницах"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "Демон HTTP cookie"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Закрыть хранилищe cookie"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Удалить все cookie для домена"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Удалить все cookie"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Перечитать файл конфигурации"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "Демон HTTP cookie"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Утилита TDE работы с кэшем HTTP"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "Авторизован успешно"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Очистить кэш"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "Не удалось авторизоваться %1."
#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
@@ -6372,27 +6160,239 @@ msgstr ""
"Неподдерживаемый метод: возможен сбой аутентификации. Пожалуйста, заполните "
"сообщение об ошибке."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
-msgid "TDE utility for getting ISO information"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "Демон HTTP cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Закрыть хранилищe cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Удалить все cookie для домена"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Удалить все cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Перечитать файл конфигурации"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "Демон HTTP cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "Предупреждение о файле \"cookie\""
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
msgstr ""
+"Получен %n файл \"cookie\" с сервера\n"
+"Получено %n файла \"cookie\" с сервера\n"
+"Получено %n файлов \"cookie\" с сервера"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
-msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " [Cross Domain!]"
+msgstr " [Подмена домена!]"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "Принять или отклонить?"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "Поступать так же"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&Только с этим файлом \"cookie\""
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&Только с этими файлами \"cookie\""
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)."
msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить только этот файл \"cookie\". "
+"Когда придёт следующий файл \"cookie\", снова будет выведен этот запрос. "
+"(см. раздел \"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре управления TDE)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "Cо всеми файлами \"cookie\" с этого &домена"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
msgid ""
-"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все \"cookie\", приходящие с "
+"этого сайта. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для всех \"cookie\", "
+"приходящих с этого сайта, и отменить это действие можно будет только вручную, "
+"исправив настройки в Центре управления TDE (см. раздел \"Просмотр "
+"Веб/cookies\"\" в Центре управления TDE)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
-msgid "Kerberos Realm Manager"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "&Со всеми файлами \"cookie\""
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все файлы \"cookie\", "
+"приходящие откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для "
+"всех cookie и изменяете общие настройки для cookie, установленные в Центре "
+"управления TDE (см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в Центре "
+"управления TDE)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "No device was specified"
-msgstr "Файлы не указаны"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Принять"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Отклонить"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&Подробности <<"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&Подробности >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "Просмотр или изменение сведений о cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "Сведения о cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "Значение:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "Срок действия до:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "Путь:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "Домен:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Срок действия:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "&Следующий >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "Показать сведения о следующем cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "Не указано"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "Конец сеанса"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "Только защищённые серверы"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "Защищённые серверы, сценарии на страницах"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверы"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "Серверы, сценарии на страницах"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Утилита TDE работы с кэшем HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Очистить кэш"
+
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Нет метаданных для %1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Не удаётся изменить права доступа для\n"
+"%1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr "Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. (Ошибка: %3)"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Нет носителя в устройстве для %1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr "Диск не вставлен или не распознан."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr "Не запущен \"vold\"."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "Не удаётся найти программу \"mount\""
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "Не удаётся найти программу \"umount\""
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "Ошибка чтения %1"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Открыт"
--
cgit v1.2.1