"
-msgstr "<пустой Unix-сокет>"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "нет ошибки"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start."
msgstr ""
-"семейство адресов для не поддерживается "
-"для данного nodename"
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "временный сбой разрешения имён"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "неверное значение для 'ai_flags'"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "фатальный сбой разрешения имён"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "семейство 'ai_family' не поддерживается"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "ошибка выделения памяти"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error."
msgstr ""
-"с данным узлом (nodename) не связан никакой "
-"адрес"
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "неизвестное имя или сервис"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "servname не поддерживается для типа ai_socktype"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "тип 'ai_socktype' не поддерживается"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "системная ошибка"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
+msgstr ""
-#: tdecore/tdelocale.cpp:226
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
-"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
-"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
-"that out if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "Russian"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "Янв"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "Фев"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "Мар"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "Апр"
+"Connection attempt failed!"
+"
GSM registration failed to search for networks."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
-msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "Май"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "Июн"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "Июл"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "Авг"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "Сен"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "Окт"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
-msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "Ноя"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
-msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "Дек"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
-msgid "January"
-msgstr "Январь"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
-msgid "February"
-msgstr "Февраль"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
-msgid "March"
-msgstr "Март"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
-msgid "April"
-msgstr "Апрель"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "Май"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
-msgid "June"
-msgstr "Июнь"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
-msgid "July"
-msgstr "Июль"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
-msgid "August"
-msgstr "Август"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
-msgid "September"
-msgstr "Сентябрь"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
-msgid "October"
-msgstr "Октябрь"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
-msgid "November"
-msgstr "Ноябрь"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
-msgid "December"
-msgstr "Декабрь"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "янв"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "фев"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "мар"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "апр"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "мая"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "июн"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "июл"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "авг"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "сен"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "окт"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "ноя"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "дек"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
-msgid "of January"
-msgstr "января"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
-msgid "of February"
-msgstr "февраля"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
-msgid "of March"
-msgstr "марта"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
-msgid "of April"
-msgstr "апреля"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Поставщик не выбран."
+
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "мая"
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Неизвестное семейство %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
-msgid "of June"
-msgstr "июня"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "Для указанного имени сервера требуемое семейство не поддерживается"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
-msgid "of July"
-msgstr "июля"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "неверные флаги"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
-msgid "of August"
-msgstr "августа"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "запрошенное семейство не поддерживается"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "запрошенный сервис не поддерживается этим типом сокета"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "запрошенный тип сокета не поддерживается"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "неизвестная ошибка"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
-msgid "of September"
-msgstr "сентября"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "системная ошибка: %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
-msgid "of October"
-msgstr "октября"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "запрос отменён"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
-msgid "of November"
-msgstr "ноября"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+msgid ""
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "нет ошибки"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
-msgid "of December"
-msgstr "декабря"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "ошибка разрешения имени"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+msgid ""
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "адрес уже используется"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "сокет уже связан с адресом и портом"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "сокет уже создан"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
-msgid "&Next"
-msgstr "&Далее"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+msgid ""
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "сокет свободен"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Мухаррам"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "сокет не создан"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Сафар"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "операция привела бы к блокировке"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "Раби-уль-авваль"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "соединение отвергнуто"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "Раби-уль-ахир"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "время ожидания соединения истекло"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "Джумад-уль-авваль"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "операция уже выполняется"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "Джумад-уль-ахир"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "сбой сети"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Раджаб"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "операция не поддерживается"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Ша'бан"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "истекло время ожидания операции"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Рамадан"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "неизвестная или непредвиденная ошибка"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Шавваль"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "Удаленный узел закрыл соединение"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Зуль-ка'да"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Не удаётся получить KScript Runner для типа \"%1\""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Зуль-хиджжа"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "Ошибка KScript"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Раби-уль-авваль"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "Невозможно найти скрипт \"%1\"."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Раби-уль-ахир"
+#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "Скрипты TDE"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Джумад-уль-авваль"
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "По умолчанию (%1)"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Джумад-уль-ахир"
+#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"%n секунда осталась:\n"
+"%n секунды осталось:\n"
+"%n секунд осталось:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Зуль-ка'да"
+#: tderandr/randr.cpp:260
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "Подтвердить изменение настроек Экрана"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Зуль-хиджжа"
+#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "&Принять Конфигурацию"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "Мухаррама"
+#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "Сафара"
+#: tderandr/randr.cpp:267
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
+"Ориентация, размер и частота обновления вашего экрана были изменены к "
+"запрошенным установкам. Пожалуста укажите, что Вы желаете сохранить "
+"конфигурацию. После 15 секунд дисплей будет возвращён к вашим предыдущим "
+"настройкам."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "of R. Awal"
+#: tderandr/randr.cpp:298
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
+"Новая конфигурация:\n"
+"Разрешение: %1 x %2\n"
+"Ориентация: %3"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "of R. Thaani"
+#: tderandr/randr.cpp:303
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
+"Новая конфигурация:\n"
+"Разрешение: %1 x %2\n"
+"Ориентация: %3\n"
+"Частота обновления: %4"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "of J. Awal"
+#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальная"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "of J. Thaani"
+#: tderandr/randr.cpp:334
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "Лево (90 градусов)"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "Раджаба"
+#: tderandr/randr.cpp:336
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "Вверх ногами (180 градусов)"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "Ша'бана"
+#: tderandr/randr.cpp:338
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "Право (270 градусов)"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "Рамадана"
+#: tderandr/randr.cpp:340
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Отразить горизонтально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:342
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Отразить вертикально"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "Шавваля"
+#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Неизвестная ориентация."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "of Qi`dah"
+#: tderandr/randr.cpp:351
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Повёрнуто на 90 градусов против часовой стрелки"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "Хиджжа"
+#: tderandr/randr.cpp:353
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Повёрнуто на 180 градусов против часовой стрелки"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "Раби-уль-авваля"
+#: tderandr/randr.cpp:355
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Повёрнуто на 270 градусов против часовой стрелки"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "of Rabi` al-Thaani"
+#: tderandr/randr.cpp:360
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "Отражено горизонтально и вертикально"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "of Jumaada al-Awal"
+#: tderandr/randr.cpp:362
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "отражено горизонтально и вертикально"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "of Jumaada al-Thaani"
+#: tderandr/randr.cpp:365
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Отражено горизонтально"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "of Thu al-Qi`dah"
+#: tderandr/randr.cpp:367
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "отражнно горизонтально"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "of Thu al-Hijjah"
+#: tderandr/randr.cpp:370
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Отражено вертикально"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Ith"
+#: tderandr/randr.cpp:372
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "отражено вертикально"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Thl"
+#: tderandr/randr.cpp:377
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "неизвестная ориентация"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Арб"
+#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 Гц"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Kha"
+#: tderandr/randr.cpp:693
+msgid "No screens detected"
+msgstr "Не обнаружено экранов"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Jum"
+#: tderandr/randr.cpp:852
+msgid "Confirm Display Settings"
+msgstr "Подтвердить параметры Дисплея"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Sab"
+#: tderandr/randr.cpp:859
+msgid ""
+"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
+"display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
+"Ваши устройства дисплеев были сконфигурированы в настроки приведенные выше. "
+"Пожалуйста укажите, что Вы желаете сохранить эту конфигурацию. После 15 секунд "
+"дисплей будет возвращён к предыдущим настройкам."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Ahd"
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+msgstr ""
+"tdelauncher: Эта программа не должна запускаться вручную.\n"
+"tdelauncher: Она запускается автоматически из tdeinit.\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Yaum al-Ithnain"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit не может запустить '%1'."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Yau al-Thulatha"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Не удаётся найти службу '%1'."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Yaum al-Arbi'a"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Служба '%1' имеет неверный формат."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Yaum al-Khamees"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Запускается %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Yaum al-Jumma"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+msgid ""
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Неизвестный протокол '%1'.\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Yaum al-Sabt"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+msgid ""
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка загрузки '%1':\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Yaum al-Ahad"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Невозможно запустить процесс.\n"
+"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для "
+"пользователя."
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:110
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Невозможно создать процесс.\n"
+"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для "
+"пользователя."
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:111
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Не удалось найти программу '%1'."
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:112
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Не удалось открыть библиотеку '%1'.\n"
+"%2"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Не удалось найти 'kdemain' в '%1'.\n"
+"%2"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "Д-р"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Г-жа"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "Г-н"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "Г-жа"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "Г-жа"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "Проф."
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
-msgid "Again"
-msgstr "Снова"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Props"
-msgstr "Свойства"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
-msgid "Front"
-msgstr "Фронт"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
-msgid "TDE composition manager detection utility"
-msgstr ""
-"Утилита обнаружения композитного "
-"менеджера TDE"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "Мл."
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
-msgid "kdetcompmgr"
-msgstr ""
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "Ст."
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
-msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
-"translation teams all over the world.
For more information on TDE "
-"internationalization visit http://l10n.kde.org
"
-msgstr ""
-"Графическая среда TDE переведена на "
-"многие языки благодаря работе команд "
-"переводчиков в разных странах.
Для "
-"более подробных сведений о переводе TDE "
-"зайдите на l10n.kde.org, а "
-"также на www.kde.ru. Там же "
-"вы сможете узнать о работе команды, "
-"переводившей TDE на русский, и, возможно, "
-"сами захотите участвовать в этой "
-"работе.
"
+#: tdeabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "Сбой загрузки ресурса '%1'!"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
-msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-"Лицензия в данной программе не указана.\n"
-"Возможно, она указана в документации или "
-"в исходных текстах этой программы.\n"
+#: tdeabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "Сбой сохранения ресурса '%1'!"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
msgstr ""
-"Программа распространяется на условиях %1."
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Тишрей"
+"LockNull: Все операции блокировки выполнены успешно, но никаких блокировок не "
+"установлено."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Хешван"
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: Блокировки не выполнены."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Кислев"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Выбор адресата"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Тевет"
+#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Шват"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Адар"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "Выделено"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Нисан"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "Отменить выделение"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Ияр"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Сиван"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "Формат vCard"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Тамуз"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "Описание недоступно."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Ав"
+#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "Неизвестное поле"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Элул"
+#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "Все"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Адар I"
+#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "Часто используемые"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Адар II"
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr "Почтовый адрес"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr ""
-"Диагностика акселераторов имени от Dr. Klash"
+#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "Персональные"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Отключить автоматическую проверку"
+#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
+msgid "Organization"
+msgstr "Организация"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "Accelerators changed
"
-msgstr "Акселераторы изменены
"
+#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "Прочее"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "Accelerators removed
"
-msgstr "Акселераторы удалены
"
+#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "Не определено"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "Accelerators added (just for your info)
"
-msgstr "Акселераторы добавлены
"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
-#: tdecore/twinmodule.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Рабочий стол %1"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Достигнут конец списка\n"
-"совпадающих элементов.\n"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "Роль:"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"Завершение неоднозначно, существует "
-"более\n"
-"одного варианта.\n"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid "There is no matching item available.\n"
-msgstr "Нет совпадающих элементов.\n"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "Адрес сервера:"
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:543
-msgid "Trash"
-msgstr "Корзина"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "Клиент NEC SOCKS"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "Версия LDAP:"
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Клиент Dante SOCKS"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "Размер:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Неизвестный параметр '%1'."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Время:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "Отсутствует '%1'."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " с"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"автор(ы) %1:\n"
-"%2"
-
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr ""
-"Автор программы пожелал остаться "
-"неизвестным."
-
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
-msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Используйте http://bugs.kde.org для сообщений об "
-"ошибках.\n"
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
-msgid "Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"Используйте %1 для сообщений об ошибках.\n"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "Получить с сервера"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Непредвиденный аргумент '%1'."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фильтр:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr ""
-"Используйте --help для вывода списка "
-"доступных параметров командной строки."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "Шифрование соединения"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
-msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[параметры]"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[параметры %1]"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "Идентификация"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
-msgid "Usage: %1 %2\n"
-msgstr "Применение: %1 %2\n"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Анонимно"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Общие параметры"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "Простая"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Показать справку о параметрах"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "Показать специфические параметры %1"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "Механизм SASL:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Показать все параметры"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "Запрос LDAP"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Показать сведения об авторе"
+#: tdeabc/address.cpp:145
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "А/Я"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Показать сведения о версии"
+#: tdeabc/address.cpp:163
+msgid "Extended Address Information"
+msgstr "Расширенная информация об адресе"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Показать сведения о лицензии"
+#: tdeabc/address.cpp:181
+msgid "Street"
+msgstr "Улица"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Конец параметров"
+#: tdeabc/address.cpp:199
+msgid "Locality"
+msgstr "Населённый пункт"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "параметры %1"
+#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+msgid "Region"
+msgstr "Область"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Параметры:\n"
+#: tdeabc/address.cpp:235
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Почтовый индекс"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Аргументы:\n"
+#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "Страна"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr ""
-"Файлы или URL, открытые приложением, будут "
-"удалены после использования"
+#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "Наклейка на конверт"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1158 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1167
-msgid "Will not save configuration.\n"
-msgstr "Конфигурация не будет сохранена.\n"
+#: tdeabc/address.cpp:287
+msgid ""
+"_: Preferred address\n"
+"Preferred"
+msgstr "Основной адрес"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1160 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1168
-msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr ""
-"Нет доступа для записи в файл "
-"конфигурации \"%1\".\n"
+#: tdeabc/address.cpp:291
+msgid "Domestic"
+msgstr "Внутренний"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1175
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Свяжитесь с вашим системным "
-"администратором."
+#: tdeabc/address.cpp:294
+msgid "International"
+msgstr "Международный"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "нет ошибки"
+#: tdeabc/address.cpp:297
+msgid "Postal"
+msgstr "Почтовый"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "ошибка разрешения имени"
+#: tdeabc/address.cpp:300
+msgid "Parcel"
+msgstr "Для посылок"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+#: tdeabc/address.cpp:303
msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "адрес уже используется"
+"_: Home Address\n"
+"Home"
+msgstr "Домашний адрес"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+#: tdeabc/address.cpp:306
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "сокет уже связан с адресом и портом"
+"_: Work Address\n"
+"Work"
+msgstr "Служебный адрес"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "сокет уже создан"
+#: tdeabc/address.cpp:309
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Основной адрес"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "сокет свободен"
+#: tdeabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "Не удаётся открыть файл блокировки."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+#: tdeabc/lock.cpp:106
msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "сокет не создан"
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+msgstr ""
+"Адресная книга '%1' заблокирована приложением '%2'.\n"
+"Если вы считаете, что это ошибка, удалите файл блокировки '%3'"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "операция привела бы к блокировке"
+#: tdeabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+msgstr ""
+"Ошибка разблокирования. Файл блокировки принадлежит другому процессу: %1 (%2)"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "соединение отвергнуто"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "Настройка списков рассылки"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "время ожидания соединения истекло"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Выбор адресов E-Mail"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "операция уже выполняется"
+#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Адреса электронной почты"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "сбой сети"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "Новый список..."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "операция не поддерживается"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Переименовать список..."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "истекло время ожидания операции"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "Удалить список"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr ""
-"неизвестная или непредвиденная ошибка"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "Доступные адреса:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "Удаленный узел закрыл соединение"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "Основной адрес"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr ""
-"Для указанного имени сервера требуемое "
-"семейство не поддерживается"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Добавить запись"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "неверные флаги"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Использовать предпочтительный"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr ""
-"запрошенное семейство не поддерживается"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Изменить e-mail..."
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr ""
-"запрошенный сервис не поддерживается "
-"этим типом сокета"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Удалить запись"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr ""
-"запрошенный тип сокета не поддерживается"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Новый список рассылки"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "неизвестная ошибка"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "Введите &имя:"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "системная ошибка: %1"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "Список рассылки"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "запрос отменён"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "Измените &имя:"
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Неизвестное семейство %1"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "Удалить список рассылки '%1'?"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Каталог для генерации файлов"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "Выбранные адресаты:"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Входной файл XML компилятора kcfg"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "Выбранные адреса в '%1':"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Файл параметров генерации кода"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Выбор ресурса"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
-msgid "TDE .kcfg compiler"
-msgstr "Компилятор .kcfg среды TDE"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Ресурсы"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
-msgid "TDEConfig Compiler"
-msgstr "Компилятор TDEConfig"
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "Список почтовых адресов"
#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
msgid ""
@@ -4278,10 +5058,6 @@ msgstr "Видео"
msgid "Mailbox"
msgstr "А/Я"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:178
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
-
#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
msgid ""
"_: Car Phone\n"
@@ -4308,110 +5084,9 @@ msgstr "Домашний факс"
msgid "Work Fax"
msgstr "Факс"
-#: tdeabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Сбой загрузки ресурса '%1'!"
-
-#: tdeabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Сбой сохранения ресурса '%1'!"
-
-#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Неизвестное поле"
-
-#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Часто используемые"
-
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Почтовый адрес"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Персональные"
-
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108
-msgid "Organization"
-msgstr "Организация"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Прочее"
-
-#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Не определено"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Выбор адресов E-Mail"
-
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Адреса электронной почты"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Новый список"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Удалить список"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:270 knewstuff/downloaddialog.cpp:276
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:282 knewstuff/providerdialog.cpp:65
-#: tderesources/configpage.cpp:119 tdeutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Использовать предпочтительный"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Изменить e-mail"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Удалить запись"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Добавить запись"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Основной адрес"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Новый список рассылки"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Введите имя:"
+#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "Ошибка чтения из источника '%1'"
#: tdeabc/key.cpp:127
msgid "X509"
@@ -4425,131 +5100,57 @@ msgstr "PGP"
msgid "Unknown type"
msgstr "Неизвестный тип"
-#: tdeabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "А/Я"
-
-#: tdeabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Расширенная информация об адресе"
-
-#: tdeabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Улица"
-
-#: tdeabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Населённый пункт"
-
-#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Область"
-
-#: tdeabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Почтовый индекс"
-
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Страна"
-
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Наклейка на конверт"
-
-#: tdeabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Основной адрес"
-
-#: tdeabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Внутренний"
-
-#: tdeabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Международный"
-
-#: tdeabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Почтовый"
-
-#: tdeabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Для посылок"
-
-#: tdeabc/address.cpp:303
-msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Домашний адрес"
-
-#: tdeabc/address.cpp:306
-msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Служебный адрес"
-
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Основной адрес"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "Формат vCard"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Описание недоступно."
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Новый список"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Настройка списков рассылки"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "Изменить e-mail"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Новый список..."
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Введите имя:"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Переименовать список..."
+#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libtdeabc"
+msgstr "Ошибка в libtdeabc"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Доступные адреса:"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Отключить автоматический запуск при входе в систему"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Изменить e-mail..."
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Переписать существующие записи"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Введите &имя:"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
+msgid ""
+"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"Файл адресной книги %1 не найден. Проверьте, расположена ли по "
+"указанному пути старая адресная книга и есть ли права доступа к ней."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Список рассылки"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Перенос из Kab в Kabc"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Измените &имя:"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Публичный"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Удалить список рассылки '%1'?"
+#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "Личный"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Выбранные адресаты:"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Конфиденциальный"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Выбранные адреса в '%1':"
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "Не удаётся сохранить в ресурс '%1', потому что он заблокирован."
#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
msgid "Unique Identifier"
@@ -4723,322 +5324,216 @@ msgstr "Логотип"
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
-#: tdeabc/addressee.cpp:936
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
#: tdeabc/addressee.cpp:955
msgid "Agent"
msgstr "Сотрудник"
-#: tdeabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-msgstr ""
-"LockNull: Все операции блокировки выполнены "
-"успешно, но никаких блокировок не "
-"установлено."
-
-#: tdeabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: Блокировки не выполнены."
-
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Ошибка чтения из источника '%1'"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr ""
-"Отключить автоматический запуск при "
-"входе в систему"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Переписать существующие записи"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-"Файл адресной книги %1 не найден. "
-"Проверьте, расположена ли по указанному "
-"пути старая адресная книга и есть ли "
-"права доступа к ней."
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Перенос из Kab в Kabc"
-
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Список почтовых адресов"
-
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Выбор ресурса"
-
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурсы"
-
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Публичный"
-
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Личный"
-
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Конфиденциальный"
-
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить в ресурс '%1', потому "
-"что он заблокирован."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Д-р"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Г-жа"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Г-н"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Г-жа"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Г-жа"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Проф."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Мл."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Ст."
-
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Не удаётся открыть файл блокировки."
-
-#: tdeabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
-"Адресная книга '%1' заблокирована "
-"приложением '%2'.\n"
-"Если вы считаете, что это ошибка, удалите "
-"файл блокировки '%3'"
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWritevCard"
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr ""
-"Ошибка разблокирования. Файл блокировки "
-"принадлежит другому процессу: %1 (%2)"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Выбор адресата"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "Файл ввода"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Выделено"
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Неверная база ссылок"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Отменить выделение"
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Не удалось найти переменную: "
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Основа не является объектом"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "DN:"
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Синтаксическая ошибка в списке параметров"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Роль:"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Нет значения по умолчанию"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Ошибка вычисления"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Адрес сервера:"
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Ошибка границ"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Ошибка ссылки"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "Версия LDAP:"
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Синтаксическая ошибка"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Размер:"
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Ошибка типа"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Время:"
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "Ошибка URI"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " с"
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Неопределённое значение"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Нулевое значение"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Получить с сервера"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
+msgid "Embedded Metadata"
+msgstr ""
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Фильтр:"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+msgid "Embedded Icon(s)"
+msgstr ""
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Шифрование соединения"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Дополнительные имена"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Описание:"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия:"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Идентификация"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Копировать"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Анонимно"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "&Авторы"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Простая"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+msgid "Product"
+msgstr ""
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "Механизм SASL:"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
+msgid "Compilation Date/Time"
+msgstr ""
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Запрос LDAP"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Requested Icon"
+msgstr "Запрошенный шрифт"
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Ошибка в libtdeabc"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "SCM Module"
+msgstr "Режим MDI"
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWritevCard"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "SCM Revision"
+msgstr "Дата изменения"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
+msgid "Icon Name(s)"
+msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
-"'Print images'
If this checkbox is enabled, "
-"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
-"and use more ink or toner.
If this checkbox is disabled, only the text "
-"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
-"be faster and use less ink or toner.
"
-msgstr ""
-"'Печать изображений'
Если "
-"этот флажок включен, изображения на "
-"веб-странице будут распечатаны вместе с "
-"текстом.Однако печататься страница с "
-"ними будет больше и будет использовано "
-"больше чернил или тонера.
Если флажок "
-"выключен, будет распечатан только текст "
-"веб-страницы. В этом случае печать "
-"закончиться быстрее и вы потратите "
-"меньше чернил или тонера.
"
+""
+"'Print images'
"
+"If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.
"
+"If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner.
"
+msgstr ""
+""
+"'Печать изображений'
"
+"Если этот флажок включен, изображения на веб-странице будут распечатаны "
+"вместе с текстом.Однако печататься страница с ними будет больше и будет "
+"использовано больше чернил или тонера.
"
+"Если флажок выключен, будет распечатан только текст веб-страницы. В этом "
+"случае печать закончиться быстрее и вы потратите меньше чернил или тонера.
"
+""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
msgid ""
-"'Print header'
If this checkbox is enabled, "
-"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
-"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
-"printed page and the page number.
If this checkbox is disabled, the "
-"printout of the HTML document will not contain such a header line.
"
+""
+"'Print header'
"
+"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number.
"
+"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line.
"
msgstr ""
-"'Печатать заголовок'
Если "
-"этот параметр включен, на каждой странице "
-"распечатки документа в формате HTML будет "
-"заголовок, содержащий текущую дату, адрес "
-"(URL) этой страницы и номер страницы.
"
+""
+"'Печатать заголовок'
"
+"Если этот параметр включен, на каждой странице распечатки документа в "
+"формате HTML будет заголовок, содержащий текущую дату, адрес (URL) этой "
+"страницы и номер страницы.
"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
msgid ""
-"'Printerfriendly mode'
If this checkbox is "
-"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
-"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
-"and use less ink or toner.
If this checkbox is disabled, the printout "
-"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
-"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
-"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
-"slower and will certainly use much more toner or ink.
"
-msgstr ""
-"'Дружественный для принтера "
-"режим'
Если этот параметр "
-"включен, распечатка документа в формате "
-"HTML будет только черно-белой, любой "
-"цветной фон будет преобразован в белый. "
-"Печать будет быстре и будет "
-"использоваться меньше чернил или "
-"тонера.
Если этот параметр выключен, "
-"распечатка документа в формате HTML будет "
-"иметь такие же цвета, как вы видите в "
-"приложении. Результатом может быть "
-"полностью цветная страница (или с "
-"градациями серого, если принтер "
-"черно-белый). Печать будет идти медленнее "
-"и использовать намного больше тонера или "
-"чернил.
"
+""
+"'Printerfriendly mode'
"
+"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner.
"
+"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink.
"
+msgstr ""
+""
+"'Дружественный для принтера режим'
"
+"Если этот параметр включен, распечатка документа в формате HTML будет только "
+"черно-белой, любой цветной фон будет преобразован в белый. Печать будет быстре "
+"и будет использоваться меньше чернил или тонера.
"
+"Если этот параметр выключен, распечатка документа в формате HTML будет иметь "
+"такие же цвета, как вы видите в приложении. Результатом может быть полностью "
+"цветная страница (или с градациями серого, если принтер черно-белый). Печать "
+"будет идти медленнее и использовать намного больше тонера или чернил.
"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
msgid "HTML Settings"
@@ -5046,8 +5541,7 @@ msgstr "Настройка HTML"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr ""
-"Режим для принтера (чёрный текст, без фона)"
+msgstr "Режим для принтера (чёрный текст, без фона)"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
msgid "Print images"
@@ -5083,18 +5577,17 @@ msgstr "Безопасность..."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
msgid ""
-"Security SettingsShows the certificate of the displayed page. Only pages "
-"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a "
-"certificate.
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been "
-"transmitted over a secure connection."
+"Security Settings"
+"
Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
+"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
+"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
+"a secure connection."
msgstr ""
-"Параметры безопасности
Показывает "
-"параметры безопасности. Только страницы, "
-"которые были переданы по безопасному, "
-"зашифрованному соединению, имеют "
-"сертификат.
Подсказка: если изображён "
-"закрытый замок, страница была передана "
-"через безопасное соединение."
+"Параметры безопасности "
+"
Показывает параметры безопасности. Только страницы, которые были переданы по "
+"безопасному, зашифрованному соединению, имеют сертификат. "
+"
Подсказка: если изображён закрытый замок, страница была передана через "
+"безопасное соединение."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
@@ -5116,15 +5609,15 @@ msgstr "&Кодировка..."
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Полуавтоматическое"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
msgid "Automatic Detection"
msgstr "Автоматическое определение"
@@ -5144,13 +5637,13 @@ msgstr "Увеличить шрифт"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
msgid ""
-"Enlarge Font
Make the font in this window bigger. Click and hold down the "
-"mouse button for a menu with all available font sizes."
+"Enlarge Font"
+"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Увеличить шрифт
Увеличить шрифт в этом "
-"окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши "
-"для отображения меню с доступными "
-"размерами шрифта."
+"Увеличить шрифт"
+"
Увеличить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для "
+"отображения меню с доступными размерами шрифта."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
msgid "Shrink Font"
@@ -5158,38 +5651,37 @@ msgstr "Уменьшить шрифт"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
msgid ""
-"Shrink Font
Make the font in this window smaller. Click and hold down the "
-"mouse button for a menu with all available font sizes."
+"Shrink Font"
+"
Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Уменьшить шрифт
Уменьшить шрифт в этом "
-"окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши "
-"для отображения меню с доступными "
-"размерами шрифта."
+"Уменьшить шрифт"
+"
Уменьшить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для "
+"отображения меню с доступными размерами шрифта."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
msgid ""
-"Find text
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed "
-"page."
-msgstr ""
-"Найти текст
Диалог поиска текста в "
-"текущей странице."
+"Find text"
+"
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
+msgstr "Найти текст
Диалог поиска текста в текущей странице."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
msgid ""
-"Find next
Find the next occurrence of the text that you have found using "
-"the Find Text function"
+"Find next"
+"
Find the next occurrence of the text that you have found using the "
+"Find Text function"
msgstr ""
-"Найти далее
Поиск следующего вхождения "
-"текста, указанного в поле Найти текст"
+"Найти далее"
+"
Поиск следующего вхождения текста, указанного в поле Найти текст"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
msgid ""
-"Find previous
Find the previous occurrence of the text that you have found "
-"using the Find Text function"
+"Find previous"
+"
Find the previous occurrence of the text that you have found using the "
+"Find Text function"
msgstr ""
-"Найти предыдущее
Поиск предыдущего "
-"вхождения текста, указанного в поле "
-"Найти текст"
+"Найти предыдущее"
+"
Поиск предыдущего вхождения текста, указанного в поле Найти текст"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
msgid "Find Text as You Type"
@@ -5205,13 +5697,13 @@ msgstr "Печать фрейма..."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
-"Print Frame
Some pages have several frames. To print only a single frame, "
-"click on it and then use this function."
+"Print Frame"
+"
Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
+"and then use this function."
msgstr ""
-"Печать фрейма
Некоторые страницы могут "
-"содержать несколько фреймов. Чтобы "
-"напечатать только один фрейм, нажмите на "
-"нем и используйте эту функцию."
+"Печать фрейма "
+"
Некоторые страницы могут содержать несколько фреймов. Чтобы напечатать "
+"только один фрейм, нажмите на нем и используйте эту функцию."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
msgid "Toggle Caret Mode"
@@ -5219,15 +5711,11 @@ msgstr "Переключи&ть режим вставки/замены"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr ""
-"Используется подложный идентификатор "
-"браузера '%1'."
+msgstr "Используется подложный идентификатор браузера '%1'."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr ""
-"Эта веб-страница содержит ошибки "
-"кодирования."
+msgstr "Эта веб-страница содержит ошибки кодирования."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
msgid "&Hide Errors"
@@ -5249,73 +5737,71 @@ msgstr "Ошибка: узел %1: %2"
msgid "Display Images on Page"
msgstr "Показать изображения на странице"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
msgid "Session is secured with %1 bit %2."
msgstr "Сеанс защищён %2 %1 бит."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
msgid "Session is not secured."
msgstr "Сеанс не защищён."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
#, c-format
msgid "Error while loading %1"
msgstr "Ошибка загрузки '%1'"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
msgid "An error occurred while loading %1:"
msgstr "Ошибка при загрузке %1:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr ""
-"Запрошенная операция не может быть "
-"завершена"
+msgstr "Запрошенная операция не может быть завершена"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Техническая причина: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Подробности запроса:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
#, c-format
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Дата и время: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
#, c-format
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Дополнительная информация: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Возможные последствия:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Возможные решения:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
msgid "Page loaded."
msgstr "Страница загружена."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
msgid ""
"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
"%n Images of %1 loaded."
@@ -5324,210 +5810,193 @@ msgstr ""
"Загружено изображений: %n из %1\n"
"Загружено изображений: %n из %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
msgid " (In new window)"
msgstr " (В новом окне)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Символическая ссылка"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (Ссылка)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
msgid "%2 (%1 bytes)"
msgstr "%2 (%1 байт)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
msgid "%2 (%1 K)"
msgstr "%2 (%1 К)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
msgid " (In other frame)"
msgstr " (В другом фрейме)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
msgid "Email to: "
msgstr "Написать письмо: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
msgid " - Subject: "
msgstr " - Тема: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
msgid " - CC: "
msgstr " - Копия: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
msgid " - BCC: "
msgstr " - BCC: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
msgid ""
"This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow the "
"link?"
msgstr ""
-"Данная непроверенная страница "
-"содержит ссылку
%1.
Перейти по "
-"ссылке?"
+"Данная непроверенная страница содержит ссылку
%1.
"
+"Перейти по ссылке?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
msgid "Follow"
msgstr "Перейти"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
msgid "Frame Information"
msgstr "Сведения о фрейме"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
msgid " [Properties]"
msgstr " [Свойства]"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
msgid "Save Background Image As"
msgstr "Сохранить фоновое изображение как"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
msgid "Save Frame As"
msgstr "Сохранить фрейм как"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
msgid "&Find in Frame..."
msgstr "&Поиск во фрейме..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
msgid ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Внимание: это защищённая форма, но она "
-"пытается вернуть ваши данные назад в "
+"Внимание: это защищённая форма, но она пытается вернуть ваши данные назад в "
"незашифрованном виде.\n"
-"Третья сторона может перехватить и "
-"просмотреть эту информацию.\n"
+"Третья сторона может перехватить и просмотреть эту информацию.\n"
"Продолжить?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
msgid "Network Transmission"
msgstr "Передача по сети"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "&Отправить незашифрованным"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
-"unencrypted.\n"
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Внимание: Ваши данные будут передаваться "
-"по сети в незащищённом виде.\n"
+"Внимание: Ваши данные будут передаваться по сети в незащищённом виде.\n"
"Продолжить?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Попытка передачи данных формы на сайт по "
-"электронной почте.\n"
+"Попытка передачи данных формы на сайт по электронной почте.\n"
"Действительно хотите продолжить?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
msgid "&Send Email"
msgstr "&Отправить e-mail"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
-"The form will be submitted to
%1
on your local "
-"filesystem.
Do you want to submit the form?"
+"The form will be submitted to
%1
on your local filesystem.
"
+"Do you want to submit the form?"
msgstr ""
-"Форма будет передана файлу "
-"
%1
локальной файловой "
-"системы.
Отправить форму?"
+"Форма будет передана файлу
%1
локальной файловой системы.
"
+"Отправить форму?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
-"submission. The attachment was removed for your protection."
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
+"The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
-"Попытка присоединения локального файла к "
-"данным формы для отправки на сайт. Ради "
-"вашей безопасности приложенный файл был "
-"удалён."
+"Попытка присоединения локального файла к данным формы для отправки на сайт. "
+"Ради вашей безопасности приложенный файл был удалён."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/с)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
msgid "Security Warning"
msgstr "Предупреждение системы безопасности"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
msgid "Access by untrusted page to
%1
denied."
-msgstr ""
-"Доступ с ненадежной страницы к "
-"
%1
запрещен."
+msgstr "Доступ с ненадежной страницы к
%1
запрещен."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
msgid "Security Alert"
msgstr "Извещение системы безопасности"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"Бумажник '%1' открыт и используется для "
-"ввода данных и паролей."
+msgstr "Бумажник '%1' открыт и используется для ввода данных и паролей."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
msgid "&Close Wallet"
msgstr "&Закрыть бумажник"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
msgid "JavaScript &Debugger"
msgstr "Отла&дчик JavaScript"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr ""
-"Сайт пытается открыть новое окно с "
-"использованием Javascript."
+msgstr "Сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid "Popup Window Blocked"
msgstr "Заблокировано всплывающее окно"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid ""
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
"or to open the popup."
msgstr ""
-"Заблокировано всплывающее окно, которое "
-"пыталась открыть страница.\n"
-"Этой функцией можно управлять, щёлкая на "
-"строке состояния,\n"
-"чтобы разрешить или запретить "
-"всплывающее окно."
+"Заблокировано всплывающее окно, которое пыталась открыть страница.\n"
+"Этой функцией можно управлять, щёлкая на строке состояния,\n"
+"чтобы разрешить или запретить всплывающее окно."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
#, c-format
msgid ""
"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
@@ -5537,16 +6006,21 @@ msgstr ""
"Показать %n всплывающих окна\n"
"Показать %n всплывающих окон"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr ""
-"&Уведомлять о заблокированных "
-"всплывающих окнах"
+msgstr "&Уведомлять о заблокированных всплывающих окнах"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr ""
-"&Настроить правила для новых окон JavaScript..."
+msgstr "&Настроить правила для новых окон JavaScript..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Встраиваемый компонент для отображения HTML"
#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
@@ -5672,100 +6146,278 @@ msgstr "Введите адрес:"
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл с именем \"%1\" уже существует. "
-"Заменить его?"
+msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Заменить его?"
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Заменить файл?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Заменить"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Заменить"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "Не удаётся найти программу менеджера загрузки (%1) в пути $PATH."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
+msgstr ""
+"Попробуйте переустановить её.\n"
+"\n"
+"Интеграция с Konqueror будет выключена!"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "Размер шрифта по умолчанию (100%)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Поиск остановлен."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
+msgid "Starting -- find links as you type"
+msgstr "Поиск ссылок по мере набора..."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Поиск текста по мере набора..."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
+msgid "Link found: \"%1\"."
+msgstr "Найдена ссылка: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
+msgid "Link not found: \"%1\"."
+msgstr "Ссылка не найдена: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Найден текст: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Текст не найден: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "Включено использование ключей доступа"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Восстановить"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Печать %1"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Не обнаружено дополнение для '%1'.\n"
+"Загрузить его с адреса %2?"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Отсутствует модуль"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Не загружать"
+
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Проверка орфографии"
+
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Изменить историю..."
+
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Очистить &хронологию"
+
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr "Не найден обработчик для %1!"
+
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
+
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Встраиваемый компонент для multipart/mixed"
+
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Основной стиль страницы"
+
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "документ содержит данные некорректного формата"
+
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "критическая ошибка обработки: %1 в строке %2, позиция %3"
+
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "ошибка при разборе XML"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
+msgid "TDE plugin wizard"
+msgstr "Обзор TDE плагинов"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
+msgid "The following plugins are available."
+msgstr "Следующие плагины доступны."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
+msgid "Click on next to install the selected plugin."
+msgstr "Нажмите на следующее для установки выбранного плагина."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
+msgid "Plugin installation confirmation"
+msgstr "Подтверждение установки плагина"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
+msgid "I agree."
+msgstr "Я согласен."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
+msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
+msgstr "Я не согласен (плагин не будет установлен)."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
+msgid "Plugin licence"
+msgstr "Лицензия плагина"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+msgid "Installation in progress."
+msgstr "Установка в процессе."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+msgid "Plugin installation"
+msgstr "Установка плагина"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+msgid "Installation status"
+msgstr "Статус установки"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid "To install "
+msgstr "Для установки "
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid " you need to agree to the following"
+msgstr " Вы должны согласиться со следующим"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
+msgid "Installation completed. Reload the page."
+msgstr "Установка завершена. Перегрузите страницу."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Ошибка установки"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Размер шрифта по умолчанию (100%)"
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "Это индекс с возможностью поиска. Введите ключевые слова: "
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
+msgid ""
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Указанные файлы не могут быть загружены, поскольку они не найдены.\n"
+"Продолжить?"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Поиск остановлен."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "Подтверждение отправления"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Поиск ссылок по мере набора..."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "&Отправить"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Поиск текста по мере набора..."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
+msgid ""
+"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
+"Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Вы собираетесь передать следующие файлы со своего компьютера в Интернет.\n"
+"Продолжить?"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Найдена ссылка: \"%1\"."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Отправить подтверждение"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Ссылка не найдена: \"%1\"."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "&Send Files"
+msgstr "&Отправить файлы"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Найден текст: \"%1\"."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
+msgid "Save Login Information"
+msgstr "Сохранить данные регистрации"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Текст не найден: \"%1\"."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Store"
+msgstr "Сохранить"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr ""
-"Включено использование ключей доступа"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Ne&ver for This Site"
+msgstr "&Никогда для этого сайта"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605
-msgid "Reset"
-msgstr "Восстановить"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Не сохранять"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Печать %1"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
+msgid "Store passwords on this page?"
+msgstr "Сохранить пароль на этой странице?"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "Параметры аплета"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr ""
-"Встраиваемый компонент для отображения "
-"HTML"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
+msgid "Parameter"
+msgstr "Параметр"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr ""
-"документ содержит данные некорректного "
-"формата"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr ""
-"критическая ошибка обработки: %1 в строке "
-"%2, позиция %3"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
+msgid "Base URL"
+msgstr "Базовый URL"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "ошибка при разборе XML"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
+msgid "Archives"
+msgstr "Архивы"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Основной стиль страницы"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Модуль аплета Java среды TDE"
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
msgid "Loading Applet"
@@ -5851,7 +6503,7 @@ msgstr "Запустить аплеты Java с сертификатами:"
msgid "the following permission"
msgstr "следующие права"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
msgid "&No"
msgstr "&Нет"
@@ -5859,7 +6511,7 @@ msgstr "&Нет"
msgid "&Reject All"
msgstr "&Отклонить все"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
msgid "&Yes"
msgstr "&Да"
@@ -5883,557 +6535,672 @@ msgstr "Аплет \"%1\" запущен"
msgid "Applet \"%1\" stopped"
msgstr "Аплет \"%1\" остановлен"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Параметры аплета"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Подтверждение: Всплывающее окно Javascript"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Параметр"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Этот сайт пытается отправить форму, что приведёт к открытию нового окна "
+"браузера (через JavaScript).\n"
+"Разрешить это?"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open "
+"%1
in a new browser window via JavaScript.
"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Этот сайт пытается отправить форму, что приведёт к открытию "
+"%1
в новом окне браузера (через JavaScript).
Разрешить это?"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "Базовый URL"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "Разрешить"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Архивы"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "Запретить"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "TDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Модуль аплета Java среды TDE"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "Ошибка JavaScript"
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "&Не выводить больше это сообщение"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "Отладчик JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "Стек вызова"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "Консоль JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr "&След."
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "&Шаг"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "Пр&одолжить"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "П&рерывание на следующем операторе"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr "След."
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "Шаг"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Ошибка разбора %1 строка %2"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Это индекс с возможностью поиска. Введите "
-"ключевые слова: "
+"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n"
+"\n"
+"%1 строка %2:\n"
+"%3"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Этот сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript.\n"
+"Разрешить открыть окно?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+msgid ""
+"This site is requesting to open"
+"%1
in a new browser window via JavaScript.
"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Этот сайт пытается открыть"
+"%1
в новом окне браузера с помощью JavaScript.
Разрешить?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "Закрыть окно?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Требуется подтверждение"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr "Добавить закладку на адрес \"%1\" в вашу коллекцию?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
msgstr ""
-"Указанные файлы не могут быть загружены, "
-"поскольку они не найдены.\n"
-"Продолжить?"
+"Добавить закладку на адрес \"%1\" с заголовком \"%2\" в вашу коллекцию?"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Подтверждение отправления"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "JavaScript пытается добавить закладку"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "&Отправить"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "Запретить"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
+"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
msgstr ""
-"Вы собираетесь передать следующие файлы "
-"со своего компьютера в Интернет.\n"
-"Продолжить?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Отправить подтверждение"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "&Отправить файлы"
+"Скрипт на этой странице привёл к перегрузке TDEHTML. Если он продолжит "
+"работать, другие приложения будут отзываться медленнее.\n"
+"Прервать работу скрипта?"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Сохранить данные регистрации"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Сохранить"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Прервать"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "&Никогда для этого сайта"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов Видео"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Не сохранять"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "&Полноэкранный режим"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
-msgid "Store passwords on this page?"
-msgstr "Сохранить пароль на этой странице?"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "&Половинный размер"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Не найден обработчик для %1!"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "&Обычный размер"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "&Двойной размер"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Встраиваемый компонент для multipart/mixed"
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr "Рабочий стол в offline"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Проверка орфографии"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
+"Сетевое подключение было отключено. Приложение сейчас в offline режиме. Вы "
+"желаете что-бы приложение восстановило сетевые операции когда сеть будет "
+"восстановлена?"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:458 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388
-msgid "&Edit History..."
-msgstr "&Изменить историю..."
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr ""
+"Это приложение сейчас в offline режиме. Вы действительно желаете подключиться?"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:461 tdehtml/rendering/render_form.cpp:390
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Очистить &хронологию"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
+msgid ""
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
+msgstr ""
+"Ошибка сетевого подключения %1. Вы желаете перевести приложение в offline "
+"режим?"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
msgstr ""
-"Не обнаружено дополнение для '%1'.\n"
-"Загрузить его с адреса %2?"
+"Это приложение на данный момент в offline режиме. Вы желаете подключиться в "
+"порядке выполнения этой операции?"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Отсутствует модуль"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "Остаться в Offline режиме?"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Download"
-msgstr "Загрузить"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr "Подключить"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Не загружать"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "Не подключено"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
-msgid "TDE plugin wizard"
-msgstr "Обзор TDE плагинов"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Сохранять коды выхода из скриптов"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
-msgid "The following plugins are available."
-msgstr "Следующие плагины доступны."
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Проверять, требует ли обновления сам файл конфигурации"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
-msgid "Click on next to install the selected plugin."
-msgstr ""
-"Нажмите на следующее для установки "
-"выбранного плагина."
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "Читать инструкции по обновлению из файла"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
-msgid "Plugin installation confirmation"
-msgstr "Подтверждение установки плагина"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "Поддерживаются только локальные файлы."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
-msgid "I agree."
-msgstr "Я согласен."
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "KConf Update"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
-msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
-msgstr ""
-"Я не согласен (плагин не будет установлен)."
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Утилита TDE для обновления файлов настроек пользователей"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
-msgid "Plugin licence"
-msgstr "Лицензия плагина"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&Все"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
-msgid "Installation in progress."
-msgstr "Установка в процессе."
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "Пропу&стить"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
-msgid "Plugin installation"
-msgstr "Установка плагина"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Заменить '%1' на '%2'?"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
-msgid "Installation status"
-msgstr "Статус установки"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Замена текста не была произведена."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-msgid "To install "
-msgstr "Для установки "
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
+msgstr ""
+"Сделана %n замена.\n"
+"Сделаны %n замены.\n"
+"Сделано %n замен."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-msgid " you need to agree to the following"
-msgstr " Вы должны согласиться со следующим"
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Достигнуто начало документа."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
-msgid "Installation completed. Reload the page."
-msgstr ""
-"Установка завершена. Перегрузите "
-"страницу."
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Достигнут конец документа."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Ошибка установки"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Продолжить поиск с конца?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Подтверждение: Всплывающее окно Javascript"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Продолжить поиск с начала?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Перезапустить"
+
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
+"Changes in this section requires root access.
"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
msgstr ""
-"Этот сайт пытается открыть новое окно с "
-"использованием Javascript.\n"
-"Разрешить открыть окно?"
+"Вносить изменения в этот модуль может только администратор.
"
+"Для этого нажмите кнопку \"Режим администратора\"."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
msgid ""
-"This site is requesting to open%1
in a new browser window via "
-"JavaScript.
Do you want to allow this?"
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
msgstr ""
-"Этот сайт пытается открыть%1
в новом "
-"окне браузера с помощью JavaScript.
Разрешить?"
+"Этот раздел требует специальных прав доступа, возможно, для общесистемных "
+"изменений. Поэтому необходимо ввести пароль администратора (root) для изменения "
+"свойств этого модуля. Если вы не введете пароль администратора, этот модуль "
+"будет заблокирован."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Разрешить"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Этот модуль настройки уже открыт в %1"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Запретить"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Закрыть окно?"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr "Строка замены ссылается на захват, больший чем '\\%1', "
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Требуется подтверждение"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
+msgstr ""
+"но ваш шаблон определяет только %n захват\n"
+"но ваш шаблон определяет только %n захвата\n"
+"но ваш шаблон определяет только %n захват."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "но ваш шаблон не определяет захватов."
+
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
+"\n"
+"Please correct."
msgstr ""
-"Добавить закладку на адрес \"%1\" в вашу "
-"коллекцию?"
+"\n"
+"Исправьте, пожалуйста"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr ""
-"Добавить закладку на адрес \"%1\" с "
-"заголовком \"%2\" в вашу коллекцию?"
+""
+""
+""
+"Description: | "
+"%1 |
"
+""
+"Author: | "
+"%2 |
"
+""
+"Version: | "
+"%3 |
"
+""
+"License: | "
+"%4 |
"
+msgstr ""
+""
+""
+""
+"Описание: | "
+"%1 |
"
+""
+"Автор: | "
+"%2 |
"
+""
+"Версия: | "
+"%3 |
"
+""
+"Лицензия: | "
+"%4 |
"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "JavaScript пытается добавить закладку"
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(этот модуль не предоставляет возможность настройки)"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Запретить"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
+msgid "Find Text"
+msgstr "Найти текст"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
-"other applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Скрипт на этой странице привёл к "
-"перегрузке TDEHTML. Если он продолжит "
-"работать, другие приложения будут "
-"отзываться медленнее.\n"
-"Прервать работу скрипта?"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Заменить текст"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "Искать &текст:"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прервать"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Регулярное выражение"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Ошибка JavaScript"
+#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&Не выводить больше это сообщение"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
+msgid "Replace With"
+msgstr "Заменить на"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Отладчик JavaScript"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "Текст для за&мены:"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Стек вызова"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "&Использовать заполнители"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Консоль JavaScript"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "Вставить &заполнитель"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&След."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "С &учётом регистра"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Шаг"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "&Только полные слова"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "Пр&одолжить"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "От к&урсора"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "П&рерывание на следующем операторе"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Ис&кать назад"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "След."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
+msgid "&Selected text"
+msgstr "&Выделенный текст"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Шаг"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "&Спрашивать при замене"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Ошибка разбора %1 строка %2"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
+msgid "Start replace"
+msgstr "Начать замену"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
+"If you press the Replace button, the text you entered above is "
+"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
+"replacement text."
msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке выполнить "
-"скрипт на этой странице.\n"
-"\n"
-"%1"
+"Если вы нажмёте копку Заменить, будет произведён поиск введённого "
+"вами выражения, а затем замена каждого из найденных совпадений на текст замены "
+""
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке выполнить "
-"скрипт на этой странице.\n"
-"\n"
-"%1 строка %2:\n"
-"%3"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "&Find"
+msgstr "&Поиск"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
+msgid "Start searching"
+msgstr "Начать поиск"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
+"If you press the Find button, the text you entered above is searched "
+"for within the document."
msgstr ""
-"Этот сайт пытается отправить форму, что "
-"приведёт к открытию нового окна браузера "
-"(через JavaScript).\n"
-"Разрешить это?"
+"Если вы нажмёте кнопку Найти, будет выполнен поиск введённого вами "
+"текста по всему документу."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
msgid ""
-"This site is submitting a form which will open %1
in a new "
-"browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be "
-"submitted?"
-msgstr ""
-"Этот сайт пытается отправить форму, что "
-"приведёт к открытию %1
в новом окне "
-"браузера (через JavaScript).
Разрешить "
-"это?"
+"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
+msgstr "Введите шаблон для поиска, или выберите предыдущий шаблон из списка."
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Настройка ресурса"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
+msgid "If enabled, search for a regular expression."
+msgstr "Если включено, искать регулярное выражение."
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общие параметры"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
+msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
+msgstr ""
+"Нажмите, чтобы изменить ваше регулярное выражение при помощи графического "
+"редактора."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
-#: tderesources/configdialog.cpp:53
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
+msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+msgstr "Введите строку для замены, или выберите предыдущую из списка."
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Только для чтения"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
+msgid ""
+"If enabled, any occurrence of \\N
, where N"
+"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
"
+msgstr ""
+"Если включено, любое вхождение кода \\N
, где "
+"N
- целое число, будет заменено соответствующим захватом (\"строкой "
+"в круглых скобках\") из шаблона."
+"Чтобы включить \\N
в замену в символьном виде, поместите "
+"перед ним дополнительный символ backslash, например \\\\N
"
+".
"
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Параметры ресурса %1"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
+msgid "Click for a menu of available captures."
+msgstr "Нажмите для вызова меню доступных захватов."
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Введите имя ресурса."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
+msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
+msgstr "Соответствие должно с обеих сторон заканчиваться словами."
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "ресурс"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
+msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
+msgstr "Начать поиск от позиции курсора, а не с начала документа."
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
+msgid "Only search within the current selection."
+msgstr "Искать только в выделенном фрагменте."
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартный"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
+msgid ""
+"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
+"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
+msgstr ""
+"Искать с учётом регистра. В этом случае при поиске строки 'Joe' не будут "
+"найдены слова 'joe' или 'JOE', только 'Joe'."
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Добавить..."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Искать назад."
-#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
+msgid "Ask before replacing each match found."
+msgstr "Спрашивать при каждой замене."
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Использовать как стандартный"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
+msgid "Any Character"
+msgstr "Любой символ"
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr ""
-"Не выбран стандартный ресурс! Выберите "
-"стандартный ресурс."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
+msgid "Start of Line"
+msgstr "Начало строки"
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Выберите тип нового ресурса:"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
+msgid "Set of Characters"
+msgstr "Набор символов"
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Не удалось создать ресурс типа '%1'."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
+msgid "Repeats, Zero or More Times"
+msgstr "Повторы, ноль или более раз"
-#: tderesources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard "
-"resource first."
-msgstr ""
-"Нельзя удалить стандартный ресурс! "
-"Сначала выберите новый стандартный "
-"ресурс."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
+msgid "Repeats, One or More Times"
+msgstr "Повторы, один или более раз"
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr ""
-"Нельзя использовать доступный только для "
-"чтения ресурс как стандартный!"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
+msgid "Optional"
+msgstr "Дополнительно"
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr ""
-"Нельзя использовать неактивный ресурс "
-"как стандартный!"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
-#: tderesources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard "
-"resource first."
-msgstr ""
-"Нельзя удалить этот стандартный ресурс. "
-"Сначала выберите новый стандартный "
-"ресурс."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
+msgid "TAB"
+msgstr "Табуляция"
-#: tderesources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
-msgstr ""
-"Не выбран действительный стандартный "
-"ресурс! Выберите ресурс, который не "
-"является неактивным и доступен для "
-"записи."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
+msgid "Newline"
+msgstr "Перевод строки"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
+msgid "Carriage Return"
+msgstr "Возврат каретки"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
+msgid "White Space"
+msgstr "Пустое пространство"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Модуль настройки ресурсов TDE"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
+msgid "Digit"
+msgstr "Цифра"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
+msgid "Complete Match"
+msgstr "Полное соответствие"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Нет доступных ресурсов!"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
+msgid "Captured Text (%1)"
+msgstr "Захваченный текст (%1)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Сохранять коды выхода из скриптов"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
+msgid "You must enter some text to search for."
+msgstr "Необходимо ввести текст для поиска."
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr ""
-"Проверять, требует ли обновления сам файл "
-"конфигурации"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
+msgid "Invalid regular expression."
+msgstr "Неверное регулярное выражение"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr ""
-"Читать инструкции по обновлению из файла"
+#: tdeutils/kfind.cpp:53
+msgid "Find next occurrence of '%1'?"
+msgstr "Найти следующее вхождение '%1'?"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
+#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
msgstr ""
-"Поддерживаются только локальные файлы."
+"Найдено %n совпадение.\n"
+"Найдено %n совпадения.\n"
+"Найдено %n совпадений."
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "KConf Update"
+#: tdeutils/kfind.cpp:625
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "Не найдено совпадений для '%1'."
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
-msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr ""
-"Утилита TDE для обновления файлов настроек "
-"пользователей"
+#: tdeutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "Нет совпадений для '%1'."
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-"Description: | %1 |
Author:"
-" | %2 |
Version: | %3 |
"
-"License: | %4 |
"
-msgstr ""
-"Описание: | %1 |
А"
-"втор: | %2 |
Версия: | %3 |
Лицензия: | %4 |
"
+#: tdeutils/kfind.cpp:659
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Продолжить с конца?"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr ""
-"(этот модуль не предоставляет "
-"возможность настройки)"
+#: tdeutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Продолжить с начала?"
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
msgid ""
-"There was an error when loading the module '%1'.
The desktop file "
-"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be "
-"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
-"create_* function was missing."
+"There was an error when loading the module '%1'."
+"
"
+"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
+"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
+"wrong, or the create_* function was missing."
msgstr ""
-"При загрузке модуля '%1' произошла "
-"ошибка.
Файл .desktop (%2), так же как и "
-"библиотека (%3) были найдены, но модуль все "
-"равно не может быть загружен. Наиболее "
-"вероятная причина - неверный параметр "
-"factory declaration, или отсутствие функции "
-"create_*."
+"При загрузке модуля '%1' произошла ошибка."
+"
"
+"
Файл .desktop (%2), так же как и библиотека (%3) были найдены, но модуль "
+"все равно не может быть загружен. Наиболее вероятная причина - неверный "
+"параметр factory declaration, или отсутствие функции create_*."
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
msgid "The specified library %1 could not be found."
@@ -6445,24 +7212,24 @@ msgstr "Модуль %1 не найден."
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
msgid ""
-"The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
-"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.
If you "
-"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
-"Universe repository.
"
+""
+"The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.
"
msgstr ""
-"Lisa и lan:/ ioslave модули не установлены по "
-"умолчанию в Kubuntu, поскольку они устарели и "
-"заменены zeroconf.
Если Вы всё ещё желаете "
-"использовать их то должны установить lisa "
-"пакет из Универсального репозитория.
"
+""
+"Lisa и lan:/ ioslave модули не установлены по умолчанию в Kubuntu, поскольку "
+"они устарели и заменены zeroconf."
+"
Если Вы всё ещё желаете использовать их то должны установить lisa пакет из "
+"Универсального репозитория.
"
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
msgid ""
-"The diagnostics is:
The desktop file %1 could not be "
-"found.
"
-msgstr ""
-"Диагностика:
Не удаётся найти "
-"десктоп-файл %1.
"
+""
+"The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 could not be found.
"
+msgstr "Диагностика:
Не удаётся найти десктоп-файл %1.
"
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
msgid "The module %1 could not be loaded."
@@ -6470,17 +7237,14 @@ msgstr "Не удалось загрузить модуль %1."
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr ""
-"Модуль %1 не является правильным модулем "
-"настройки TDE."
+msgstr "Модуль %1 не является правильным модулем настройки TDE."
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
msgid ""
-"The diagnostics is:
The desktop file %1 does not specify a "
-"library.
"
-msgstr ""
-"Диагностика:
файл .desktop %1 не "
-"определяет библиотеку.
"
+""
+"The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 does not specify a library.
"
+msgstr "Диагностика:
файл .desktop %1 не определяет библиотеку.
"
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
msgid "There was an error loading the module."
@@ -6488,937 +7252,969 @@ msgstr "При загрузке модуля произошла ошибка."
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
msgid ""
-"The diagnostics is:
%1
Possible reasons:
- An error "
-"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module
- You have old third party modules lying around.
Check these "
-"points carefully and try to remove the module mentioned in the error "
-"message. If this fails, consider contacting your distributor or "
+""
+"The diagnostics is:"
+"
%1"
+"
Possible reasons:
"
+""
+"- An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module"
+"
- You have old third party modules lying around.
"
+"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
+"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
"packager.
"
msgstr ""
-"Диагностика:
%1
Возможные "
-"причины:
- Ошибка при последнем "
-"обновлении TDE, в результате которой "
-"остался модуль управления от предыдущей "
-"версии
- У вас установлены сторонние "
-"модули управления.
Внимательно "
-"проверьте эти пункты и удалите "
-"перечисленные в них модули. Если ошибка "
-"повторяется - обратитесь к сборщику "
-"пакетов.
"
-
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr ""
-"Строка замены ссылается на захват, "
-"больший чем '\\%1', "
+""
+"Диагностика:"
+"
%1"
+"
Возможные причины:
"
+""
+"- Ошибка при последнем обновлении TDE, в результате которой остался модуль "
+"управления от предыдущей версии"
+"
- У вас установлены сторонние модули управления.
"
+"Внимательно проверьте эти пункты и удалите перечисленные в них модули. Если "
+"ошибка повторяется - обратитесь к сборщику пакетов.
"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
-msgstr ""
-"но ваш шаблон определяет только %n захват\n"
-"но ваш шаблон определяет только %n "
-"захвата\n"
-"но ваш шаблон определяет только %n захват."
+#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "Выберите компоненты"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "но ваш шаблон не определяет захватов."
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "Выберите компоненты..."
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
msgstr ""
-"\n"
-"Исправьте, пожалуйста"
+"Достигнут конец документа.\n"
+"Продолжить с начала?"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
msgid ""
-"Changes in this section requires root access.
Click the "
-"\"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
msgstr ""
-"Вносить изменения в этот модуль может "
-"только администратор.
Для этого "
-"нажмите кнопку \"Режим администратора\"."
+"Достигнуто начало документа.\n"
+"Продолжить с конца?"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the "
-"module will be disabled."
-msgstr ""
-"Этот раздел требует специальных прав "
-"доступа, возможно, для общесистемных "
-"изменений. Поэтому необходимо ввести "
-"пароль администратора (root) для изменения "
-"свойств этого модуля. Если вы не введете "
-"пароль администратора, этот модуль будет "
-"заблокирован."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Этот модуль настройки уже открыт в %1"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Поиск:"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "С &учётом регистра"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
-msgid "Find Text"
-msgstr "Найти текст"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Заменить &все"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Заменить текст"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Заменить на:"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "Искать &текст:"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Перейти к строке:"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Регулярное выражение"
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
-msgid "Replace With"
-msgstr "Заменить на"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Задача"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
-msgid "Replace&ment text:"
-msgstr "Текст для за&мены:"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (используя Trinity %3)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
-msgid "Use p&laceholders"
-msgstr "&Использовать заполнители"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152
-msgid "Insert Place&holder"
-msgstr "Вставить &заполнитель"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Другие участники:"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "С &учётом регистра"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Логотип отсутствует)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "&Только полные слова"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "О программе %1"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
-msgid "From c&ursor"
-msgstr "От к&урсора"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Изображение отсутствует"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Ис&кать назад"
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "&Выйти из полноэкранного режима"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172
-msgid "&Selected text"
-msgstr "&Выделенный текст"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "&Полноэкранный режим"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179
-msgid "&Prompt on replace"
-msgstr "&Спрашивать при замене"
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Проверить орфографию"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232
-msgid "Start replace"
-msgstr "Начать замену"
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Готово"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
-msgid ""
-"If you press the Replace button, the text you entered above is "
-"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
-"replacement text."
-msgstr ""
-"Если вы нажмёте копку Заменить, "
-"будет произведён поиск введённого вами "
-"выражения, а затем замена каждого из "
-"найденных совпадений на текст замены "
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Закрыть эту вкладку"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239
-msgid "&Find"
-msgstr "&Поиск"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Соз&давать сочетания корней/аффиксов не в словаре"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
-msgid "Start searching"
-msgstr "Начать поиск"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "С&читать ошибкой написанные вместе слова"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
-msgid ""
-"If you press the Find button, the text you entered above is "
-"searched for within the document."
-msgstr ""
-"Если вы нажмёте кнопку Найти, будет "
-"выполнен поиск введённого вами текста по "
-"всему документу."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "С&ловарь:"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247
-msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr ""
-"Введите шаблон для поиска, или выберите "
-"предыдущий шаблон из списка."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Кодировка:"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250
-msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr ""
-"Если включено, искать регулярное "
-"выражение."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "Международный Ispell"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252
-msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr ""
-"Нажмите, чтобы изменить ваше регулярное "
-"выражение при помощи графического "
-"редактора."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254
-msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr ""
-"Введите строку для замены, или выберите "
-"предыдущую из списка."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256
-msgid ""
-"If enabled, any occurrence of \\N
, where "
-"N
is a integer number, will be replaced with the "
-"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.To "
-"include (a literal \\N
in your replacement, put an extra "
-"backslash in front of it, like \\\\N
.
"
-msgstr ""
-"Если включено, любое вхождение кода "
-"\\N
, где N
- целое "
-"число, будет заменено соответствующим "
-"захватом (\"строкой в круглых скобках\") из "
-"шаблона.Чтобы включить \\N
в "
-"замену в символьном виде, поместите перед "
-"ним дополнительный символ backslash, например "
-"\\\\N
.
"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "Кл&иент:"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr ""
-"Нажмите для вызова меню доступных "
-"захватов."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr ""
-"Соответствие должно с обеих сторон "
-"заканчиваться словами."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "Датский"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267
-msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr ""
-"Начать поиск от позиции курсора, а не с "
-"начала документа."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr "Искать только в выделенном фрагменте."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Немецкий (новое произношение)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271
-msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
-msgstr ""
-"Искать с учётом регистра. В этом случае "
-"при поиске строки 'Joe' не будут найдены "
-"слова 'joe' или 'JOE', только 'Joe'."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Искать назад."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальский"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr "Спрашивать при каждой замене."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Эсперанто"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449
-msgid "Any Character"
-msgstr "Любой символ"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежский"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450
-msgid "Start of Line"
-msgstr "Начало строки"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "Набор символов"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенский"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr "Повторы, ноль или более раз"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацкий"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr "Повторы, один или более раз"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешский"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455
-msgid "Optional"
-msgstr "Дополнительно"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведский"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Швейцарский немецкий"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457
-msgid "TAB"
-msgstr "Табуляция"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовский"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458
-msgid "Newline"
-msgstr "Перевод строки"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459
-msgid "Carriage Return"
-msgstr "Возврат каретки"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Белорусский"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460
-msgid "White Space"
-msgstr "Пустое пространство"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерский"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461
-msgid "Digit"
-msgstr "Цифра"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+msgid ""
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510
-msgid "Complete Match"
-msgstr "Полное соответствие"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "ISpell по умолчанию"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr "Захваченный текст (%1)"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "По умолчанию - %1 [%2]"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "Необходимо ввести текст для поиска."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "ASpell по умолчанию"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "Неверное регулярное выражение"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
+#, c-format
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "По умолчанию - %1"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Все"
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "Пропу&стить"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+msgstr ""
+"К сожалению, информация отсутствует.\n"
+"Программа не предоставила объекта TDEAboutData."
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Заменить '%1' на '%2'?"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "А&втор"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Замена текста не была произведена."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "&Авторы"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
+"Please use "
+"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Сделана %n замена.\n"
-"Сделаны %n замены.\n"
-"Сделано %n замен."
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Достигнуто начало документа."
+"Используйте "
+"http://bugs.pearsoncomputing.net для сообщения об ошибках.\n"
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Достигнут конец документа."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to %2.\n"
+msgstr ""
+"Используйте %2 для сообщения об ошибках.\n"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Продолжить поиск с конца?"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Благодарности"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Продолжить поиск с начала?"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "&Перевод"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Перезапустить"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Лицензия"
-#: tdeutils/kfind.cpp:53
-msgid "Find next occurrence of '%1'?"
-msgstr "Найти следующее вхождение '%1'?"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
-#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
-#, c-format
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr ""
-"Найдено %n совпадение.\n"
-"Найдено %n совпадения.\n"
-"Найдено %n совпадений."
+"Ваш электронный адрес. Если он неверен, нажмите кнопку \"Настройка электронной "
+"почты\" и измените его."
-#: tdeutils/kfind.cpp:625
-msgid "No matches found for '%1'."
-msgstr "Не найдено совпадений для '%1'."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "Отправитель: "
-#: tdeutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '%1'."
-msgstr "Нет совпадений для '%1'."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Параметры электронной почты..."
-#: tdeutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Продолжить с конца?"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "Почтовый адрес для отправления сообщения об ошибке."
-#: tdeutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Продолжить с начала?"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Кому:"
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Выберите компоненты"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Отправить"
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Выберите компоненты..."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Отправить сообщение об ошибке."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Отправить это сообщение об ошибке на %1."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"Приложение, содержащее описываемую ошибку. Если здесь указано не то приложение, "
+"используйте пункт меню \"Отправить сообщение об ошибке\" нужного приложения"
-#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Загрузить обновление %1"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Приложение: "
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Поставщики материалов"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"Версия программы. Прежде чем отправлять сообщение об ошибке, проверьте, не "
+"вышла ли более свежая версия."
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Выберите поставщика из списка:"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Поставщик не выбран."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "нет данных о версии (ошибка программиста!)"
-#: knewstuff/provider.cpp:270
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "ОС:"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
-"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"С загруженным файлом ресурсов произошла "
-"ошибка. Возможные причины - поврежденный "
-"архив или неверная структура каталогов в "
-"архиве."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Компилятор:"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Ошибка установки ресурса"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "Степень &важности"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Ключи не найдены"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Критическая ошибка"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr ""
-"Сбой проверки целостности по неизвестной "
-"причине."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Опасная ошибка"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr ""
-"Сбой проверки MD5SUM, архив может быть "
-"поврежден."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Обычная ошибка"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr ""
-"Подпись неверна, архив может быть "
-"испорчен или изменен."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Пожелание"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Подпись верная, но ненадежная."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Ошибка в переводе"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Подпись неизвестна."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "&Тема: "
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
msgid ""
-"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 "
-"<%3>."
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
msgstr ""
-"Ресурс был подписан ключом 0x%1, "
-"принадлежащим %2 <%3>."
+"Введите текст (желательно по-английски), который описывает ошибку.\n"
+"Если вы нажмёте \"Отправить\", сообщение будет отправлено к ответственному за "
+"разработку этой программы.\n"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
msgid ""
-"There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
-"errors are :%1
%2
Installation of the resource is not "
-"recommended.
Do you want to proceed with the installation?"
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
msgstr ""
-"С загруженным вами файлом ресурсов "
-"имеются следующие проблемы "
-":%1
%2
Установка ресурса не "
-"рекомендуется.
Продолжить "
-"установку?"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Проблематичный файл ресурса"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Запустить мастер сообщения об ошибке"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "%1
Press OK to install it."
-msgstr ""
-"%1
Нажмите OK, чтобы установить его."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "неизв."
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Действительный ресурс"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr "Перед отправкой отчёта необходимо указать тему и описание ошибки."
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"
You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that
"
+""
+"- break unrelated software on the system (or the whole system)
"
+"- cause serious data loss
"
+"- introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed
\n"
+"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!
"
msgstr ""
-"Сбой подписывания по неизвестной причине."
+"Выбран уровень ошибки Критическая. Этот уровень подразумевает, что "
+"ошибка
"
+""
+"- может вызвать сбой в работе других программ или системы в целом
"
+"- привести к порче и утрате данных
"
+"- нарушить безопасность системы, если установлен данный пакет
\n"
+"Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если "
+"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.
"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+#: tdeui/kbugreport.cpp:408
msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
+"You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that
"
+""
+"- make the package in question unusable or mostly so
"
+"- cause data loss
"
+"- introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package
\n"
+"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!
"
msgstr ""
-"Нет ключей, пригодных для подписывания, "
-"или вы не ввели верную ключевую фразу.\n"
-"Продолжить без подписывания ресурса?"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:218
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Успешная установка."
+"Вы выбрали уровень ошибки Опасная. Этот уровень подразумевает, что "
+"ошибка
"
+""
+"- может вызвать неисправимый сбой в работе данного пакета
"
+"- привести к утрате данных
"
+"- нарушить безопасность системы и открыть доступ к файлам пользователей, "
+"установивших данный пакет
\n"
+"Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если "
+"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.
"
-#: knewstuff/engine.cpp:223
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Ошибка установки."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:420
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+msgstr ""
+"Не удалось отправить сообщение об ошибке.\n"
+"Попробуйте отправить его вручную...\n"
+"На сайте http://bugs.pearsoncomputing.net/ сказано, как это сделать."
-#: knewstuff/engine.cpp:278
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Не удалось создать файл для загрузки."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:428
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "Сообщение об ошибке отправлено, спасибо."
-#: knewstuff/engine.cpp:293
-msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr "Файлы для загрузки успешно созданы в:\n"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:437
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"Закрыть и отменить\n"
+"введённое сообщение?"
-#: knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Data file: %1\n"
-msgstr "Файл данных: %1\n"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:438
+msgid "Close Message"
+msgstr "Закрыть сообщение"
-#: knewstuff/engine.cpp:296
-msgid "Preview image: %1\n"
-msgstr "Миниатюра: %1\n"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- разделитель строк ---"
-#: knewstuff/engine.cpp:298
-msgid "Content information: %1\n"
-msgstr "Содержимое: %1\n"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- разделитель ---"
-#: knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr "Эти файлы сейчас могут быть переданы.\n"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Настроить панели инструментов"
-#: knewstuff/engine.cpp:300
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
msgstr ""
-"Учтите, что любые люди получат доступ к "
-"этим файлам в любое время."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:302
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Передать файлы"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:307
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Передайте файлы вручную."
+"Восстановить панели инструментов по умолчанию? Изменения вступят в силу "
+"немедленно."
-#: knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Информация о передаче"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Восстановить панели инструментов"
-#: knewstuff/engine.cpp:319
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Передать"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "&Панель инструментов:"
-#: knewstuff/engine.cpp:421
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Файлы успешно переданы."
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Доступные действия:"
-#: knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that "
-"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible."
-msgstr ""
-"Не удаётся запустить gpg и получить "
-"все доступные ключи. Убедитесь, что "
-"программа gpg установлена, иначе "
-"верификация загруженных ресурсов будет "
-"невозможна."
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "&Текущие действия:"
-#: knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"Enter passphrase for key 0x%1, belonging "
-"to
%2<%3>:"
-msgstr ""
-"Введите ключевую фразу для ключа "
-"0x%1, принадлежащего
%2<%3>:"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Изменить &значок..."
-#: knewstuff/security.cpp:257
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
msgid ""
-"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure "
-"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources "
-"will not be possible."
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr ""
-"Не удаётся запустить gpg и проверить "
-"целостность файла. Убедитесь, что "
-"программа gpg установлена, иначе "
-"верификация загруженных ресурсов будет "
-"невозможна."
+"Данный элемент будет полностью замещён элементами встроенного компонента."
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Выберите ключ для подписи"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid ""
+msgstr "<Точка вставки>"
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Ключ, использовавшийся для подписи:"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid ""
+msgstr "<Точка вставки %1>"
-#: knewstuff/security.cpp:338
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
msgid ""
-"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is "
-"installed, otherwise signing of the resources will not be possible."
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
msgstr ""
-"Не удаётся запустить gpg и подписать "
-"файл. Убедитесь, что gpg установлена, "
-"иначе подписывание ресурсов будет "
-"невозможно."
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Опубликовать"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+"Этот элемент соответствует изменяемому в процессе работы набору инструментов. "
+"Его можно перемещать, однако если его удалить, то заново восстановить его будет "
+"невозможно."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:175 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
-msgid "Version:"
-msgstr "Версия:"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Набор инструментов: %1"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Выпуск:"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Редактирование выключено"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Лицензия:"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Редактирование включено"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить диалог"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Проверка орфографии"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
+msgid ""
+"_: Character\n"
+"%2"
+"
Unicode code point: U+%3"
+"
(In decimal: %4)"
+"
(Character: %5)"
+msgstr ""
+"%2"
+"
Юникод: U+%3"
+"
(десятичный: %4)"
+"
(Символ: %5)"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Язык:"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "URL для просмотра:"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "Таблица:"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Сводка:"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "Код &Юникода:"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Введите имя."
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Показать панель инструментов"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr ""
-"Обнаружены параметры прежнего "
-"опубликования. Использовать их?"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Скрыть панель инструментов"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Да"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Панели инструментов"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Нет"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "&Руководство пользователя %1"
-#: knewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Получить новые материалы:"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "Что &это"
-#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
msgstr ""
-"Файл с именем '%1' уже существует. Заменить "
-"его?"
-#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Показывать материалы указанного типа"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "Изменить &язык приложения..."
-#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Список используемых провайдеров"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&О программе %1"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Получить"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "О &Trinity"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-msgid "Welcome"
-msgstr "Приветствие"
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Обзор..."
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Наивысший рейтинг"
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Совет дня"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Наиболее популярные"
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"Знаете ли вы...?\n"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
-msgid "Latest"
-msgstr "Последние"
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "&Показывать советы при запуске"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Выбор области изображения"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Rating"
-msgstr "Рейтинг"
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку мыши и перемещайте указатель, чтобы выбрать интересующую "
+"область:"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
-msgid "Downloads"
-msgstr "Скачать"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Пароль:"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
-msgid "Release Date"
-msgstr "Дата выпуска"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
+msgid "&Keep password"
+msgstr "Сохранить паро&ль"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Install"
-msgstr "Установить"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Проверка:"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
-msgid "Details"
-msgstr "Сведения"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Датчик надёжности пароля:"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
msgstr ""
-"Имя: %1\n"
-"Автор: %2\n"
-"Лицензия: %3\n"
-"Версия: %4\n"
-"Выпуск: %5\n"
-"Рейтинг: %6\n"
-"Загрузки: %7\n"
-"Дата выпуска: %8\n"
-"Сведения: %9\n"
+"Датчик показывает защищённость или надёжность введённого пароля. Пароль будет "
+"более надёжным, если:\n"
+" - он имеет достаточную длину;\n"
+" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n"
+" - в него входят помимо букв числа и специальные символы, такие как #."
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Пароли не совпадают"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "Введённые пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз."
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
-"Ознакомление: %1\n"
-"Коммерческая информация: %2\n"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Установка выполнена успешно."
+"Введён слабый пароль. Пароль будет более надёжным, если:\n"
+" - он имеет достаточную длину;\n"
+" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n"
+" - в него входят помимо букв числа и специальные символы.\n"
+"\n"
+"Использовать введённый пароль?"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation"
-msgstr "Установка"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Слабый пароль"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Ошибка установки."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Пустой пароль"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Образец недоступен."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
+msgstr ""
+"Пароль должен быть не короче %n символа\n"
+"Пароль должен быть не короче %n символов\n"
+"Пароль должен быть не короче %n символов"
-#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Загрузить новые материалы"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Пароли совпадают"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Чтобы изменения вступили в силу, "
-"необходимо перезапустить диалог"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Столбцы для поиска"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Проверка орфографии"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Все показанные столбцы"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2092
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "&Выйти из полноэкранного режима"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Столбец № %1"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2097 tdeui/kstdaction_p.h:98
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "&Полноэкранный режим"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Поиск:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Меню панели инструментов"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Последние цвета *"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Вверху"
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Собственные цвета *"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Слева"
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Сорок цветов"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Справа"
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Радужные цвета"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Внизу"
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Цвета ройял"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Плавающая"
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Цвета Web"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Именованные цвета"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Свернуть"
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
+msgstr ""
+"Не удаётся прочитать имена цветов X11 ни из одного из следующих мест:\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2057
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Только значки"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Выберите цвет"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
-msgid "Text Only"
-msgstr "Только подписи"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Подписи сбоку от значков"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Добавить в собственные цвета"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Подписи под значками"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Цвет по умолчанию"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2085 tdeui/tdetoolbar.cpp:2106
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Малые (%1x%2)"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-по умолчанию-"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2087 tdeui/tdetoolbar.cpp:2108
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Средние (%1x%2)"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-безымянный-"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2089 tdeui/tdetoolbar.cpp:2110
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Большие (%1x%2)"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2091 tdeui/tdetoolbar.cpp:2112
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Очень большие (%1x%2)"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Вперёд"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2123
-msgid "Text Position"
-msgstr "Положение текста"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "В &начало строки"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2125
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Размер значков"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "&Справка"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "&Руководство пользователя %1"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show MenubarShows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr "Показать меню
Показать меню снова после того, как оно было скрыто"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
-msgid "What's &This"
-msgstr "Что &это"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Скрыть &меню"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Сооб&щить об ошибке..."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
+msgstr ""
+"Скрыть меню"
+"
Скрыть панель меню. Обычно его можно вернуть, нажав правую кнопку внутри "
+"окна."
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "Изменить &язык приложения..."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Показывать строку &состояния"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&О программе %1"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Показывать строку состояния"
+"
Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится "
+"информация и состоянии приложения."
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &Trinity"
-msgstr "О &Trinity"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Скрыть строку &состояния"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:228
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "О программе %1"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Скрыть строку состояния"
+"
Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится "
+"информация и состоянии приложения."
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
msgid "Switch application language"
@@ -7427,8 +8223,7 @@ msgstr "Изменить язык приложения"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
msgid "Please choose language which should be used for this application"
msgstr ""
-"Выберите язык интерфейса, который вы "
-"хотите использовать в этом приложении"
+"Выберите язык интерфейса, который вы хотите использовать в этом приложении"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
msgid "Add fallback language"
@@ -7436,11 +8231,10 @@ msgstr "Язык по умолчанию"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not "
-"contain proper translation"
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
msgstr ""
-"Установить один или несколько языков, "
-"которые будут использоваться, если нет "
+"Установить один или несколько языков, которые будут использоваться, если нет "
"перевода на основном языке"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
@@ -7448,8 +8242,7 @@ msgid ""
"Language for this application has been changed. The change will take effect "
"upon next start of application"
msgstr ""
-"Язык интерфейса приложения изменён. Это "
-"изменение вступит в силу при следующем "
+"Язык интерфейса приложения изменён. Это изменение вступит в силу при следующем "
"запуске приложения"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
@@ -7468,16 +8261,273 @@ msgstr "Язык по умолчанию:"
msgid ""
"This is main application language which will be used first before any other "
"languages"
-msgstr ""
-"Это основной язык интерфейса приложения"
+msgstr "Это основной язык интерфейса приложения"
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not "
-"contain proper translation"
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"Это язык, который будет использоваться, если нет перевода на основном языке"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+"development. The name Trinity was chosen because the word means "
+"Three as in continuation of KDE 3."
+"
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"
"
+"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"
"
+"
Visit "
+"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
+"Среда окружения рабочего стола Trinity это ответвление окружения "
+"рабочего стола K (TDE) версии 3.5, которая была написана командой TDE, мировым "
+"сообществом программистов, посвящающих себя разработке "
+"свободного программного обеспечения."
+"
"
+"
Не существует группы или организации, держащей под контролем исходные "
+"тексты Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет внести свой вклад в развитие "
+"Trinity."
+"
"
+"
Для того чтобы больше узнать о Trinity, зайдите на сайт http://www.trinitydesktop.org "
+"и на сайт http://www.kde.org/ "
+"для информации о TDE. "
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"
"
+"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"
"
+"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Trinity готова этим "
+"заниматься. Однако для этого надо, чтобы вы - пользователь - сообщили нам о "
+"том, что не соответствует вашим ожиданиям, и что можно было бы улучшить."
+"
"
+"
В рамках проекта Trinity создана система учёта ошибок и пожеланий. Для того "
+"чтобы сообщить об ошибке, зайдите на сайт http://bugs.pearsoncomputing.net/ "
+"или отправьте сообщение по электронной почте, используя пункт \"Сообщить об "
+"ошибке...\" из меню \"Справка\" содержащего ошибку приложения. Это следует "
+"делать по-английски."
+"
"
+"
Ваши пожелания можно зарегистрировать тем же способом. При регистрации "
+"пожеланий не забудьте установить уровень важности \"Пожелание\"."
+"
"
+"
Для связи с русской командой TDE используйте рассылку "
+"kde-russian@lists.kde.ru."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"
"
+"
Visit the TDE Development "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available "
+"mailing lists."
+"
"
+"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
+"A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Для того чтобы включиться в разработку Trinity, не обязательно быть "
+"программистом. Вы можете помочь в переводе Trinity на родной язык, создавать "
+"графику, стили, звуки, улучшать документацию - то есть тем, чем вы сами хотите "
+"заниматься."
+"
"
+"
Список проектов, в которых вы могли бы принять участие, приведён на сайте "
+"http://www.trinitydesktop.org/jobs/"
+". Вполне возможно, какой-то из них вас заинтересует."
+"
"
+"
Более подробные сведения и документацию можно найти на сайте http://www.trinitydesktop.org/docs/"
+"."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"
"
+"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php."
+"
"
+"
Thank you very much in advance for your support!"
+msgstr ""
+"Trinity распространяется бесплатно, но её создание требует затрат."
+"
"
+"
Команда Trinity нуждается в финансовой поддержке. Большая часть средств "
+"используется для возмещения расходов участников проекта, которые они несут при "
+"поддержке Trinity. Вы можете поддержать Trinity финансовым пожертвованием, "
+"которое может быть внесено одним из способов, описанных на http://www.trinitydesktop.org"
+"/donate.php/. "
+"
"
+"
Заранее благодарим за поддержку!"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Окружение рабочего стола Trinity. Версия %1"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Про"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Вступить в команду Trinity"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Поддержать Trinity"
+
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Пользовательский..."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "Окружение рабочего стола Trinity."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr "Обдумывание последующих действий"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Пожалуйста подождите..."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr "Запуск DCOP"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "Запуск демона TDE"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+msgid "Starting services"
+msgstr "Запуск служб"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+msgid "Starting session"
+msgstr "Запуск сеансов"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr "Инициализация менеджера окон"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Загрузка рабочего стола"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Загрузка панелей"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Восстановление приложений"
+
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"Not Defined"
+"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
msgstr ""
-"Это язык, который будет использоваться, "
-"если нет перевода на основном языке"
+"Нет данных"
+"
Справка для этого элемента отсутствует. Вы можете помочь в написании этой "
+"справки и отправить нам текст справки \"Что "
+"это?\" для данного элемента."
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Свернуть"
+
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "Are you sure you want to quit %1?"
+msgstr "Вы действительно хотите выйти из %1'?"
+
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Подтвердите выход из области уведомления"
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Проверка орфографии на лету включена."
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Проверка орфографии на лету выключена."
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Проверка орфографии на лету"
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Слишком много ошибочных слов. Проверка орфографии на лету выключена."
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Нет более элементов в списке."
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr "Редактор истории"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "&Удалить запись"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr "Этот диалог позволяет Вам удалить ненужные элементы истории."
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Очистить поиск"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Поиск:"
#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
msgid "&Try"
@@ -7501,12 +8551,9 @@ msgid ""
"handed over to the program, but the dialog\n"
"will not be closed. Use this to try different settings. "
msgstr ""
-"При нажатии кнопки Применить "
-"параметры будут\n"
-"переданы в программу, но диалог не будет "
-"закрыт.\n"
-"Благодаря этому вы можете попробовать "
-"различные варианты настройки."
+"При нажатии кнопки Применить параметры будут\n"
+"переданы в программу, но диалог не будет закрыт.\n"
+"Благодаря этому вы можете попробовать различные варианты настройки."
#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
msgid "Apply settings"
@@ -7520,397 +8567,268 @@ msgstr "&Подробности"
msgid "Get help..."
msgstr "Справка..."
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Обзор..."
-
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Ручное"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматическое"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Выпадающий список"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Полуавтоматическое"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Выпадающий список и автоматическое"
-
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Столбцы для поиска"
-
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Все показанные столбцы"
-
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Столбец № %1"
-
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Поиск:"
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
-msgid ""
-"The Trinity Desktop Environment is a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the TDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
-"development.
No single group, company or organization controls the "
-"Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to "
-"Trinity.
Visit http://www.trinitydesktop.org "
-"for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on "
-"the TDE project. "
-msgstr ""
-"Среда окружения рабочего стола Trinity "
-"это ответвление окружения рабочего стола "
-"K (TDE) версии 3.5, которая была написана "
-"командой TDE, мировым сообществом "
-"программистов, посвящающих себя "
-"разработке свободного "
-"программного обеспечения.
Не "
-"существует группы или организации, "
-"держащей под контролем исходные тексты "
-"Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет "
-"внести свой вклад в развитие Trinity.
Для "
-"того чтобы больше узнать о Trinity, зайдите "
-"на сайт http://www.trinitydesktop.org и "
-"на сайт http://www.kde.org/ для "
-"информации о TDE. "
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:45
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
-"a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net"
-"A> or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report "
-"bugs.
If you have a suggestion for improvement then you are welcome "
-"to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the "
-"severity called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Программное обеспечение всегда можно "
-"улучшить, и команда Trinity готова этим "
-"заниматься. Однако для этого надо, чтобы "
-"вы - пользователь - сообщили нам о том, что "
-"не соответствует вашим ожиданиям, и что "
-"можно было бы улучшить.
В рамках "
-"проекта Trinity создана система учёта ошибок "
-"и пожеланий. Для того чтобы сообщить об "
-"ошибке, зайдите на сайт http://bugs.pearsoncomputing.net/<"
-"/A> или отправьте сообщение по электронной "
-"почте, используя пункт \"Сообщить об "
-"ошибке...\" из меню \"Справка\" содержащего "
-"ошибку приложения. Это следует делать "
-"по-английски.
Ваши пожелания можно "
-"зарегистрировать тем же способом. При "
-"регистрации пожеланий не забудьте "
-"установить уровень важности "
-"\"Пожелание\".
Для связи с русской "
-"командой TDE используйте рассылку "
-"kde-russian@lists.kde.ru."
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Показать все окна"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:56
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
-"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
-"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
-"decide!
Visit http://www.trinitydesktop.org/jo"
-"bs/ for information on some projects in which you can "
-"participate.
If you need more information or documentation, then a "
-"visit to http://www.trinitydesktop.org/do"
-"cs/ will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Для того чтобы включиться в разработку "
-"Trinity, не обязательно быть программистом. "
-"Вы можете помочь в переводе Trinity на родной "
-"язык, создавать графику, стили, звуки, "
-"улучшать документацию - то есть тем, чем "
-"вы сами хотите заниматься.
Список "
-"проектов, в которых вы могли бы принять "
-"участие, приведён на сайте http://www.trinitydesktop.org/jo"
-"bs/. Вполне возможно, какой-то из них вас "
-"заинтересует.
Более подробные "
-"сведения и документацию можно найти на "
-"сайте http://www.trinitydesktop.org/do"
-"cs/."
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:69
-msgid ""
-"Trinity is available free of charge, but making it is not "
-"free.
The Trinity team does need financial support. Most of "
-"the money is used to reimburse members and others on expenses they "
-"experienced when contributing to Trinity. You are encouraged to support "
-"Trinity through a financial donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.o"
-"rg/donate.php.
Thank you very much in advance for your support!"
-msgstr ""
-"Trinity распространяется бесплатно, но её "
-"создание требует затрат.
Команда Trinity "
-"нуждается в финансовой поддержке. "
-"Большая часть средств используется для "
-"возмещения расходов участников проекта, "
-"которые они несут при поддержке Trinity. Вы "
-"можете поддержать Trinity финансовым "
-"пожертвованием, которое может быть "
-"внесено одним из способов, описанных на http://www.trinitydesktop."
-"org/donate.php/.
Заранее благодарим за "
-"поддержку!"
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr ""
-"Окружение рабочего стола Trinity. Версия %1"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Расположить окна каскадом"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
-msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "&Про"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "На все рабочие столы"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:82
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Сообщить об ошибках или пожеланиях"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Нет окон"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "&Вступить в команду Trinity"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выбрать..."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "&Поддержать Trinity"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Нажмите, чтобы выбрать шрифт"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "Are you sure you want to quit %1?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите выйти из "
-"%1'?"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Образец выбранного шрифта"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
msgstr ""
-"Подтвердите выход из области уведомления"
+"Это образец выбранного шрифта. Его можно сменить, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "Доб&авить"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Образец шрифта \"%1\""
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Переместить вв&ерх"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Это образец шрифта \"%1\". Вы можете сменить его, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Переместить &вниз"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Операции с изображением"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Показать панель инструментов"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "&Повернуть по часовой стрелке"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Скрыть панель инструментов"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "П&овернуть против часовой стрелки"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Панели инструментов"
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Доступные:"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* Последние цвета *"
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Выбранные:"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Собственные цвета *"
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Зафиксировать"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "Сорок цветов"
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Встроить"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Радужные цвета"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Отделить"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Цвета ройял"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Скрыть %1"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Цвета Web"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Показать %1"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Именованные цвета"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Интерактивный поиск имён комбинаций клавиш (например, Копировать) или самих "
+"комбинаций (например, Ctrl+C). Введите их в поле."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr ""
-"Не удаётся прочитать имена цветов X11 ни из "
-"одного из следующих мест:\n"
+"Здесь показан список комбинаций клавиш, т.е. соответствий между "
+"действиями (например, 'Копировать'), приведёнными в левой колонке, и клавиш или "
+"их сочетаний (например, CTRL-V), приведённых в правой колонке."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Выберите цвет"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Комбинация клавиш"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Альтернативно"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Клавиша для выбранного действия"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Нет"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Данное действие не будет связано ни с одной клавишей."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "По &умолчанию"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Добавить в собственные цвета"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr ""
+"Данное действие будет связано с клавишей, установленной для него по умолчанию. "
+"Как правило, это разумный выбор."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "По выбор&у"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Цвет по умолчанию"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Если выбран этот вариант, вы можете назначить клавишу для выделенного действия, "
+"используя кнопки внизу окна."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-по умолчанию-"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Используйте эту кнопку для выбора новой горячей клавиши. Нажав её, выберите "
+"сочетание клавиш для выделенного действия."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-безымянный-"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- разделитель строк ---"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Клавиша по умолчанию:"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- разделитель ---"
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Настроить панели инструментов"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Клавиша '%1' может работать как акселератор только вместе с клавишами Win, Alt, "
+"Ctrl и/или Shift."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Неверная комбинация клавиш"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Сочетание клавиш %1 уже связано с действием \"%2\".\n"
+"Выберите уникальное сочетание клавиш."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Конфликт со стандартной клавишей приложения"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
-"default? The changes will be applied immediately."
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
-"Восстановить панели инструментов по "
-"умолчанию? Изменения вступят в силу "
-"немедленно."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Восстановить панели инструментов"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "&Панель инструментов:"
+"Комбинация клавиш '%1' уже связана со стандартным действием \"%2\".\n"
+"Связать комбинацию с новым действием?"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Доступные действия:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Конфликт с глобальной комбинацией"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "&Текущие действия:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш '%1' уже связана с глобальным действием \"%2\".\n"
+"Связать комбинацию с новым действием?"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Изменить &значок..."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Конфликт клавиш"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
-"Данный элемент будет полностью замещён "
-"элементами встроенного компонента."
+"Комбинация клавиш %1 уже связана с действием \"%2\".\n"
+"Связать комбинацию с новым действием?"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid ""
-msgstr "<Точка вставки>"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Связать с новым"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid ""
-msgstr "<Точка вставки %1>"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"Этот элемент соответствует изменяемому в "
-"процессе работы набору инструментов. Его "
-"можно перемещать, однако если его "
-"удалить, то заново восстановить его будет "
-"невозможно."
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Пустая вкладка"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Набор инструментов: %1"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
#: tdeui/ktextedit.cpp:231
msgid "Check Spelling..."
@@ -7924,6 +8842,59 @@ msgstr "Автоматическая проверка орфографии"
msgid "Allow Tabulations"
msgstr "Разрешить табуляцию"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "Доб&авить"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Переместить вв&ерх"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Переместить &вниз"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Неделя %1"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Следующий год"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Предыдущий год"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Следующий месяц"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Предыдущий месяц"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Выберите неделю"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Выберите месяц"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Выберите год"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Выбрать текущий день"
+
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Нет текста!"
+
#: tdeui/kwizard.cpp:48
msgid "&Back"
msgstr "&Назад"
@@ -7934,1720 +8905,1738 @@ msgid ""
"&Next"
msgstr "&Вперед"
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Отменить: %1"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Сбросить изменения"
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Повторить: %1"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr "Нажатие этой клавиши отменит все изменения в текущем окне"
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Отменить: %1"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Сохранить данные"
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Повторить: %1"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Не сохранять"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать шрифт."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Не сохранять данные"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Запрошенный шрифт"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Сохранить &как..."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Сохранить файл с другим именем"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr ""
-"Поставьте галочку, чтобы изменить "
-"гарнитуру шрифта."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Применить изменения"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"При нажатии кнопки Применить параметры будут переданы в программу, но "
+"диалог не будет закрыт.\n"
+"Благодаря этому вы можете попробовать различные варианты настройки."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Стиль шрифта"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "&Режим администратора..."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Изменить стиль шрифта?"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Вход с правами администратора"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
msgstr ""
-"Поставьте галочку, чтобы изменить стиль "
-"шрифта."
+"При нажатии кнопки Режим администратора будет запрошен пароль "
+"администратора (root), поскольку действия нужно будет выполнять с правами "
+"администратора."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Стиль шрифта:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Очистить ввод"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Очистить ввод в строке редактирования"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Изменить размер шрифта?"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Показать справку"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Закрыть текущее окно или документ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Вернуться на шаг назад"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Перейти на шаг вперёд"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Открывает диалог печати для печати текущего документа"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "Пр&одолжить"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Продолжить действие"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Удалить элементы"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr ""
-"Включите этот параметр, чтобы изменить "
-"размеры шрифтов"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Открыть файл"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Выйти из приложения"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "Сб&рос"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Сбросить конфигурацию"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Обычный"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Вставить"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирный"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "&Настроить..."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Жирный курсив"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Проверить"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Относительный"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Заменить"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
-msgstr ""
-"Размер шрифта
фиксированный или "
-"относительный
для окружения"
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Регион"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
-msgstr ""
-"Здесь можно переключиться между "
-"фиксированным размером шрифта и "
-"размером, вычисляемым динамически и "
-"зависящим от изменяющегося окружения "
-"(размер элементов окна, бумаги и т.д.)."
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта."
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Ручное"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr ""
-"Широкая электрификация южных губерний "
-"даст мощный толчок подъёму сельского "
-"хозяйства"
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматическое"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Этот текст иллюстрирует текущие "
-"параметры. Измените его, чтобы проверить "
-"корректность отображения специальных "
-"символов."
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Выпадающий список"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Доступный шрифт"
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Полуавтоматическое"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728
-msgid "Select Font"
-msgstr "Выбор шрифта"
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Выпадающий список и автоматическое"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Неделя %1"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Меню панели инструментов"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Следующий год"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Вверху"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Предыдущий год"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Слева"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Следующий месяц"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Справа"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Предыдущий месяц"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Внизу"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Выберите неделю"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Плавающая"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Выберите месяц"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Свернуть"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Выберите год"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Только значки"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Выбрать текущий день"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Только подписи"
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Совет дня"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Подписи сбоку от значков"
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid "Did you know...?\n"
-msgstr "Знаете ли вы...?\n"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Подписи под значками"
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "&Показывать советы при запуске"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Малые (%1x%2)"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Выбор области изображения"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Средние (%1x%2)"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr ""
-"Нажмите кнопку мыши и перемещайте "
-"указатель, чтобы выбрать интересующую "
-"область:"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Большие (%1x%2)"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Задача"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Очень большие (%1x%2)"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
-msgstr "%1 %2 (используя Trinity %3)"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Положение текста"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Размер значков"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Другие участники:"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
+msgid "Details"
+msgstr "Сведения"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Логотип отсутствует)"
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Изображение отсутствует"
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Не задавать больше этот вопрос"
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Нет текста!"
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Отменить: %1"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Показать все окна"
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Повторить: %1"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Расположить окна каскадом"
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Отменить: %1"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "На все рабочие столы"
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Повторить: %1"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Нет окон"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать шрифт."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Запрошенный шрифт"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
-msgstr ""
-"К сожалению, информация отсутствует.\n"
-"Программа не предоставила объекта TDEAboutData."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "А&втор"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить гарнитуру шрифта."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "&Авторы"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Стиль шрифта"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
-msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Используйте http://bugs.pearsoncomputing.net для сообщения об ошибках.\n"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Изменить стиль шрифта?"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
-msgid "Please report bugs to %2.\n"
-msgstr ""
-"Используйте %2 для "
-"сообщения об ошибках.\n"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить стиль шрифта."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Благодарности"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Стиль шрифта:"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "&Перевод"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Лицензия"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Изменить размер шрифта?"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Сбросить изменения"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Включите этот параметр, чтобы изменить размеры шрифтов"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr ""
-"Нажатие этой клавиши отменит все "
-"изменения в текущем окне"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Сохранить данные"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Не сохранять"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Не сохранять данные"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Обычный"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Сохранить &как..."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Сохранить файл с другим именем"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Жирный курсив"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Применить изменения"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Относительный"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
+msgstr ""
+"Размер шрифта"
+"
фиксированный или относительный"
+"
для окружения"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
msgstr ""
-"При нажатии кнопки Применить "
-"параметры будут переданы в программу, но "
-"диалог не будет закрыт.\n"
-"Благодаря этому вы можете попробовать "
-"различные варианты настройки."
+"Здесь можно переключиться между фиксированным размером шрифта и размером, "
+"вычисляемым динамически и зависящим от изменяющегося окружения (размер "
+"элементов окна, бумаги и т.д.)."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "&Режим администратора..."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Вход с правами администратора"
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского "
+"хозяйства"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
msgid ""
-"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
msgstr ""
-"При нажатии кнопки Режим "
-"администратора будет запрошен пароль "
-"администратора (root), поскольку действия "
-"нужно будет выполнять с правами "
-"администратора."
+"Этот текст иллюстрирует текущие параметры. Измените его, чтобы проверить "
+"корректность отображения специальных символов."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Очистить ввод"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Доступный шрифт"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Очистить ввод в строке редактирования"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Инструментарий"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Справка"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Режим MDI"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Показать справку"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Отдельные окна"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Закрыть текущее окно или документ"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "&Дочерние окна"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "&Вкладки"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Назад"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAl"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Вернуться на шаг назад"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "&Фиксация"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Вперёд"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Вверху"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Перейти на шаг вперёд"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Слева"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr ""
-"Открывает диалог печати для печати "
-"текущего документа"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Справа"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "Пр&одолжить"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Внизу"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Продолжить действие"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Предыдущее отображение"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Удалить элементы"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Следующее отображение"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Открыть файл"
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Без имени"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Выйти из приложения"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "Изм&енить размер"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "Сб&рос"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "С&вернуть"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Сбросить конфигурацию"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "Р&азвернуть"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Развернуть"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Вставить"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "&Переместить"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "&Настроить..."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "Изменить &размер"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Проверить"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Отстыковать"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Заменить"
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Перекрытие"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Отстыковать"
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Закрыть эту вкладку"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Пристыковать"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Пустая вкладка"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Операции"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "В &начало строки"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "Очистить &все"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show MenubarShows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr ""
-"Показать меню
Показать меню снова после "
-"того, как оно было скрыто"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "С&вернуть все"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Скрыть &меню"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "Режим &MDI"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
-msgid ""
-"Hide Menubar
Hide the menubar. You can usually get it back using the right "
-"mouse button inside the window itself."
-msgstr ""
-"Скрыть меню
Скрыть панель меню. Обычно "
-"его можно вернуть, нажав правую кнопку "
-"внутри окна."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "В&выстроить окна"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Показывать строку &состояния"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Расположить окна &каскадом"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
-"window used for status information."
-msgstr ""
-"Показывать строку состояния
Строка "
-"состояния - это полоса в нижней части "
-"окна, в которой выводится информация и "
-"состоянии приложения."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Развернуть к&аскадом"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Скрыть строку &состояния"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Развернуть &вертикально"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
-"window used for status information."
-msgstr ""
-"Скрыть строку состояния
Строка "
-"состояния - это полоса в нижней части "
-"окна, в которой выводится информация и "
-"состоянии приложения."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Развернуть &горизонтально"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Операции с изображением"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Выстроить &без перекрытия"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "&Повернуть по часовой стрелке"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Выстроить с &перекрытием"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "П&овернуть против часовой стрелки"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Выстроить в&ертикально"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"%2
Unicode code point: "
-"U+%3
(In decimal: %4)
(Character: %5)"
-msgstr ""
-"%2
Юникод: "
-"U+%3
(десятичный: %4)
(Символ: %5)"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Пристыковать/Отстыковать"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Таблица:"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr "Строит модули виджетов Qt из файла описания стилей."
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "Код &Юникода:"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Файл вывода"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Зафиксировать"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Имя создаваемого класса модулей"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Встроить"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Имя группы виджетов по умолчанию для отображения в дизайнере"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Отделить"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Внедрить рисунки из каталога исходного кода"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:375
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Пароль:"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "maketdewidgets"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:394
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Сохранить паро&ль"
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "ресурс"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:406
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Проверка:"
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Настройка ресурса"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:428
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Датчик надёжности пароля:"
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общие параметры"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:432
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the "
-"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"Датчик показывает защищённость или "
-"надёжность введённого пароля. Пароль "
-"будет более надёжным, если:\n"
-" - он имеет достаточную длину;\n"
-" - в него входят как прописные, так и "
-"строчные буквы;\n"
-" - в него входят помимо букв числа и "
-"специальные символы, такие как #."
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Только для чтения"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:448 tdeui/kpassdlg.cpp:620
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Пароли не совпадают"
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "Параметры ресурса %1"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:518
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr ""
-"Введённые пароли не совпадают. "
-"Попробуйте ещё раз."
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Введите имя ресурса."
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:525
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"Введён слабый пароль. Пароль будет более "
-"надёжным, если:\n"
-" - он имеет достаточную длину;\n"
-" - в него входят как прописные, так и "
-"строчные буквы;\n"
-" - в него входят помимо букв числа и "
-"специальные символы.\n"
-"\n"
-"Использовать введённый пароль?"
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Нет доступных ресурсов!"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:533
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Слабый пароль"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Пустой пароль"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Модуль настройки ресурсов TDE"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:617
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr ""
-"Пароль должен быть не короче %n символа\n"
-"Пароль должен быть не короче %n символов\n"
-"Пароль должен быть не короче %n символов"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:619
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Пароли совпадают"
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Регион"
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартный"
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Добавить..."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "&Использовать как стандартный"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Пользовательский..."
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Не выбран стандартный ресурс! Выберите стандартный ресурс."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Выберите тип нового ресурса:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Не удалось создать ресурс типа '%1'."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:360
msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"Ваш электронный адрес. Если он неверен, "
-"нажмите кнопку \"Настройка электронной "
-"почты\" и измените его."
+"Нельзя удалить стандартный ресурс! Сначала выберите новый стандартный ресурс."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:112
-msgid "From:"
-msgstr "Отправитель: "
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr ""
+"Нельзя использовать доступный только для чтения ресурс как стандартный!"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:121
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Параметры электронной почты..."
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "Нельзя использовать неактивный ресурс как стандартный!"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "The email address this bug report is sent to."
+#: tderesources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"Почтовый адрес для отправления сообщения "
-"об ошибке."
+"Нельзя удалить этот стандартный ресурс. Сначала выберите новый стандартный "
+"ресурс."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:129
-msgid "To:"
-msgstr "Кому:"
+#: tderesources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
+msgstr ""
+"Не выбран действительный стандартный ресурс! Выберите ресурс, который не "
+"является неактивным и доступен для записи."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "&Send"
-msgstr "&Отправить"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr "Утилита командной строки для запуска модулей KUnitTest."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Отправить сообщение об ошибке."
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "Запустить только модули, совпадающие с регулярным выражением."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
msgstr ""
-"Отправить это сообщение об ошибке на %1."
+"Запустить модули тестов из папки. Измените параметры запроса для выбора "
+"модулей."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
msgstr ""
-"Приложение, содержащее описываемую "
-"ошибку. Если здесь указано не то "
-"приложение, используйте пункт меню "
-"\"Отправить сообщение об ошибке\" нужного "
-"приложения"
+"Отключить отладку захвата. Обычно применяется при использовании графического "
+"интерфейса."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:149
-msgid "Application: "
-msgstr "Приложение: "
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "KUnitTest ModRunner"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Выводить данные в UTF-8 вместо кодировки локали"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:37
msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
msgstr ""
-"Версия программы. Прежде чем отправлять "
-"сообщение об ошибке, проверьте, не вышла "
-"ли более свежая версия."
+"Вывести идентификатор меню, которое\n"
+"содержит приложение"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:181
-msgid "no version set (programmer error!)"
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
msgstr ""
-"нет данных о версии (ошибка программиста!)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:191
-msgid "OS:"
-msgstr "ОС:"
+"Вывести имя меню, которое содержит\n"
+"приложение"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:203
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Компилятор:"
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Подсвечивать элемент меню"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:211
-msgid "Se&verity"
-msgstr "Степень &важности"
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Не проверять актуальность базы данных sysoca"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:213
-msgid "Critical"
-msgstr "Критическая ошибка"
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "Идентификатор элемента меню, который необходимо найти"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:213
-msgid "Grave"
-msgstr "Опасная ошибка"
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Элемент меню '%1' не может быть подчеркнут."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:213
+#: kded/tde-menu.cpp:111
msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Обычная ошибка"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:213
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Пожелание"
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"Утилита запроса меню среды TDE.\n"
+"Эта утилита может быть использована для определения, в каком меню содержится "
+"конкретное приложение.\n"
+"Параметр --highlight может быть использован для визуальной индикации меню, "
+"содержащего конкретное приложение."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:213
-msgid "Translation"
-msgstr "Ошибка в переводе"
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "tde-menu"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:226
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "&Тема: "
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr "Вы должны указать application-id, например 'tde-konsole.desktop'"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:233
+#: kded/tde-menu.cpp:142
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
msgstr ""
-"Введите текст (желательно по-английски), "
-"который описывает ошибку.\n"
-"Если вы нажмёте \"Отправить\", сообщение "
-"будет отправлено к ответственному за "
-"разработку этой программы.\n"
+"Вы должны указать хотя бы один параметр из --print-menu-id, --print-menu-name "
+"или --highlight"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:253
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below.\n"
-"This will open a web browser window on http://bugs.pearsoncomputing.net "
-"where you will find a form to fill in.\n"
-"The information displayed above will be transferred to that server."
-msgstr ""
-"Для того чтобы отправить сообщение об "
-"ошибке, щёлкните на ссылке.\n"
-"Откроется окно http://bugs.pearsoncomputing.net, где "
-"можно будет заполнить форму.\n"
-"Информация будет отправлена на сервер "
-"учёта ошибок."
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Нет элемента меню '%1'."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:261
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Запустить мастер сообщения об ошибке"
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Элемент '%1' не найден в меню."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:300
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "неизв."
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Старое имя узла"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:378
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr ""
-"Перед отправкой отчёта необходимо "
-"указать тему и описание ошибки."
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Новое имя узла"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:388
+#: kded/khostname.cpp:79
msgid ""
-"
You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that
- break unrelated software on the "
-"system (or the whole system)
- cause serious data "
-"loss
- introduce a security hole on the system where the affected "
-"package is installed
\n"
-"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!
"
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
msgstr ""
-"Выбран уровень ошибки Критическая. "
-"Этот уровень подразумевает, что "
-"ошибка
- может вызвать сбой в работе "
-"других программ или системы в "
-"целом
- привести к порче и утрате "
-"данных
- нарушить безопасность "
-"системы, если установлен данный "
-"пакет
\n"
-"Является ли ошибка, о которой вы хотите "
-"сообщить, настолько серьёзной? Если нет, "
-"выберите другой, менее высокий уровень "
-"ошибки.
"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:399
+"Ошибка: не задана переменная окружения HOME.\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:88
msgid ""
-"You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that
- make the package in question unusable "
-"or mostly so
- cause data loss
- introduce a security hole "
-"allowing access to the accounts of users who use the affected "
-"package
\n"
-"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!
"
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
msgstr ""
-"Вы выбрали уровень ошибки Опасная. "
-"Этот уровень подразумевает, что "
-"ошибка
- может вызвать неисправимый "
-"сбой в работе данного "
-"пакета
- привести к утрате "
-"данных
- нарушить безопасность "
-"системы и открыть доступ к файлам "
-"пользователей, установивших данный "
-"пакет
\n"
-"Является ли ошибка, о которой вы хотите "
-"сообщить, настолько серьёзной? Если нет, "
-"выберите другой, менее высокий уровень "
-"ошибки.
"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:411
+"Ошибка: не задана переменная окружения DISPLAY.\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
+
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Сообщает TDE об изменении имени узла"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
msgstr ""
-"Не удалось отправить сообщение об "
-"ошибке.\n"
-"Попробуйте отправить его вручную...\n"
-"На сайте http://bugs.pearsoncomputing.net/ сказано, как "
-"это сделать."
+"Ошибка создания базы данных '%1'.\n"
+"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:419
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr ""
-"Сообщение об ошибке отправлено, спасибо."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:428
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
msgstr ""
-"Закрыть и отменить\n"
-"введённое сообщение?"
+"Ошибка записи в базу данных '%1'.\n"
+"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Не посылать сигнал приложениям для обновления"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Отключить инкрементное обновление, перечитать все"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Проверять время изменения файлов"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Отключить проверку файлов (опасно)"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Создать глобальную базу"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Выполнить только тест генерации меню"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Отслеживать идентификатор меню для отладки"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "\"Тихий\" режим - работать без окон и stderr"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr "Показывать ход выполнения (даже в тихом режиме)"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Повторное создание кэша системной конфигурации."
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Обновление конфигурации TDE, подождите..."
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Администратор настройки TDE"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Обновить конфигурацию TDE?"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Не обновлять"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:429
-msgid "Close Message"
-msgstr "Закрыть сообщение"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Конфигурация успешно обновлена."
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Достигнут конец документа.\n"
-"Продолжить с начала?"
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Проверять базу данных Sycoca только один раз"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Достигнуто начало документа.\n"
-"Продолжить с конца?"
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Служба TDE"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Поиск:"
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "Служба TDE - запускает обновление базы данных Sycoca по необходимости"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "С &учётом регистра"
+#: tdeparts/part.cpp:492
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Документ \"%1\" был изменён.\n"
+"Сохранить изменения или отклонить их?"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Заменить &все"
+#: tdeparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "Закрыть документ"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Заменить на:"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:485
+msgid "Do you want to search the Internet for %1?"
+msgstr "Выполнить поиск %1 в Интернете?"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Перейти к строке:"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Поиск в Интернет"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Редактирование выключено"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&Поиск"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Редактирование включено"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "Вы действительно хотите выполнить '%1'?"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Очистить поиск"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Выполнить файл?"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Поиск:"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+#: tdeparts/browserrun.cpp:294
msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
msgstr ""
-"Интерактивный поиск имён комбинаций "
-"клавиш (например, Копировать) или самих "
-"комбинаций (например, Ctrl+C). Введите их в "
-"поле."
+"Открыть '%2'?\n"
+"Тип: %1"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+#: tdeparts/browserrun.cpp:296
msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
msgstr ""
-"Здесь показан список комбинаций "
-"клавиш, т.е. соответствий между "
-"действиями (например, 'Копировать'), "
-"приведёнными в левой колонке, и клавиш "
-"или их сочетаний (например, CTRL-V), "
-"приведённых в правой колонке."
+"Открыть '%3'?\n"
+"Имя: %2\n"
+"Тип: %1"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "&Открыть в '%1'"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Комбинация клавиш"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Открыть с помощью..."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Альтернативно"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "&Открыть"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Клавиша для выбранного действия"
+#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "Модуль стиля Web"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Нет"
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr "Средство TDE для кэширования списка всех установленных тем pixmap."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr ""
-"Данное действие не будет связано ни с "
-"одной клавишей."
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "KInstalltheme"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "По &умолчанию"
+#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Модуль устаревших тем TDE"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr ""
-"Данное действие будет связано с клавишей, "
-"установленной для него по умолчанию. Как "
-"правило, это разумный выбор."
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "По выбор&у"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:394
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-"Если выбран этот вариант, вы можете "
-"назначить клавишу для выделенного "
-"действия, используя кнопки внизу окна."
+#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Загрузить обновление %1"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
-"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
-"currently selected action."
-msgstr ""
-"Используйте эту кнопку для выбора новой "
-"горячей клавиши. Нажав её, выберите "
-"сочетание клавиш для выделенного "
-"действия."
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Поставщики материалов"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Выберите поставщика из списка:"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Клавиша по умолчанию:"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Поставщик не выбран."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
-"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Клавиша '%1' может работать как "
-"акселератор только вместе с клавишами Win, "
-"Alt, Ctrl и/или Shift."
+#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Заменить его?"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Неверная комбинация клавиш"
+#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Получить новые материалы:"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
-"Сочетание клавиш %1 уже связано с "
-"действием \"%2\".\n"
-"Выберите уникальное сочетание клавиш."
+"С загруженным файлом ресурсов произошла ошибка. Возможные причины - "
+"поврежденный архив или неверная структура каталогов в архиве."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr ""
-"Конфликт со стандартной клавишей "
-"приложения"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Ошибка установки ресурса"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Комбинация клавиш '%1' уже связана со "
-"стандартным действием \"%2\".\n"
-"Связать комбинацию с новым действием?"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Ключи не найдены"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Конфликт с глобальной комбинацией"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Сбой проверки целостности по неизвестной причине."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Комбинация клавиш '%1' уже связана с "
-"глобальным действием \"%2\".\n"
-"Связать комбинацию с новым действием?"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "Сбой проверки MD5SUM, архив может быть поврежден."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Конфликт клавиш"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "Подпись неверна, архив может быть испорчен или изменен."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Подпись верная, но ненадежная."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Подпись неизвестна."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>"
+"."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш %1 уже связана с "
-"действием \"%2\".\n"
-"Связать комбинацию с новым действием?"
+"Ресурс был подписан ключом 0x%1, принадлежащим %2 <%3>."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Связать с новым"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :%1"
+"
%2"
+"
"
+"
Installation of the resource is not recommended."
+"
"
+"
Do you want to proceed with the installation?"
+msgstr ""
+"С загруженным вами файлом ресурсов имеются следующие проблемы :%1"
+"
%2"
+"
"
+"
Установка ресурса не рекомендуется."
+"
"
+"
Продолжить установку?"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Проблематичный файл ресурса"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Доступные:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "%1
Press OK to install it."
+msgstr "%1
Нажмите OK, чтобы установить его."
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Выбранные:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Действительный ресурс"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Проверка орфографии на лету включена."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Сбой подписывания по неизвестной причине."
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
msgstr ""
-"Проверка орфографии на лету выключена."
+"Нет ключей, пригодных для подписывания, или вы не ввели верную ключевую фразу.\n"
+"Продолжить без подписывания ресурса?"
+
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "Показывать материалы указанного типа"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Проверка орфографии на лету"
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "Список используемых провайдеров"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that "
+"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible."
msgstr ""
-"Слишком много ошибочных слов. Проверка "
-"орфографии на лету выключена."
+"Не удаётся запустить gpg и получить все доступные ключи. Убедитесь, "
+"что программа gpg установлена, иначе верификация загруженных ресурсов "
+"будет невозможна."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+#: tdenewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to"
+"
%2<%3>:"
msgstr ""
-"Соз&давать сочетания корней/аффиксов не в "
-"словаре"
+"Введите ключевую фразу для ключа 0x%1, принадлежащего"
+"
%2<%3>:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+#: tdenewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that "
+"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible."
msgstr ""
-"С&читать ошибкой написанные вместе слова"
+"Не удаётся запустить gpg и проверить целостность файла. Убедитесь, "
+"что программа gpg установлена, иначе верификация загруженных ресурсов "
+"будет невозможна."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "С&ловарь:"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Выберите ключ для подписи"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Кодировка:"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Ключ, использовавшийся для подписи:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Международный Ispell"
+#: tdenewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible."
+msgstr ""
+"Не удаётся запустить gpg и подписать файл. Убедитесь, что gpg "
+"установлена, иначе подписывание ресурсов будет невозможно."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Опубликовать"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "Кл&иент:"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "Выпуск:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "Лицензия:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Датский"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Немецкий (новое произношение)"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Португальский (Бразилия)"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "Язык:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальский"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "URL для просмотра:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Эсперанто"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Сводка:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвежский"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Введите имя."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Польский"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Обнаружены параметры прежнего опубликования. Использовать их?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Словенский"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Да"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацкий"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Нет"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Чешский"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:219
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Успешная установка."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведский"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:224
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Ошибка установки."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Швейцарский немецкий"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:279
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Не удалось создать файл для загрузки."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литовский"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"Файлы для загрузки успешно созданы в:\n"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Французский"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:295
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Файл данных: %1\n"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Белорусский"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:297
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Миниатюра: %1\n"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Венгерский"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Содержимое: %1\n"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+#: tdenewstuff/engine.cpp:300
msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Эти файлы сейчас могут быть переданы.\n"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "ISpell по умолчанию"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:301
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Учтите, что любые люди получат доступ к этим файлам в любое время."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "По умолчанию - %1 [%2]"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Передать файлы"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "ASpell по умолчанию"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:308
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Передайте файлы вручную."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "По умолчанию - %1"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Информация о передаче"
-#: tdeui/kdialog.cpp:378
-msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "Окружение рабочего стола Trinity."
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Передать"
-#: tdeui/kdialog.cpp:415 tdeui/kdialog.cpp:460
-msgid "Pondering what to do next"
-msgstr "Обдумывание последующих действий"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:422
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Файлы успешно переданы."
-#: tdeui/kdialog.cpp:428
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Пожалуйста подождите..."
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Загрузить новые материалы"
-#: tdeui/kdialog.cpp:486
-msgid "Starting DCOP"
-msgstr "Запуск DCOP"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Получить"
-#: tdeui/kdialog.cpp:487
-msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "Запуск демона TDE"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
+msgid "Welcome"
+msgstr "Приветствие"
-#: tdeui/kdialog.cpp:488
-msgid "Starting services"
-msgstr "Запуск служб"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
+msgid "Loading data providers..."
+msgstr ""
-#: tdeui/kdialog.cpp:489
-msgid "Starting session"
-msgstr "Запуск сеансов"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
-#: tdeui/kdialog.cpp:490
-msgid "Initializing window manager"
-msgstr "Инициализация менеджера окон"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Наивысший рейтинг"
-#: tdeui/kdialog.cpp:491
-msgid "Loading desktop"
-msgstr "Загрузка рабочего стола"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Наиболее популярные"
-#: tdeui/kdialog.cpp:492
-msgid "Loading panels"
-msgstr "Загрузка панелей"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Latest"
+msgstr "Последние"
-#: tdeui/kdialog.cpp:493
-msgid "Restoring applications"
-msgstr "Восстановление приложений"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:601
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Нет более элементов в списке."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
+msgid "Downloads"
+msgstr "Скачать"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:730
-msgid "History Editor"
-msgstr "Редактор истории"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Release Date"
+msgstr "Дата выпуска"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
+msgstr ""
+"Имя: %1\n"
+"Автор: %2\n"
+"Лицензия: %3\n"
+"Версия: %4\n"
+"Выпуск: %5\n"
+"Рейтинг: %6\n"
+"Загрузки: %7\n"
+"Дата выпуска: %8\n"
+"Сведения: %9\n"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+"Ознакомление: %1\n"
+"Коммерческая информация: %2\n"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Установка выполнена успешно."
-#: tdeui/kcombobox.cpp:732
-msgid "&Delete Entry"
-msgstr "&Удалить запись"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation"
+msgstr "Установка"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:738
-msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
-msgstr ""
-"Этот диалог позволяет Вам удалить "
-"ненужные элементы истории."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Ошибка установки."
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Образец недоступен."
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Не задавать больше этот вопрос"
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "Настройка KSpell2"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Выбрать..."
+#: kab/addressbook.cc:168
+msgid "Headline"
+msgstr "Заголовок"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Нажмите, чтобы выбрать шрифт"
+#: kab/addressbook.cc:172
+msgid "Position"
+msgstr "Должность"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Образец выбранного шрифта"
+#: kab/addressbook.cc:184
+msgid "Sub-Department"
+msgstr "Отделение"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Это образец выбранного шрифта. Его можно "
-"сменить, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
+#: kab/addressbook.cc:196
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Индекс"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Образец шрифта \"%1\""
+#: kab/addressbook.cc:200
+msgid "City"
+msgstr "Город"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+#: kab/addressbook.cc:208
msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Это образец шрифта \"%1\". Вы можете сменить "
-"его, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
+"_: As in addresses\n"
+"State"
+msgstr "Область/Штат"
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"Not Defined
There is no \"What's This?\" help assigned to this "
-"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
-"send us your own \"What's This?\" help for "
-"it."
-msgstr ""
-"Нет данных
Справка для этого "
-"элемента отсутствует. Вы можете помочь в "
-"написании этой справки и отправить нам текст "
-"справки \"Что это?\" для данного элемента."
+#: kab/addressbook.cc:267
+msgid "Rank"
+msgstr "Звание"
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Модуль стиля Web"
+#: kab/addressbook.cc:275
+msgid "Name Prefix"
+msgstr "Титул к имени"
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr ""
-"Средство TDE для кэширования списка всех "
-"установленных тем pixmap."
+#: kab/addressbook.cc:279
+msgid "First Name"
+msgstr "Имя"
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "KInstalltheme"
+#: kab/addressbook.cc:283
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Отчество"
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "TDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Модуль устаревших тем TDE"
+#: kab/addressbook.cc:287
+msgid "Last Name"
+msgstr "Фамилия"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Неверный сертификат!"
+#: kab/addressbook.cc:299
+msgid "Talk Addresses"
+msgstr "Адреса для чата"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Сертификаты"
+#: kab/addressbook.cc:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключевые слова"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Подписанты"
+#: kab/addressbook.cc:311
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Номер телефона"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Клиент"
+#: kab/addressbook.cc:315
+msgid "URLs"
+msgstr "URL"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Импортировать &все"
+#: kab/addressbook.cc:319
+msgid "User Field 1"
+msgstr "Пользовательские 1"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Импорт защищённого сертификата TDE"
+#: kab/addressbook.cc:323
+msgid "User Field 2"
+msgstr "Пользовательские 2"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Цепочка:"
+#: kab/addressbook.cc:327
+msgid "User Field 3"
+msgstr "Пользовательские 3"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#: kab/addressbook.cc:331
+msgid "User Field 4"
+msgstr "Пользовательские 4"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Выпущен:"
+#: kab/addressbook.cc:339
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
+msgid "Cannot initialize local variables."
+msgstr "Не удалось инициализировать локальные переменные."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Формат файла:"
+#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Недостаточно памяти"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Состояние:"
+#: kab/addressbook.cc:437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
+msgstr ""
+"Не удалось создать локальный файл конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, "
+"kab не будет правильно работать без него.\n"
+"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно "
+"это - ~/.kde)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Годен с:"
+#: kab/addressbook.cc:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
+"not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
+msgstr ""
+"Не удалось создать стандартный файл базы данных \"%1\" для kab. Скорее всего, "
+"kab не будет правильно работать без него.\n"
+"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно "
+"это - ~/.kde)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Годен до:"
+#: kab/addressbook.cc:471
+msgid ""
+"kab has created your standard addressbook in\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"Создана адресная книг kab в\n"
+"\"%1\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Серийный номер:"
+#: kab/addressbook.cc:492
+msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
+msgstr "Не удалось создать резервную копию файла (доступ запрещён)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Состояние"
+#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
+#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
+#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
+#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
+#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
+#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
+msgid "File Error"
+msgstr "Ошибка файла"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Отпечаток MD5:"
+#: kab/addressbook.cc:498
+msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
+msgstr "Не удаётся открыть резервную копию файла для записи (доступ запрещён)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Подпись:"
+#: kab/addressbook.cc:507
+msgid ""
+"Critical error:\n"
+"Permissions changed in local directory!"
+msgstr ""
+"Критическая ошибка:\n"
+"Изменились права доступа к локальному каталогу!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Подпись"
+#: kab/addressbook.cc:566
+msgid "File reloaded."
+msgstr "Файл прочитан заново."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Открытый ключ:"
+#: kab/addressbook.cc:572
+msgid ""
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
+"Close it if you intended to do so.\n"
+"Your file will be closed by default."
+msgstr ""
+"Загруженный файл \"%1\" не может быть обновлён. kab может закрыть или сохранить "
+"его.\n"
+"Сохраните, если он был случайно удалён.\n"
+"Закройте, если вы собирались это сделать.\n"
+"По умолчанию файл будет закрыт."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Открытый ключ"
+#: kab/addressbook.cc:583
+msgid "(Safety copy on file error)"
+msgstr "(Резервная копия на случай ошибок)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Администратор &сертификатов..."
+#: kab/addressbook.cc:586
+msgid "Cannot save the file; will close it now."
+msgstr "Не удаётся сохранить файл. Он будет закрыт."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Импорт"
+#: kab/addressbook.cc:609
+msgid "File opened."
+msgstr "Файл открыт."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Сохранить..."
+#: kab/addressbook.cc:613
+msgid "Could not load the file."
+msgstr "Не удаётся загрузить файл."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Готово"
+#: kab/addressbook.cc:616
+msgid "No such file."
+msgstr "Такого файла не существует."
+
+#: kab/addressbook.cc:622
+msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
+msgstr "Не удаётся найти файл \"%1\". Создать новый?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Сохранение не выполнено."
+#: kab/addressbook.cc:624
+msgid "No Such File"
+msgstr "Файл не найден"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Импорт сертификата"
+#: kab/addressbook.cc:625
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
-msgstr ""
-"Скорее всего, TDE собрана без поддержки SSL."
+#: kab/addressbook.cc:629
+msgid "New file."
+msgstr "Новый файл."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Файл сертификата пуст."
+#: kab/addressbook.cc:631
+msgid "Canceled."
+msgstr "Отменено."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Пароль сертификата"
+#: kab/addressbook.cc:665
+msgid "(Internal error in kab)"
+msgstr "(Внутренняя ошибка kab)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr ""
-"Файл сертификата не может быть загружен. "
-"Попробовать другой пароль?"
+#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
+msgid "(empty entry)"
+msgstr "(пустая запись)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Указать другой"
+#: kab/addressbook.cc:825
+msgid "Cannot reload configuration file!"
+msgstr "Не удаётся повторно прочитать файл конфигурации."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Этот файл не может быть открыт."
+#: kab/addressbook.cc:830
+msgid "Configuration file reloaded."
+msgstr "Файл конфигурации считан заново."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr ""
-"Неизвестно, как обработать этот тип файла."
+#: kab/addressbook.cc:858
+msgid "File saved."
+msgstr "Файл сохранен."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Сертификат сайта"
+#: kab/addressbook.cc:898
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Доступ запрещён."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+#: kab/addressbook.cc:904
+msgid "File closed."
+msgstr "Файл закрыт."
+
+#: kab/addressbook.cc:1223
msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
+"The file you wanted to change could not be locked.\n"
+"It is probably in use by another application or read-only."
msgstr ""
-"Сертификат с таким именем уже существует. "
-"Заменить его?"
+"Не удаётся заблокировать файл. Он либо используется \n"
+"другим приложением, либо доступен только для чтения."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: kab/addressbook.cc:1599
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot find kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
msgstr ""
-"Сертификат был успешно импортирован.\n"
-"Сертификатами можно управлять в Центре "
-"управления TDE."
+"Не удаётся найти файл шаблона kab.\n"
+"Вы не сможете создавать новых файлы."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+#: kab/addressbook.cc:1607
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot read kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
msgstr ""
-"Сертификаты были успешно импортированы.\n"
-"Сертификатами можно управлять в Центре "
-"управления TDE."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "Модуль сертификатов TDE"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Открыть URL"
-
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
+"Не удаётся прочитать файл шаблона kab.\n"
+"Вы не сможете создавать новые файлы."
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
+#: kab/addressbook.cc:1609
+msgid "Format Error"
+msgstr "Ошибка формата"
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
+#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"\""
msgstr ""
-"Показывать сообщения об ошибках (по "
-"умолчанию)"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Показывать предупреждения"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Показывать информационные сообщения"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Строка сообщения"
+"Не удаётся создать файл\n"
+"\""
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "Сообщение aRts"
+#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Не удаётся создать новый файл."
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
+#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+msgid ""
+"Cannot save the file\n"
+"\""
msgstr ""
-"Утилита для вывода сообщений aRts об "
-"ошибках"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Информационное"
+"Не удаётся записать файл\n"
+"\""
-#: tderandr/libtderandr.cc:641
-msgid "XRandR encountered a problem"
-msgstr "Обнаружена проблема XRandR"
+#: kab/addressbook.cc:1651
+msgid ""
+"Cannot find kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Не удаётся найти файл шаблона конфигурации kab.\n"
+"Настроить kab невозможно."
-#: tderandr/libtderandr.cc:1018
-msgid "%1. %2 output on %3"
-msgstr "%1. %2 выход на %3"
+#: kab/addressbook.cc:1660
+msgid ""
+"Cannot read kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Не удаётся прочитать файл шаблона конфигурации kab.\n"
+"Настроить kab невозможно."
-#: tderandr/libtderandr.cc:1024
-msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
-msgstr "%1. %2 на %3 на карте %4"
+#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
+msgid "Could not create the new configuration file."
+msgstr "Не удаётся создать новый файл конфигурации"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1074 tderandr/libtderandr.cc:1078
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
+#: kab/addressbook.cc:1700
+msgid ""
+"Cannot load kab's local configuration file.\n"
+"There may be a formatting error.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Ошибка загрузки локального файла конфигурации kab;\n"
+"возможно, ошибка формата.\n"
+"Настроить kab невозможно."
-#: tderandr/libtderandr.cc:1105
-msgid "Rotate 90 degrees"
-msgstr "Повернуть на 90 градусов"
+#: kab/addressbook.cc:1708
+msgid ""
+"Cannot find kab's local configuration file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Не удаётся найти локальный файл конфигурации kab;\n"
+"Настроить kab невозможно."
-#: tderandr/libtderandr.cc:1106
-msgid "Rotate 180 degrees"
-msgstr "Повернуть на 180 градусов"
+#: kab/addressbook.cc:1744
+msgid "fixed"
+msgstr "стационарный"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1107
-msgid "Rotate 270 degrees"
-msgstr "Повернуть на 270 градусов"
+#: kab/addressbook.cc:1745
+msgid "mobile"
+msgstr "сотовый"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1182
-msgid "disconnected"
-msgstr "отключен"
+#: kab/addressbook.cc:1746
+msgid "fax"
+msgstr "факс"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1188 tderandr/libtderandr.cc:1230
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:1747
+msgid "modem"
+msgstr "модем"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1223
-msgid "Default output on generic video card"
-msgstr "Типовой выход на основной видео-карте"
+#: kab/addressbook.cc:1748
+msgid "general"
+msgstr "обычный"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
+#: kab/addressbook.cc:1949
+msgid "Business"
+msgstr "Работа"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Отклонить"
+#: kab/addressbook.cc:1951
+msgid "Dates"
+msgstr "Даты"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Ошибка фильтра"
+#: kab/kabapi.cc:134
+msgid "Your new entry could not be added."
+msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
msgid "Already open."
@@ -9663,8 +10652,7 @@ msgstr "Это не файл бумажника."
#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr ""
-"Неподдерживаемая версия формата файла."
+msgstr "Неподдерживаемая версия формата файла."
#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
msgid "Unknown encryption scheme."
@@ -9676,9 +10664,7 @@ msgstr "Повреждённый файл?"
#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr ""
-"Ошибка проверки целостности бумажника. "
-"Вероятно, бумажник повреждён."
+msgstr "Ошибка проверки целостности бумажника. Вероятно, бумажник повреждён."
#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
msgid "Read error - possibly incorrect password."
@@ -9688,379 +10674,273 @@ msgstr "Ошибка чтения - неверный пароль."
msgid "Decryption error."
msgstr "Ошибка расшифровки."
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Заголовок"
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Сохранение не выполнено."
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Должность"
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr "Обнаружена проблема XRandR"
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Отделение"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Индекс"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
+msgstr "%1. %2 выход на %3"
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Город"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr "%1. %2 на %3 на карте %4"
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Область/Штат"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Звание"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+msgid "disconnected"
+msgstr "отключен"
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Титул к имени"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Имя"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr "Типовой выход на основной видео-карте"
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Отчество"
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Принять"
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Фамилия"
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Отклонить"
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Адреса для чата"
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Ошибка фильтра"
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключевые слова"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "Открыть URL"
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Номер телефона"
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "URL"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Пользовательские 1"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Пользовательские 2"
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Показывать сообщения об ошибках (по умолчанию)"
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Пользовательские 3"
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Показывать предупреждения"
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Пользовательские 4"
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Показывать информационные сообщения"
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Категории"
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Строка сообщения"
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr ""
-"Не удалось инициализировать локальные "
-"переменные."
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "Сообщение aRts"
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Недостаточно памяти"
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "Утилита для вывода сообщений aRts об ошибках"
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
-"directory (usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-"Не удалось создать локальный файл "
-"конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, kab "
-"не будет правильно работать без него.\n"
-"Проверьте, есть ли у вас права на запись в "
-"ваш локальный каталог TDE (обычно это - ~/.kde)."
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Информационное"
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
-"directory (usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-"Не удалось создать стандартный файл базы "
-"данных \"%1\" для kab. Скорее всего, kab не будет "
-"правильно работать без него.\n"
-"Проверьте, есть ли у вас права на запись в "
-"ваш локальный каталог TDE (обычно это - ~/.kde)."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Неверный сертификат!"
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Создана адресная книг kab в\n"
-"\"%1\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Сертификаты"
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr ""
-"Не удалось создать резервную копию файла "
-"(доступ запрещён)."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Подписанты"
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Ошибка файла"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr ""
-"Не удаётся открыть резервную копию файла "
-"для записи (доступ запрещён)."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Импортировать &все"
-#: kab/addressbook.cc:507
-msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
-msgstr ""
-"Критическая ошибка:\n"
-"Изменились права доступа к локальному "
-"каталогу!"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Импорт защищённого сертификата TDE"
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Файл прочитан заново."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Цепочка:"
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save "
-"it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
-msgstr ""
-"Загруженный файл \"%1\" не может быть "
-"обновлён. kab может закрыть или сохранить "
-"его.\n"
-"Сохраните, если он был случайно удалён.\n"
-"Закройте, если вы собирались это сделать.\n"
-"По умолчанию файл будет закрыт."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Резервная копия на случай ошибок)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Выпущен:"
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить файл. Он будет "
-"закрыт."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Файл открыт."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Формат файла:"
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Не удаётся загрузить файл."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Состояние:"
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Такого файла не существует."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Годен с:"
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr ""
-"Не удаётся найти файл \"%1\". Создать новый?"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Годен до:"
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Файл не найден"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Серийный номер:"
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Новый файл."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Отпечаток MD5:"
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Отменено."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Подпись:"
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Внутренняя ошибка kab)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(пустая запись)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Открытый ключ:"
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr ""
-"Не удаётся повторно прочитать файл "
-"конфигурации."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Открытый ключ"
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Файл конфигурации считан заново."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "Администратор &сертификатов..."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Импорт"
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Файл сохранен."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Сохранить..."
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Доступ запрещён."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Готово"
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Файл закрыт."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Сохранение не выполнено."
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"Не удаётся заблокировать файл. Он либо "
-"используется \n"
-"другим приложением, либо доступен только "
-"для чтения."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Импорт сертификата"
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти файл шаблона kab.\n"
-"Вы не сможете создавать новых файлы."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Скорее всего, TDE собрана без поддержки SSL."
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Не удаётся прочитать файл шаблона kab.\n"
-"Вы не сможете создавать новые файлы."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Файл сертификата пуст."
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Ошибка формата"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Пароль сертификата"
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Не удаётся создать файл\n"
-"\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "Файл сертификата не может быть загружен. Попробовать другой пароль?"
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Не удаётся создать новый файл."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Указать другой"
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Не удаётся записать файл\n"
-"\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Этот файл не может быть открыт."
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти файл шаблона "
-"конфигурации kab.\n"
-"Настроить kab невозможно."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Неизвестно, как обработать этот тип файла."
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Не удаётся прочитать файл шаблона "
-"конфигурации kab.\n"
-"Настроить kab невозможно."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Сертификат сайта"
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr ""
-"Не удаётся создать новый файл "
-"конфигурации"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr "Сертификат с таким именем уже существует. Заменить его?"
-#: kab/addressbook.cc:1700
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Ошибка загрузки локального файла "
-"конфигурации kab;\n"
-"возможно, ошибка формата.\n"
-"Настроить kab невозможно."
+"Сертификат был успешно импортирован.\n"
+"Сертификатами можно управлять в Центре управления TDE."
-#: kab/addressbook.cc:1708
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Не удаётся найти локальный файл "
-"конфигурации kab;\n"
-"Настроить kab невозможно."
-
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "стационарный"
-
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "сотовый"
-
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "факс"
-
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "модем"
-
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "обычный"
-
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Работа"
-
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Даты"
+"Сертификаты были успешно импортированы.\n"
+"Сертификатами можно управлять в Центре управления TDE."
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Модуль сертификатов TDE"
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
@@ -10082,10 +10962,6 @@ msgstr "Отправить по &почте..."
msgid "Re&do"
msgstr "&Повторить"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:54
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Вы&резать"
-
#: tdeui/kstdaction_p.h:59
msgid "Select &All"
msgstr "Вы&делить все"
@@ -10220,8 +11096,7 @@ msgstr "Каталог в $HOME для записи файлов"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
-msgstr ""
-"Встроенная строка - версия библиотек TDE"
+msgstr "Встроенная строка - версия библиотек TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
msgid "Available TDE resource types"
@@ -10233,120 +11108,158 @@ msgstr "Путь поиска типов ресурсов"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:26
msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
-msgstr ""
-"Пользовательский путь: desktop|autostart|trash|document"
+msgstr "Пользовательский путь: desktop|autostart|trash|document"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:27
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "Каталог установки файлов ресурсов"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:168
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "Меню приложений (файлы .desktop)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr "CGI, вызываемые из kdehelp"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
msgid "Configuration files"
msgstr "Файлы конфигурации"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
msgid "Where applications store data"
msgstr "Хранилище данных приложений"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "Исполняемые файлы из $prefix/bin"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
msgid "HTML documentation"
msgstr "Документация HTML"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
msgid "Configuration description files"
msgstr "Файлы описания конфигурации"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
msgid "Includes/Headers"
msgstr "Заголовки"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
msgid "Translation files for TDELocale"
msgstr "Файлы перевода для TDELocale"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
msgid "Mime types"
msgstr "Типы MIME"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
msgid "Loadable modules"
msgstr "Загружаемые модули"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
msgid "Qt plugins"
msgstr "Модули Qt"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
msgid "Services"
msgstr "Службы"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
msgid "Service types"
msgstr "Типы служб"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
msgid "Application sounds"
msgstr "Звуковые файлы приложений"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
msgid "Wallpapers"
msgstr "Обои"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "Меню приложений XDG (файлы .desktop)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "Описание меню XDG (файлы .directory)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "Порядок меню XDG (файлы .menu)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-msgstr ""
-"Временные файлы (для конкретного "
-"компьютера и текущего пользователя)"
+msgstr "Временные файлы (для конкретного компьютера и текущего пользователя)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:192
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
+msgstr "Сокеты UNIX (для конкретного компьютера и текущего пользователя)"
+
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
+msgid ""
+"%1 - unknown type\n"
msgstr ""
-"Сокеты UNIX (для конкретного компьютера и "
-"текущего пользователя)"
+"%1 - неизвестный тип\n"
+
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
+msgid ""
+"%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr ""
+"%1 - неизвестный тип или путь\n"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить действие"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторить"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
+msgid "Paste special..."
+msgstr "Специальная вставка..."
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
+#: widgets/qtextedit.cpp:5483
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:203
-msgid "%1 - unknown type\n"
-msgstr "%1 - неизвестный тип\n"
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
+#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить все"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:228
-msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr "%1 - неизвестный тип или путь\n"
+#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
#: dialogs/qdialog.cpp:541
msgid "What's This?"
@@ -10385,6 +11298,32 @@ msgstr "Образец"
msgid "Scr&ipt"
msgstr "Рукоп&исный"
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
+#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
+#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
+#: workspace/qworkspace.cpp:1522
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
+msgid "Select Font"
+msgstr "Выбор шрифта"
+
#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
@@ -10441,24 +11380,24 @@ msgstr "&Нет для всех"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
msgid ""
-"About Qt
This program uses Qt version %1.
Qt is a C++ "
-"toolkit for multiplatform GUI & application development.
Qt "
-"provides single-source portability across MS Windows, "
-"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
Qt is "
-"also available for embedded devices.
Qt is a Trolltech product. See "
-"http://www.trolltech.com/qt/ for more information.
"
-msgstr ""
-"О библиотеке Qt
Эта программа "
-"использует Qt %1
.Qt - это инструментарий "
-"для кросс-платформенной разработки "
-"приложений с графическим интерфейсом на "
-"C++.
Qt обеспечивает совместимость на "
-"уровне исходных текстов между MS Windows, "
-"Mac OS X, Linux и многими коммерческими "
-"версиями Unix.
Qt также доступна для "
-"встраиваемых устройств.
Qt - это "
-"продукт фирмы TrollTech. Более подробно об "
-"этом см. http://www.trolltech.com/qt/.
"
+"About Qt
"
+"This program uses Qt version %1.
"
+"Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.
"
+"Qt provides single-source portability across MS Windows, "
+"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants."
+"
Qt is also available for embedded devices.
"
+"Qt is a Trolltech product. See http://www.trolltech.com/qt/ "
+"for more information.
"
+msgstr ""
+"О библиотеке Qt
"
+"Эта программа использует Qt %1
."
+"Qt - это инструментарий для кросс-платформенной разработки приложений с "
+"графическим интерфейсом на C++.
"
+"Qt обеспечивает совместимость на уровне исходных текстов между MS Windows, "
+"Mac OS X, Linux и многими коммерческими версиями Unix."
+"
Qt также доступна для встраиваемых устройств.
"
+"Qt - это продукт фирмы TrollTech. Более подробно об этом см. "
+"http://www.trolltech.com/qt/.
"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
msgid "About Qt"
@@ -10468,6 +11407,14 @@ msgstr "Про Qt"
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
+#: dialogs/qwizard.cpp:184
+msgid "&Cancel"
+msgstr "О&тмена"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:185
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Назад"
+
#: dialogs/qwizard.cpp:186
msgid "&Next >"
msgstr "&Далее >"
@@ -10476,6 +11423,10 @@ msgstr "&Далее >"
msgid "&Finish"
msgstr "&Готово"
+#: dialogs/qwizard.cpp:188
+msgid "&Help"
+msgstr "&Справка"
+
#: kernel/qaccel.cpp:470
msgid "%1, %2 not defined"
msgstr "%1, %2 не определены"
@@ -11126,8 +12077,7 @@ msgstr "Запустить почтовый клиент"
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch Media"
-msgstr ""
-"Запустить мультимедийный проигрыватель"
+msgstr "Запустить мультимедийный проигрыватель"
#: kernel/qkeysequence.cpp:144
msgid ""
@@ -11291,6 +12241,18 @@ msgid ""
"System Request"
msgstr "Системный запрос"
+#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -11317,10 +12279,18 @@ msgstr "Истинно"
msgid "False"
msgstr "Ложно"
+#: sql/qdatatable.cpp:786
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить"
+
#: sql/qdatatable.cpp:787
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
+#: sql/qdatatable.cpp:788
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
#: tools/qfile.cpp:60
msgid ""
"_: QFile\n"
@@ -11339,6 +12309,26 @@ msgid ""
"Could not write to the file"
msgstr "Не удаётся записать файл"
+#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
+msgid "&Undo"
+msgstr "О&тменить действие"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Повторить отменённое действие"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Вы&резать"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копировать"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Вставить"
+
#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
msgid "Line up"
msgstr "На строку вверх"
@@ -11363,6 +12353,14 @@ msgstr "Развернуть из заголовка"
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализовать"
+#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
+msgid "Minimize"
+msgstr "Свернуть"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:108
+msgid "Maximize"
+msgstr "Развернуть"
+
#: widgets/qtoolbar.cpp:700
msgid "More..."
msgstr "Дополнительно..."
@@ -11391,6 +12389,14 @@ msgstr "Отменить все"
msgid " to All"
msgstr " всем"
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
@@ -11403,6 +12409,14 @@ msgstr "Повторить"
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
+#: workspace/qworkspace.cpp:315
+msgid "&Restore"
+msgstr "Восст&ановить"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
+msgid "&Move"
+msgstr "&Переместить"
+
#: workspace/qworkspace.cpp:318
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Свер&нуть"
@@ -11411,6 +12425,10 @@ msgstr "Свер&нуть"
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ра&звернуть"
+#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрыть"
+
#: workspace/qworkspace.cpp:332
msgid "Stay on &Top"
msgstr "Всегда &наверху"
@@ -11454,9 +12472,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла"
msgid ""
"_: QXml\n"
"more than one document type definition"
-msgstr ""
-"более одного файла определения типа "
-"документа"
+msgstr "более одного файла определения типа документа"
#: qxml_clean.cpp:58
msgid ""
@@ -11474,9 +12490,7 @@ msgstr "несоответствие тегов"
msgid ""
"_: QXml\n"
"error occurred while parsing content"
-msgstr ""
-"ошибка при лексическом анализе "
-"содержания"
+msgstr "ошибка при лексическом анализе содержания"
#: qxml_clean.cpp:61
msgid ""
@@ -11488,48 +12502,38 @@ msgstr "недопустимый символ"
msgid ""
"_: QXml\n"
"invalid name for processing instruction"
-msgstr ""
-"недопустимое имя инструкции обработки"
+msgstr "недопустимое имя инструкции обработки"
#: qxml_clean.cpp:63
msgid ""
"_: QXml\n"
"version expected while reading the XML declaration"
-msgstr ""
-"в прологе XML требуется указывать версию"
+msgstr "в прологе XML требуется указывать версию"
#: qxml_clean.cpp:64
msgid ""
"_: QXml\n"
"wrong value for standalone declaration"
-msgstr ""
-"недопустимое значение для декларации "
-"standalone"
+msgstr "недопустимое значение для декларации standalone"
#: qxml_clean.cpp:65
msgid ""
"_: QXml\n"
-"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
-"XML declaration"
-msgstr ""
-"в прологе XML требуется указывать "
-"декларацию кодировки или standalone"
+"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
+"declaration"
+msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию кодировки или standalone"
#: qxml_clean.cpp:66
msgid ""
"_: QXml\n"
"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
-msgstr ""
-"в прологе XML требуется указывать "
-"декларацию standalone"
+msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию standalone"
#: qxml_clean.cpp:67
msgid ""
"_: QXml\n"
"error occurred while parsing document type definition"
-msgstr ""
-"ошибка при лексическом анализе файла "
-"определения типа документа"
+msgstr "ошибка при лексическом анализе файла определения типа документа"
#: qxml_clean.cpp:68
msgid ""
@@ -11541,9 +12545,7 @@ msgstr "требуется буквенное значение"
msgid ""
"_: QXml\n"
"error occurred while parsing comment"
-msgstr ""
-"ошибка при лексическом анализе "
-"комментария"
+msgstr "ошибка при лексическом анализе комментария"
#: qxml_clean.cpp:70
msgid ""
@@ -11556,34 +12558,30 @@ msgid ""
"_: QXml\n"
"internal general entity reference not allowed in DTD"
msgstr ""
-"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние "
-"обобщённые сущности (internal general entity)"
+"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние обобщённые сущности (internal general "
+"entity)"
#: qxml_clean.cpp:72
msgid ""
"_: QXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
msgstr ""
-"В значениях атрибутов не разрешаются "
-"ссылки на внешние анализируемые "
-"обобщённые сущности (external parsed general entity)"
+"В значениях атрибутов не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые "
+"сущности (external parsed general entity)"
#: qxml_clean.cpp:73
msgid ""
"_: QXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
msgstr ""
-"В DTD не разрешаются ссылки на внешние "
-"анализируемые обобщённые сущности (external "
-"parsed general entity)"
+"В DTD не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые сущности "
+"(external parsed general entity)"
#: qxml_clean.cpp:74
msgid ""
"_: QXml\n"
"unparsed entity reference in wrong context"
-msgstr ""
-"ссылка на не-анализируемую сущность в "
-"ошибочном контексте"
+msgstr "ссылка на не-анализируемую сущность в ошибочном контексте"
#: qxml_clean.cpp:75
msgid ""
@@ -11595,225 +12593,37 @@ msgstr "рекурсивные сущности"
msgid ""
"_: QXml\n"
"error in the text declaration of an external entity"
-msgstr ""
-"ошибка в текстовой декларации внешней "
-"сущности"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин, Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Prior"
-msgstr "Prior"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Next"
-msgstr "Next"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Shift"
-msgstr "Shift"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Control"
-msgstr "Ctrl"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Meta"
-msgstr "Meta"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Alt"
-msgstr "Alt"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenLeft"
-msgstr "Скобка ([)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenRight"
-msgstr "Скобка (])"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Asterisk"
-msgstr "Звёздочка (*)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Plus"
-msgstr "Плюс (+)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Comma"
-msgstr "Запятая (,)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Minus"
-msgstr "Минус (-)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Period"
-msgstr "Точка (.)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Slash"
-msgstr "Косая черта (/)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Colon"
-msgstr "Двоеточие (:)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Semicolon"
-msgstr "Точка с запятой (;)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Less"
-msgstr "Меньше (<)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Equal"
-msgstr "Равно (=)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Greater"
-msgstr "Больше (>)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Question"
-msgstr "Вопрос. знак (?)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketLeft"
-msgstr "Левая скобка ("
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backslash"
-msgstr "Обратная косая черта (\\)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketRight"
-msgstr "Правая скобка )"
+msgstr "ошибка в текстовой декларации внешней сущности"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiCircum"
-msgstr "Собачка (@)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Underscore"
-msgstr "Подчёркивание (_)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"QuoteLeft"
-msgstr "Левая одинарная кавычка"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceLeft"
-msgstr "Скобка ({)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceRight"
-msgstr "Скобка (})"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiTilde"
-msgstr "Тильда (~)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Apostrophe"
-msgstr "Апостроф (')"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ampersand"
-msgstr "Амперсанд"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Exclam"
-msgstr "Восклиц. знак (!)"
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "Сооб&щить об ошибке..."
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Dollar"
-msgstr "Доллар ($)"
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&Сообщить об ошибках или пожеланиях"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Percent"
-msgstr "Процент"
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.pearsoncomputing.net where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для того чтобы отправить сообщение об ошибке, щёлкните на ссылке.\n"
+#~ "Откроется окно http://bugs.pearsoncomputing.net, где можно будет заполнить форму.\n"
+#~ "Информация будет отправлена на сервер учёта ошибок."
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumberSign"
-msgstr "Решётка (#)"
+#~ msgid "Rotate 90 degrees"
+#~ msgstr "Повернуть на 90 градусов"
-msgid "About &TDE"
-msgstr "О &TDE"
+#~ msgid "Rotate 180 degrees"
+#~ msgstr "Повернуть на 180 градусов"
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-"information next time you submit this form. Do you want to store the "
-"information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror может сохранять пароль в "
-"зашифрованном бумажнике. Когда бумажник "
-"разблокирован, он может автоматически "
-"восстановить регистрационную информацию "
-"при следующей отправке формы. Сохранить "
-"информацию сейчас?"
+#~ msgid "Rotate 270 degrees"
+#~ msgstr "Повернуть на 270 градусов"
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-"information next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror может сохранять пароль в "
-"зашифрованном бумажнике. Когда бумажник "
-"разблокирован, он может автоматически "
-"восстановить регистрационную информацию "
-"при следующем посещении %1. Сохранить "
-"информацию сейчас?"
+#~ msgid "About &TDE"
+#~ msgstr "О &TDE"
-msgid "Paste special..."
-msgstr "Специальная вставка..."
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "Konqueror может сохранять пароль в зашифрованном бумажнике. Когда бумажник разблокирован, он может автоматически восстановить регистрационную информацию при следующей отправке формы. Сохранить информацию сейчас?"
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Назад"
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "Konqueror может сохранять пароль в зашифрованном бумажнике. Когда бумажник разблокирован, он может автоматически восстановить регистрационную информацию при следующем посещении %1. Сохранить информацию сейчас?"
--
cgit v1.2.1