From c41b3ed43f9cecdad8ca201e757246f82e011891 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Wed, 20 Jan 2021 21:44:20 +0100 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po | 109 ++++++++++++++++--------- tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po | 140 ++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 140 insertions(+), 109 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po index cfceb325c99..78fd136d79b 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-20 21:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-13 11:00+0000\n" "Last-Translator: Alexander Golubev \n" "Language-Team: Russian
  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
  • Timeout " -"for receiving a response: %2 seconds
  • Timeout for accessing proxy " -"servers: %3 seconds
  • Please note that you can alter these timeout " -"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное " -"время:
    • Истекло время ожидания соединения: %1 секунд
    • " -"
    • Истекло время ожидания ответа: %2 секунд
    • Истекло время ожидания " -"доступа к прокси-серверу: %3 секунд
    Необходимо отметить, что эти " -"параметры можно настроить в Центре управления TDE, в разделе Сеть -> " -"Свойства." - -#: tdeio/global.cpp:1159 +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1157 +msgid "" +"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n" +"Timeout for establishing a connection: %1 seconds" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1161 +msgid "" +"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n" +"Timeout for receiving a response: %1 seconds" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1165 +msgid "" +"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n" +"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1168 +msgid "" +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1170 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Сервер был слишком загружен обслуживанием других запросов." -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/global.cpp:1177 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: tdeio/global.cpp:1166 +#: tdeio/global.cpp:1178 msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." @@ -4549,11 +4562,11 @@ msgstr "" "Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу " "%1, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." -#: tdeio/global.cpp:1174 +#: tdeio/global.cpp:1186 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Неизвестное прерывание" -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/global.cpp:1187 msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." @@ -4561,11 +4574,11 @@ msgstr "" "Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу " "%1, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." -#: tdeio/global.cpp:1183 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Ошибка удаления оригинального файла" -#: tdeio/global.cpp:1184 +#: tdeio/global.cpp:1196 msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " "likely at the end of a file move operation. The original file %1%1 не " "может быть удалён." -#: tdeio/global.cpp:1193 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Ошибка удаления временного файла" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/global.cpp:1206 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " "to save the new file while being downloaded. This temporary file %1%1 не может " "быть удалён." -#: tdeio/global.cpp:1203 +#: tdeio/global.cpp:1215 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Ошибка переименования оригинального файла" -#: tdeio/global.cpp:1204 +#: tdeio/global.cpp:1216 msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " "%1, however it could not be renamed." @@ -4601,11 +4614,11 @@ msgstr "" "Для требуемой операции необходимо переименование исходного файла %1, но он не может быть переименован." -#: tdeio/global.cpp:1212 +#: tdeio/global.cpp:1224 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Ошибка переименования временного файла" -#: tdeio/global.cpp:1213 +#: tdeio/global.cpp:1225 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " "%1, however it could not be created." @@ -4613,27 +4626,27 @@ msgstr "" "Для требуемой операции необходимо создание временного файла %1, но он не может быть создан." -#: tdeio/global.cpp:1221 +#: tdeio/global.cpp:1233 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Ошибка создания ссылки" -#: tdeio/global.cpp:1222 +#: tdeio/global.cpp:1234 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Ошибка создания символической ссылки" -#: tdeio/global.cpp:1223 +#: tdeio/global.cpp:1235 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Требуемая символическая ссылка %1 не может быть создана." -#: tdeio/global.cpp:1230 +#: tdeio/global.cpp:1242 msgid "No Content" msgstr "Нет содержимого" -#: tdeio/global.cpp:1235 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "Disk Full" msgstr "Диск переполнен" -#: tdeio/global.cpp:1236 +#: tdeio/global.cpp:1248 msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " "inadequate disk space." @@ -4641,7 +4654,7 @@ msgstr "" "Требуемый файл %1 не может быть записан из-за нехватки " "дискового пространства." -#: tdeio/global.cpp:1238 +#: tdeio/global.cpp:1250 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -4651,11 +4664,11 @@ msgstr "" "временные файлы; 2) перенесите файлы на сменные носители, такие как диски CD-" "R; или 3) увеличьте ёмкость накопителя." -#: tdeio/global.cpp:1245 +#: tdeio/global.cpp:1257 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Источник и приёмник совпадают" -#: tdeio/global.cpp:1246 +#: tdeio/global.cpp:1258 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -4663,11 +4676,11 @@ msgstr "" "Операция не может быть завершена, потому что источник и приёмник являются " "одним и тем же файлом." -#: tdeio/global.cpp:1248 +#: tdeio/global.cpp:1260 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Выберите другое имя для файла назначения." -#: tdeio/global.cpp:1259 +#: tdeio/global.cpp:1271 msgid "Undocumented Error" msgstr "Недокументированная ошибка" @@ -6408,6 +6421,22 @@ msgstr "" "типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут " "обрабатывать эти расширения и типы MIME.

    " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Although contact was made with the server, a response was not received " +#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:" +#~ "
    • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
    • Timeout " +#~ "for receiving a response: %2 seconds
    • Timeout for accessing proxy " +#~ "servers: %3 seconds
    Please note that you can alter these timeout " +#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное " +#~ "время:
    • Истекло время ожидания соединения: %1 секунд
    • " +#~ "
    • Истекло время ожидания ответа: %2 секунд
    • Истекло время " +#~ "ожидания доступа к прокси-серверу: %3 секунд
    Необходимо " +#~ "отметить, что эти параметры можно настроить в Центре управления TDE, в " +#~ "разделе Сеть -> Свойства." + #~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgstr "Неизвестная ошибка при размонтировании." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po index 9e66d7506d0..ceb8b8971ce 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-03 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-13 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-20 18:58+0000\n" "Last-Translator: Alexander Golubev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -1057,18 +1057,16 @@ msgid "" msgstr "Space" #: common_texts.cpp:221 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "ParenLeft" -msgstr "Скобка ([)" +msgstr "Левая скобка (" #: common_texts.cpp:222 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "ParenRight" -msgstr "Скобка (])" +msgstr "Правая скобка )" #: common_texts.cpp:223 msgid "" @@ -1143,11 +1141,10 @@ msgid "" msgstr "Вопрос. знак (?)" #: common_texts.cpp:235 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BracketLeft" -msgstr "Левая скобка (" +msgstr "Левая скобка [" #: common_texts.cpp:236 msgid "" @@ -1156,11 +1153,10 @@ msgid "" msgstr "Обратная косая черта (\\)" #: common_texts.cpp:237 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BracketRight" -msgstr "Правая скобка )" +msgstr "Правая скобка ]" #: common_texts.cpp:238 msgid "" @@ -1175,25 +1171,22 @@ msgid "" msgstr "Подчёркивание (_)" #: common_texts.cpp:240 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "QuoteLeft" -msgstr "Левая одинарная кавычка" +msgstr "Левая одинарная кавычка (`)" #: common_texts.cpp:241 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BraceLeft" -msgstr "Скобка ({)" +msgstr "Левая скобка {" #: common_texts.cpp:242 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BraceRight" -msgstr "Скобка (})" +msgstr "Правая скобка }" #: common_texts.cpp:243 msgid "" @@ -1214,35 +1207,30 @@ msgid "" msgstr "PgDown" #: common_texts.cpp:246 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Апостроф (')" #: common_texts.cpp:247 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Амперсанд" #: common_texts.cpp:248 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Exclam" -msgstr "Восклиц. знак (!)" +msgstr "Восклицательный знак (!)" #: common_texts.cpp:249 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Доллар ($)" #: common_texts.cpp:250 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Percent" @@ -1261,7 +1249,6 @@ msgid "" msgstr "Справка" #: common_texts.cpp:253 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "NumberSign" @@ -1490,7 +1477,6 @@ msgid "Out of Memory" msgstr "Недостаточно памяти" #: kab/addressbook.cpp:437 -#, fuzzy msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" @@ -1500,10 +1486,9 @@ msgstr "" "Не удалось создать локальный файл конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, " "kab не будет правильно работать без него.\n" "Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно " -"это - ~/.kde)." +"это - ~/.trinity)." #: kab/addressbook.cpp:461 -#, fuzzy msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" @@ -1513,7 +1498,7 @@ msgstr "" "Не удалось создать стандартный файл базы данных \"%1\" для kab. Скорее " "всего, kab не будет правильно работать без него.\n" "Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно " -"это - ~/.kde)." +"это - ~/.trinity)." #: kab/addressbook.cpp:471 msgid "" @@ -1886,13 +1871,12 @@ msgid "KBuildSycoca" msgstr "KBuildSycoca" #: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy msgid "" "[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " "full.\n" msgstr "" -"Ошибка записи в базу данных '%1'.\n" +"[tdebuildsycoca] Ошибка записи в базу данных '%1'.\n" "Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n" #: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 @@ -1952,9 +1936,8 @@ msgid "Do Not Reload" msgstr "Не обновлять" #: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -#, fuzzy msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Конфигурация успешно обновлена." +msgstr "[tdebuildsycoca] Конфигурация успешно обновлена." #: kjs/function_object.cpp:289 msgid "Syntax error in parameter list" @@ -3612,7 +3595,7 @@ msgstr "Утилита обнаружения композитного мене #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +msgstr "kdetcompmgr" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504 @@ -3691,9 +3674,8 @@ msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." msgstr "Библиотека %1 не предоставляет фабрику, совместимую с TDE." #: tdecore/klibloader.cpp:186 -#, fuzzy msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +msgstr " %1 %2" #: tdecore/klibloader.cpp:427 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -3912,7 +3894,6 @@ msgid "" msgstr "Удаленный узел закрыл соединение" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" "

    TDE is translated into many languages thanks to the work of the " @@ -3923,10 +3904,9 @@ msgid "" msgstr "" "

    Графическая среда TDE переведена на многие языки благодаря работе команд " "переводчиков в разных странах.

    Для более подробных сведений о переводе " -"TDE зайдите на l10n.kde.org, а также на " -"www.kde.ru. Там же вы сможете узнать о " -"работе команды, переводившей TDE на русский, и, возможно, сами захотите " -"участвовать в этой работе.

    " +"TDE зайдите в Weblate TDE — рабочее пространство для " +"переводчиков (TDE Weblate Translation Workspace, TWTW).

    " #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" @@ -4211,7 +4191,6 @@ msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "Автор программы пожелал остаться неизвестным." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "Используйте http://bugs.trinitydesktop.org для сообщений об ошибках.\n" @@ -4337,33 +4316,30 @@ msgid "Please contact your system administrator." msgstr "Свяжитесь с вашим системным администратором." #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "Рабочий стол %1" +msgstr "Рабочий стол" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Документы" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:163 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290 msgid "Downloads" -msgstr "Скачать" +msgstr "Загрузки" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:171 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Музыка" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:179 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Изображения" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Videos" msgstr "Видео" @@ -4376,142 +4352,162 @@ msgid "" "Connection attempt failed!
    Secrets were required to establish a " "connection, but no secrets were available." msgstr "" +"Попытка соединения не удалась!
    Для установки соединения требуется пароль, " +"но он не был указан." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1363 msgid "" "Connection attempt failed!
    The supplicant failed while attempting to " "establish a wireless connection." msgstr "" +"Попытка соединения не удалась!
    При попытке установки беспроводного " +"соединения произошёл сбой запроса авторизации." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1366 msgid "" "Connection attempt failed!
    The supplicant timed out while attempting to " "establish a wireless connection." msgstr "" +"Попытка соединения не удалась!
    При попытке установки беспроводного " +"соединения запрос авторизации превысил время ожидания." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1369 msgid "Connection attempt failed!
    The PPP client failed to start." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Не удалось запустить клиент PPP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1372 msgid "Connection attempt failed!
    The PPP client was disconnected." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Клиент PPP отключился." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1375 msgid "Connection attempt failed!
    Unknown PPP failure." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Неизвестная ошибка PPP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1378 msgid "Connection attempt failed!
    The DHCP client failed to start." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Не удалось запустить клиент DHCP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1381 msgid "Connection attempt failed!
    The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    В клиенте DHCP произошла ошибка." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1384 msgid "Connection attempt failed!
    Uknown DHCP failure." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Неизвестная ошибка DHCP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1387 msgid "" "Connection attempt failed!
    The connection sharing service failed to start." msgstr "" +"Попытка соединения не удалась!
    Не удалось запустить сервис совместного " +"использования настроек." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1390 msgid "" "Connection attempt failed!
    The connection sharing service encountered an " "error." msgstr "" +"Попытка соединения не удалась!
    В сервисе совместного использования " +"настроек произошла ошибка." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1393 msgid "Connection attempt failed!
    The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Не удалось запустить сервис AutoIP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1396 msgid "Connection attempt failed!
    The AutoIP service encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    В сервисе AutoIP произошла ошибка." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1399 msgid "Connection attempt failed!
    Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Неизвестная ошибка AutoIP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1402 msgid "Connection attempt failed!
    Modem was busy." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Модем был занят." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1405 msgid "Connection attempt failed!
    No dial tone." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Нет гудка." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1408 msgid "Connection attempt failed!
    No carrier detected." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Не обнаружено несущей." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1411 msgid "Connection attempt failed!
    Modem timed out while dialing." msgstr "" +"Попытка соединения не удалась!
    Превышено время ожидания модема при наборе " +"номера." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1414 msgid "Connection attempt failed!
    The modem failed to dial." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Ошибка набора номера модемом." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1417 msgid "Connection attempt failed!
    Modem initialization failed." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Не удалось инициализировать модем." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1420 msgid "Connection attempt failed!
    GSM APN failure." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Отказ GSM APN." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1423 msgid "" "Connection attempt failed!
    GSM registration failed to search for networks." msgstr "" +"Попытка соединения не удалась!
    Регистрация GSM не удалась: не найдена " +"сеть." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1426 msgid "Connection attempt failed!
    GSM registration attempt was rejected." msgstr "" +"Попытка соединения не удалась!
    Попытка регистрации GSM была откланена." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1429 msgid "Connection attempt failed!
    GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Срок попытки регистраци GSM истёк." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1432 msgid "Connection attempt failed!
    GSM registration attempt failed." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Попытка регистрации GSM не удалась." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1435 msgid "Connection attempt failed!
    GSM PIN check failed." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    GSM PIN не прошёл проверку." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1438 msgid "Connection attempt failed!
    Network device firmware is missing." msgstr "" +"Попытка соединения не удалась!
    Не найдена прошивка (firmware) сетевого " +"устройства." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1441 msgid "Connection attempt failed!
    Network device was removed." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Сетевого устройство было извлечено." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1444 msgid "Connection attempt failed!
    Network device is sleeping." msgstr "" +"Попытка соединения не удалась!
    Сетевого устройство находится в режиме сна." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1447 msgid "Connection attempt failed!
    Connection was removed." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Соединение было удалено." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1450 msgid "Connection attempt failed!
    User requested device disconnection." -msgstr "" +msgstr "Попытка соединения не удалась!
    Пользователь запросил отключение." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1453 msgid "Connection attempt failed!
    Carrier or link status changed." msgstr "" +"Попытка соединения не удалась!
    Статус несущей или линии связи изменился." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1456 msgid "Connection attempt failed!
    Device and/or connection already active." msgstr "" +"Попытка соединения не удалась!
    Устройство и/или соединение уже активно." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1459 msgid "Connection attempt failed!
    The supplicant is now available." @@ -13481,6 +13477,12 @@ msgstr "Пустой пароль" msgid "The size of the dialog" msgstr "Совет дня" +#~ msgid "Media not ejectable" +#~ msgstr "Носитель невозможно извлечь" + +#~ msgid "Unknown error during unlocking operation." +#~ msgstr "Неизвестная ошибка при операции разблокирования." + #, fuzzy #~ msgid "Unknown (%1)" #~ msgstr "неизвестна" -- cgit v1.2.1