From f6a6c8e5c64b1046e074d4519279aab4c13a62c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 22 Jun 2023 18:25:26 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdemultimedia/kmix Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdemultimedia/kmix/ --- tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po | 388 +++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 280 insertions(+), 108 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po index e41bc2c8b40..8b3f422ff59 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 18:27+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "Current Mixer" msgstr "Текущий микшер" -#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:166 +#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161 msgid "Current mixer" msgstr "Текущий микшер" @@ -59,39 +59,48 @@ msgstr "Текущий микшер" msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Выберите главный канал регулировки громкости:" -#: kmix.cpp:114 +#: kmix.cpp:119 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Г&лобальные комбинации клавиш..." -#: kmix.cpp:118 +#: kmix.cpp:123 msgid "Hardware &Information" msgstr "&Сведения об оборудовании" -#: kmix.cpp:119 kmixdockwidget.cpp:474 +#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:485 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Скрыть окно микшера" -#: kmix.cpp:122 +#: kmix.cpp:127 msgid "Increase Volume of Master Channel" msgstr "Увеличить громкость главного канала" -#: kmix.cpp:124 +#: kmix.cpp:129 msgid "Decrease Volume of Master Channel" msgstr "Уменьшить громкость главного канала" -#: kmix.cpp:126 +#: kmix.cpp:131 msgid "Toggle Mute of Master Channel" msgstr "Включить или выключить звук в главном канале" -#: kmix.cpp:161 +#: kmix.cpp:156 msgid "Current mixer:" msgstr "Текущий микшер:" -#: kmix.cpp:504 +#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:370 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:434 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Ориентация будет изменена при следующем запуск микшера." -#: kmix.cpp:585 +#: kmix.cpp:498 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Сведения об устройстве микшера" @@ -149,135 +158,54 @@ msgstr "Восстановить значение громкости по умо msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:91 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "M&ute" msgstr "&Выключить звук" -#: kmixdockwidget.cpp:102 +#: kmixdockwidget.cpp:103 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Выбрать главный канал..." -#: kmixdockwidget.cpp:258 +#: kmixdockwidget.cpp:269 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Микшер не найден" -#: kmixdockwidget.cpp:269 +#: kmixdockwidget.cpp:280 msgid "Volume at %1%" msgstr "Громкость %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:271 +#: kmixdockwidget.cpp:282 msgid " (Muted)" msgstr " (звук выключен)" -#: kmixdockwidget.cpp:478 +#: kmixdockwidget.cpp:489 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Показать окно микшера" -#: kmixerwidget.cpp:80 +#: kmixerwidget.cpp:82 msgid "Invalid mixer" msgstr "Неверный микшер" -#: kmixerwidget.cpp:124 +#: kmixerwidget.cpp:126 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: kmixerwidget.cpp:125 +#: kmixerwidget.cpp:127 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: kmixerwidget.cpp:126 +#: kmixerwidget.cpp:128 msgid "Switches" msgstr "Выключатели" -#: kmixerwidget.cpp:128 +#: kmixerwidget.cpp:132 msgid "Surround" msgstr "Объём" -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: kmixerwidget.cpp:152 +#: kmixerwidget.cpp:155 msgid "Left/Right balancing" msgstr "Баланс левого/правого" -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "Значок в сис&темном лотке" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the TDE panel" -msgstr "Показывать значок микшера в системном лотке" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Регулировать &громкость из лотка" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Показать деления &шкалы" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "" -"Скрыть или показать отметки шкалы на регуляторах уровня громкости каналов" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Показать &названия каналов" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Показывать описания на бегунках" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Восстановить значения громкости при входе в систему" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" - -#: kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Значения: " - -#: kmixprefdlg.cpp:79 -msgid "&None" -msgstr "Н&е показывать" - -#: kmixprefdlg.cpp:80 -msgid "A&bsolute" -msgstr "&Абсолютные" - -#: kmixprefdlg.cpp:81 -msgid "&Relative" -msgstr "&Относительные" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "&Autostart" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" - -#: kmixprefdlg.cpp:101 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Расположение бегунков: " - -#: kmixprefdlg.cpp:102 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Вертикально" - -#: kmixprefdlg.cpp:103 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Горизонтально" - #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - полнофункциональный минимикшер для TDE" @@ -287,17 +215,25 @@ msgid "KMix" msgstr "KMix" #: main.cpp:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +#| "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +#| "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" msgid "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n" +" (c) 2010-2022 The Trinity Desktop project" msgstr "" "(c) 1996-2000 Christian Esken\n" "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" "(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" #: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +#, fuzzy +#| msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port" msgstr "Перепланировка кода, разработка, порт для Alsa 0.9x" #: main.cpp:50 @@ -368,11 +304,11 @@ msgstr "Уменьшить громкость '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'" msgstr "Включить/выключить '%1'" -#: mdwslider.cpp:235 +#: mdwslider.cpp:234 msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" -#: mdwslider.cpp:349 +#: mdwslider.cpp:348 msgid "Record" msgstr "Запись" @@ -674,6 +610,84 @@ msgstr "Параметры устройства" msgid "Mixer" msgstr "Микшер" +#: appearanceconfig.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Volume Values: " +msgid "Volume values:" +msgstr "Значения: " + +#: appearanceconfig.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Slider Orientation: " +msgid "Sliders orientation:" +msgstr "Расположение бегунков: " + +#: appearanceconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Показать деления &шкалы" + +#: appearanceconfig.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Show &labels" +msgstr "Показать &названия каналов" + +#: appearanceconfig.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Show &tickmarks" +msgid "Show &menu bar" +msgstr "Показать деления &шкалы" + +#: appearanceconfig.ui:114 kmix.kcfg:29 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "&None" +msgid "None" +msgstr "Н&е показывать" + +#: appearanceconfig.ui:119 kmix.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "A&bsolute" +msgid "Absolute" +msgstr "&Абсолютные" + +#: appearanceconfig.ui:124 kmix.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "&Relative" +msgid "Relative" +msgstr "&Относительные" + +#: behaviorconfig.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you &login" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Enable system tray &volume control" +msgid "Enable system &tray icon" +msgstr "Регулировать &громкость из лотка" + +#: behaviorconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Enable system tray &volume control" +msgid "Enable system tray volume &slider" +msgstr "Регулировать &громкость из лотка" + +#: behaviorconfig.ui:96 +#, no-c-format +msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Show mixer window when starting KMix" +msgstr "" + #: colorwidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Use custom colors" @@ -719,6 +733,164 @@ msgstr "Ф&он:" msgid "Silen&t:" msgstr "Ти&хий:" +#: experimental.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Experimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"

WARNING!
\n" +"These are features which are experimental and/or untested.
\n" +"Please avoid using them in production.

\n" +"

The settings here will be applied after a restart.

" +msgstr "" + +#: experimental.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Exprerimental features" +msgstr "" + +#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Enable multi-driver mode" +msgstr "" + +#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68 +#, no-c-format +msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Enable system tray &volume control" +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Регулировать &громкость из лотка" + +#: kmix.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Показывать значок микшера в системном лотке" + +#: kmix.kcfg:13 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Enable system tray &volume control" +msgid "Enable system tray volume slider" +msgstr "Регулировать &громкость из лотка" + +#: kmix.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, " +"otherwise it opens the mixer." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Show &tickmarks" +msgid "Show tickmarks" +msgstr "Показать деления &шкалы" + +#: kmix.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "" +"Скрыть или показать отметки шкалы на регуляторах уровня громкости каналов" + +#: kmix.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Show &labels" +msgid "Show labels" +msgstr "Показать &названия каналов" + +#: kmix.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Показывать описания на бегунках" + +#: kmix.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Volume Values: " +msgid "Volume Values" +msgstr "Значения: " + +#: kmix.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "How volume values are displayed" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By " +"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on " +"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled " +"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no " +"GUI at all)." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Show menubar" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Show the menu bar in the mixer window." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in " +"the first found backend being used." +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" + +#: kmix.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Slider Orientation: " +msgid "Slider Orientation" +msgstr "Расположение бегунков: " + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Сетка" + +#~ msgid "&Dock into panel" +#~ msgstr "Значок в сис&темном лотке" + +#~ msgid "Restore volumes on login" +#~ msgstr "Восстановить значения громкости при входе в систему" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Числа" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Вертикально" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Горизонтально" + #~ msgid "Select Channel" #~ msgstr "Выбрать канал" -- cgit v1.2.1