From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System Find text Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable Use regular expression below. Поиск текста Здесь вы можете ввести текст для поиска. Если вы хотите найти регулярное "
-"выражение, отметьте флажок Использовать регулярное выражение. Replace text Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression. Заменить текст Введите текст, который будет заменять найденный текст. Текст будет "
-"использован в таком же виде, как вы введёте. Учтите, что отмена изменений будет "
-"невозможна при поиске регулярных выражений. Where to search Select here in which parts of a catalog entry you want to search. Где искать Выберите, в каких частях файла необходимо произвести поиск. Options Here you can finetune replacing:"
-""
-"
What entries to translate
" +"Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.
" msgstr "" "Параметры
" -"В данном окне настраиваются параметры замены:" -"
Выбор записей для перевода
" +"В данном поле вы можете выбрать те записи, для которых будет осуществлена " +"попытка поиска перевода. Изменённые записи будут отмечены как черновые " +"независимо от того, какой параметр вы выберете
" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"Options
" -"Here you can finetune the search:" -"
Параметры
" -"В данном окне настраиваются параметры поиска:" -"
How messages get translated
" +"Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.
Метод перевода сообщений
" +"В данном диалоге вы можете выбрать метод перевода сообщений - переводить " +"только те сообщения, которые поддаются полному переводу или переводить " +"отдельные слова, в случае отсутствия возможности полного перевода сообщения.
" +"Mark changed entries as fuzzy
" +"When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.
Отметить изменённые записи как черновые
" +"При автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом черновой " +"по умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может переводить точно, " +"и переводчик должен проверить все автоматически переведённые сообщения вручную. " +"Отключайте этот режим только в случае полной уверенности в том, зачем вам это " +"нужно.
Initialize TDE-specific entries
" +"Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.
Перевести служебные записи TDE
" +"Включить автозаполнение записей вида \"Comment=\" и \"Name=\", если перевод " +"невозможно найти. Также будут заполнены поля \"NAME OF TRANSLATORS\" и \"EMAIL " +"OF TRANSLATORS\" с использованием параметров вашего профиля.
Dictionaries
" +"Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.
" +"The Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.
" +"Словари
" +"В данном диалоге вы можете выбрать словари, используемые при поиска " +"перевода. В случае выбора более чем одного словаря они будут использованы в том " +"же порядке, как и в списке словарей.
" +"Кнопка Настройка позволяет изменить настройки только временно, до " +"закрытия данного диалога.
When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.
При автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом черновой " +"по умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может переводить точно, " +"и переводчик должен проверить все автоматически переведённые сообщения вручную. " +"Отключайте этот режим только в случае полной уверенности в том, зачем вам это " +"нужно.
Find text
" +"Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable Use regular expression below.
Поиск текста
" +"Здесь вы можете ввести текст для поиска. Если вы хотите найти регулярное " +"выражение, отметьте флажок Использовать регулярное выражение.
Replace text
" +"Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.
Заменить текст
" +"Введите текст, который будет заменять найденный текст. Текст будет " +"использован в таком же виде, как вы введёте. Учтите, что отмена изменений будет " +"невозможна при поиске регулярных выражений.
Update Header
\n" -"Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.
\n" -"The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.
\n" -"You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.
Where to search
" +"Select here in which parts of a catalog entry you want to search.
" msgstr "" "Обновить заголовок при сохранении
\n" -"Включите этот пункт для обновления заголовка файла при каждом сохранении.
" -"\n" -"Обычно в заголовке содержатся сведения о дате и времени последнего " -"обновления файла,\n" -"имя последнего переводчика и т.д..
\n" -"Вы можете выбрать, какую информацию обновлять, отметив соответствующие\n" -"переключатели, расположенных ниже.\n" -"Несуществующие до сохранения поля будут добавлены в заголовок.\n" -"Если вы хотите добавить дополнительные поля в заголовок, можете отредактировать " -"заголовок вручную, выбрав\n" -"Правка->Заголовок в окне редактора
Где искать
" +"Выберите, в каких частях файла необходимо произвести поиск.
" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&С учётом регистра" + +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Только &полные слова" + +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Игнорировать &маркер акселератора" + +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Игнорировать &контекстную информацию" + +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "&От позиции курсора" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Обратный &поиск" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Использовать &регулярное выражение" + +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." + +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Подтверждение &перед заменой" + +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" "Fields to update
\n" -"Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.
\n" -"If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.
\n" -"Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.
Options
" +"Here you can finetune replacing:" +"
Обновляемые поля
\n" -"Здесь вы можете выбрать поля заголовка, обновляемые при сохранения.\n" -"Несуществующее поле будет автоматически добавлено к заголовку.
\n" -"Если вы хотите добавить дополнительную информацию к заголовку, можете " -"отредактировать заголовок вручную,\n" -"выбрав Правка->Редактировать заголовок в окне редактора.
\n" -"Отключите переключатель Обновить заголовок при сохранении" -", если вы не хотите обновления заголовка при сохранении.
Параметры
" +"В данном окне настраиваются параметры замены:" +"
Encoding
" -"Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.
" +"Options
" +"Here you can finetune the search:" "
Кодировка
" -"Здесь вы можете выбрать кодировку, в которой следует сохранять файл. Если вы " -"не уверены в том, какую кодировку использовать, уточните у координатора вашей " -"команды перевода.
" +"Параметры
" +"В данном окне настраиваются параметры поиска:" "
Keep the encoding of the file
" -"If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.
Сохранять кодировку файла
" -"При включении этой опции файл будет сохранён в исходной кодировке. Файлы без " -"указания кодировки (например шаблоны), будут сохранены в кодировке, указанной " -"выше.
Update Header
\n" +"Check this button to update the header information of the file every time it " +"is saved.
\n" +"The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.
\n" +"You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.
Обновить заголовок при сохранении
\n" +"Включите этот пункт для обновления заголовка файла при каждом сохранении.
" +"\n" +"Обычно в заголовке содержатся сведения о дате и времени последнего " +"обновления файла,\n" +"имя последнего переводчика и т.д..
\n" +"Вы можете выбрать, какую информацию обновлять, отметив соответствующие\n" +"переключатели, расположенных ниже.\n" +"Несуществующие до сохранения поля будут добавлены в заголовок.\n" +"Если вы хотите добавить дополнительные поля в заголовок, можете отредактировать " +"заголовок вручную, выбрав\n" +"Правка->Заголовок в окне редактора
Fields to update
\n" +"Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.
\n" +"If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.
\n" +"Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" +"updated when saving.
Обновляемые поля
\n" +"Здесь вы можете выбрать поля заголовка, обновляемые при сохранения.\n" +"Несуществующее поле будет автоматически добавлено к заголовку.
\n" +"Если вы хотите добавить дополнительную информацию к заголовку, можете " +"отредактировать заголовок вручную,\n" +"выбрав Правка->Редактировать заголовок в окне редактора.
\n" +"Отключите переключатель Обновить заголовок при сохранении" +", если вы не хотите обновления заголовка при сохранении.
Encoding
" +"Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.
" +"Кодировка
" +"Здесь вы можете выбрать кодировку, в которой следует сохранять файл. Если вы " +"не уверены в том, какую кодировку использовать, уточните у координатора вашей " +"команды перевода.
" +"Keep the encoding of the file
" +"If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.
Сохранять кодировку файла
" +"При включении этой опции файл будет сохранён в исходной кодировке. Файлы без " +"указания кодировки (например шаблоны), будут сохранены в кодировке, указанной " +"выше.
Check syntax of file when saving
\n" "Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " "--statistics\"\n" @@ -769,13 +1061,13 @@ msgstr "" "каждый раз при проверке орфографии.
\n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"
\n" +"\n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"
\n" +"\n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"
" +msgstr "" +"Добро пожаловать в мастер проектов!\n" +"\n" +"Он поможет вам настроить новый проект перевода для KBabel.\n" +"
\n" +"\n" +"Прежде всего, выберите го имя и файл, где хранить его настройки.\n" +"
\n" +"\n" +"Также, выберите тип проекта.\n" +"
" -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Исходники" +"Configuration File Name"
+"
\n"
+"The name of a file to store the configuration of the\n"
+"project.
Имя конфигурационного файла"
+"
\n"
+"Имя конфигурационного файла проекта.
\n"
+"Language"
+"
\n"
+"The destination language of the project, i.e., the language\n"
+"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
+"standard.
\n"
+"Язык"
+"
\n"
+"Код языка определяется стандартом ISO 631.
Project name"
+"
\n"
+"The project name is an identification of a project for\n"
+"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
+"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Note: The project name cannot be later changed.<\n"
+"
Название проекта"
+"
\n"
+"Используется в диалоге настроек и в заголовках окон, открытых в его рамках.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Примечание: Его нельзя будет изменить потом.<\n"
+"
\n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"
\n" +"Currently known types:\n" +"
\n" +"Тип проекта\n" +"Здесь вы можете указать тип проекта. От этого зависят такие настройки как " +"символ акселератора, форматирование заголовка, проверочных средств.\n" +"
\n" +"Поддерживаемые типы:\n" +"
Translation Files
\n" +"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.
Файлы перевода
\n" +"Занесите в этот список папки, в которых расположены файлы перевода и их " +"шаблоны.\n" +"Файлы и папки, расположенные в этих папках, будут объединены в одно дерево.
" +"What entries to translate
" -"Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.
Source for difference lookup
\n" +"Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.
\n" +"You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.
\n" +"If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.
\n" +"The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.
\n" +"You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.
Выбор записей для перевода
" -"В данном поле вы можете выбрать те записи, для которых будет осуществлена " -"попытка поиска перевода. Изменённые записи будут отмечены как черновые " -"независимо от того, какой параметр вы выберете
Источник для поиска различий
" +"Вы можете выбрать файл, базу перевода или просто отдельную строку " +"(msgstr).
" +"Если вы выберите базу данных перевода, полезно также будет включить параметр " +"Автодобавление записей в базу данных в настройках базы данных.
" +"Это может быть полезна для занимающихся вычиткой PO-файлов
" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Как переводить" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Использовать &файл" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Использовать настройки словаря" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Использовать сообщения из базы перевода" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Учитывать &черновые переводы в словаре" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Использовать &msgstr из того же файла" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Разрешить перевод &одиночных слов" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Основная папка для файлов различий:" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format msgid "" -"How messages get translated
" -"Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.
Base folder for diff files\n" +"
Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.
\n" +"Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.
Метод перевода сообщений
" -"В данном диалоге вы можете выбрать метод перевода сообщений - переводить " -"только те сообщения, которые поддаются полному переводу или переводить " -"отдельные слова, в случае отсутствия возможности полного перевода сообщения.
" -"Основная папка для файлов различий\n" +"
Здесь вы можете указать папку, в которой будут храниться файлы различий. " +"Если файлы сохранены в том же месте в этой папке, также как оригинальные файлы " +"в основной папке, KBabel может автоматически открыть корректный файл для " +"сравнения.
" +"Примечание: данный параметр недействителен, если сообщения для сравнения " +"берутся из базы данных перевода.
Mark changed entries as fuzzy
" -"When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.
Отметить изменённые записи как черновые
" -"При автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом черновой " -"по умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может переводить точно, " -"и переводчик должен проверить все автоматически переведённые сообщения вручную. " -"Отключайте этот режим только в случае полной уверенности в том, зачем вам это " -"нужно.
Initialize TDE-specific entries
" -"Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.
Перевести служебные записи TDE
" -"Включить автозаполнение записей вида \"Comment=\" и \"Name=\", если перевод " -"невозможно найти. Также будут заполнены поля \"NAME OF TRANSLATORS\" и \"EMAIL " -"OF TRANSLATORS\" с использованием параметров вашего профиля.
Dictionaries
" -"Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.
" -"The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.
" -"Словари
" -"В данном диалоге вы можете выбрать словари, используемые при поиска " -"перевода. В случае выбора более чем одного словаря они будут использованы в том " -"же порядке, как и в списке словарей.
" -"Кнопка Настройка позволяет изменить настройки только временно, до " -"закрытия данного диалога.
When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.
При автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом черновой " -"по умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может переводить точно, " -"и переводчик должен проверить все автоматически переведённые сообщения вручную. " -"Отключайте этот режим только в случае полной уверенности в том, зачем вам это " -"нужно.
Automatically start search
\n" +"If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"
" +"You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.
Автоматически начинать поиск
\n" +"Поиск будет производиться при каждом переходе в другую запись в редакторе. " +"Вы можете выбрать, где искать, в выпадающем списке Словарь по умолчанию" +".
" +"Также вы можете запустить поиск вручную, выбрав значение в выпадающем меню, " +"появляющемся при нажатии Словари->Поиск... или удерживая нажатой кнопку " +"на панели инструментов.
Default Dictionary
\n" +"Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.
\n" +"You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"
Словарь по умолчанию
\n" +"Здесь вы можете выбрать, где искать по умолчанию. Данный параметр " +"используется при автоматическом поиске или при запуске словаря из панели " +"инструментов.
" +"Вы можете настроить различные словари, выбрав желаемый словарь в диалоге " +"Настройка->Настроить словарь.
Search results
" -"This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"
" -"
In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.
" -"Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....
" -"The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.
Automatically unset fuzzy status
\n" +"If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).
" msgstr "" "Результаты поиска
" -"В данном окне отображаются результаты поиска в словарях." -"
" -"
В верхней части окна отображено количество и местонахождение найденных " -"значений. Используйте кнопки, расположенные внизу окна, для навигации по " -"результатам поиска
" -"Поиск запускается автоматически при переходе к другому значению в окне " -"редактора или при выборе желаемого словаря в Словари -> Поиск.....
" -"Вы можете определить основные параметры поиска в секции Поиск " -"в диалоге конфигурации, а также изменить настройки для каждого словаря в пункте " -"Параметры->Настроить словарь.
Отключать статус черновых сообщений
\n" +"Включение этого параметра устанавливает автоматическое удаление флага " +"\"черновой\" при редактировании чернового сообщения\n" +"(т.е. строка , fuzzy\n" +"будет удалена из комментария к сообщению).
" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Открыть шаблон" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "&Интеллектуальное редактирование" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias KieferUse clever editing
\n" +"Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.
\n" +"Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.
Использовать интеллектуальное редактирование
\\n\n" +"Включите это чтобы сделать набор текста более удобным (т.е. требующим " +"меньшее количество нажатий на клавиши). Например, ввод '\\\"' приведёт к " +"получению '\\\\\\\"', нажатие Enter автоматически добавит пробел в конце строки " +"(т.к. перевод строки нужен только для вас и на конечном результате не " +"отобразится), нажатие Shift+Enter добавит '\\\\n' в конце строки.
\n" +"Обратите внимание, что после вставки правильной последовательности символов " +"её можно изменить и получить синтаксически неверный текст.
Original String
\n" -"This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.
Error recognition
\n" +"Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"
" msgstr "" "Текст записи (msgid)
\n" -"В данной части окна отображается\n" -"исходный текст текущей записи
Обнаружение ошибок
" +"Здесь вы можете настроить действие при выявлении ошибки. " +"Сигнал при ошибке извещает вас звуком, а Изменить цвет текста при " +"ошибке изменяет цвет переведённого текста. Если ни один из этих параметров " +"не включён, вы по-прежнему будете видеть сообщение об ошибке в строке " +"состояния.
" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Оригинальный текст" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Сигнал при о&шибке" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Изменить &цвет текста при ошибке" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "&Перевод записи (msgstr):" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Внешний вид" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "черновой" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Подс&ветка синтаксиса" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "непереведённый" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:409 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Подсветка &фона" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "ошибочный" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:412 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Отмечать п&робелы точками" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Показывать кав&ычки" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Индикаторы статуса" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format msgid "" "Status LEDs
\n" -"These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance
Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.
" +"" msgstr "" "Индикаторы статуса
\n" -"Данные индикаторы отображают статус текущего сообщения.\n" -"Вы можете изменить цвет отображения на вкладке Внешний вид\n" -"страницы окна настроек Редактор
Translation Editor
\n" -"This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"
Редактор перевода
\n" -"В данном редакторе вы можете отредактировать перевод текущего сообщения" -"
Здесь вы можете выбрать расположение индикаторов статуса сообщения и их " +"цвет.
" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Перевод записи" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "&В панели состояния" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Поиск" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "В &редакторе" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Поиск" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Пе&рейти" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Контекст перевода" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "П&роект" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "&Контекст перевода" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Правописание" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Таблица символов" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Раз&личия" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Символы" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "С&ловари" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Список тегов" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Главная" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Теги" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Панель навигации" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Контекст в исходном коде" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Общие" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Исходники" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "База данных" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Список перевода" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Папка базы данных:" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Список ошибок" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:482 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Автоматическое обновление в kbabel" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Ошибки" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Новые записи" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [только чтение]" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Ошибка при чтении заголовка файла. Проверьте заголовок." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Из kbabel" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Ошибка при попытке чтения файла:\n" -"%1\n" -"Проверьте корректность файла перевода." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгоритм" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Ошибка при чтении файла:\n" -" %1\n" -"Файл не содержит записей." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Минимальные баллы:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"В файле содержатся синтаксические ошибки, была произведена попытка " -"исправления.\n" -"Проверьте подозрительные записи, используя Перейти-> Следующая ошибка" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Использовать алгоритмы" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Недостаточно прав для чтения файла:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Баллы:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Вы не указали корректный файл:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Архив черновых записей" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Не удалось найти соответствующий модуль для типа MIME файла:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Глоссарий" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Модуль импорта не поддерживает данный тип файла:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Точно " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ошибка при попытке открыть файл:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Предложение за предложением" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Все изменения будут потеряны при возврате к предыдущей сохранённой версии " -"файла." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Восстановить" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ошибка при чтении заголовка файла:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"При чтении файла обнаружены мелкие синтаксические ошибки:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Нет прав для записи в файл:\n" -"%1\n" -"Сохранить изменения в другом файле или отменить?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Не удалось найти соответствующий модуль для типа MIME файла:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Модуль экспортирования не поддерживает данный тип файла:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"Выполнение последнего действия ещё не завершено.\n" -"Подождите." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ошибка при попытке записать в файл:\n" -"%1\n" -"Сохранить изменения в другом файле или отменить?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл %1 уже существует. Хотите его заменить?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Заменить" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Вы указали папку:\n" -"%1\n" -"Сохранить в другом файле или отменить?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Модуль экспортирования не поддерживает данный тип файла:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл %1 существует.\n" -"Хотите его заменить?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Параметры специального сохранения" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Синтаксис файла корректен.\n" -"\n" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Используйте инструменты Gettext только для проверки файлов перевода GNU (*.po)." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"Программой msgfmt обнаружена синтаксическая ошибка.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"Программой msgfmt обнаружена синтаксическая ошибка в заголовке.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Продолжить или вернуться к редактированию файла?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Отредактируйте файл заново." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Ошибка при попытке проверки синтаксиса с помощью msgfmt.\n" -"Убедитесь в том, что вы правильно установили пакет GNU Gettext." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Несоответствий не обнаружено " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Алфавитно-цифровой" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Произвести полную проверку" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Слово за словом" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Были найдены несоответствия.\n" -"Проверьте записи, используя Перейти -> Следующая ошибка" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Динамический словарь" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Документ был изменён.\n" -"Хотите сохранить изменения?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Предпочтительное количество вариантов:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n:Character Selector
" -"This tool allows to insert special characters using double click.
Выбор символов
" -"С помощью этого инструмента вы можете вставить специальные символы, " -"используя двойной щелчок.
PO Context
" -"This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.
" -"You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.
" -"Контекст перевода
" -"В данном окне отображается контекст текущего сообщения в файле перевода. В " -"нормальном режиме отображаются четыре предыдущих сообщения и четыре " -"следующих.
" -"Вы можете скрыть данное окно в пункте Настройки -> " -"Показать инструменты.
\n"
+"Example:"
+" \n"
+"Например:"
+" Comment Editor \n"
-" The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments. You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"Options->Show Comments. Редактор комментариев \n"
-" В этих комментариях обычно указывается информация о местонахождении "
-"сообщения в исходном коде пакета\n"
-"и информация о статусе сообщения (черновое, в с-формате).\n"
-"Также возможны советы от других переводчиков. Вы можете скрыть окно редактора комментариев в диалоге конфигурации:\n"
-"Параметры->Показывать комментарии "
msgstr ""
-"Это первый запуск KBabel. Для начала работы с KBabel вы должны сначала его "
-"настроить.\n"
-"Как минимум, следует ввести данные на вкладке \"Профиль\" диалога настройки.\n"
-"Также установите кодировку языка в UTF-8 на странице \"Сохранение\", которая в "
-"данный момент установлена в %1."
+" "
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "Спе&циальное сохранение..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
+#: rc.cpp:764
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "Добавить один файл перевода"
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "&Установить пакет..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
+#: rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Добавить папку"
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "Ново&е окно"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
+#: rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "Добавить папку рекурсивно"
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "&Копировать msgid в msgstr"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "Scanning file:"
+msgstr "Сканирование файла:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "Скопировать результаты &поиска в msgstr"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "Entries added:"
+msgstr "Добавлено записей:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr "Копировать текст msgstr в другие &множественные формы"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid "Total progress:"
+msgstr "Выполнено всего:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "Копировать выбранный символ в msgstr"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113
+#, no-c-format
+msgid "Processing file:"
+msgstr "Обрабатывается файл:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "По&метить как черновой"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "Loading file:"
+msgstr "Загружается файл:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "&Заголовок..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Экспорт..."
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "Вставить &следующий тег"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr "Вставить следующий тег из &позиции msgid"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Strings"
+msgstr "Повторяющиеся строки"
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "Вставить &тег"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "Good Keys"
+msgstr "Хорошие ключи"
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "Показать меню тегов"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134
+#, no-c-format
+msgid ""
+" \n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
+"inserted in the good keys list."
+" \n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list."
+" \n"
+"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
+"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+" \n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+msgstr ""
+" \n"
+"Вы можете указать минимальное количество запрашиваемых слов, которые должны "
+"присутствовать в ключе, добавляемом в список хороших ключей."
+" \n"
+"Также вы можете указать минимальное количество запрашиваемых ключевых слов, "
+"которые должны присутствовать в запросе при добавлении ключа в список."
+" \n"
+"Данные числа устанавливаются в процентном соотношении от общего количества "
+"слов. Если результат процентного соотношения меньше единицы, система поиска "
+"установит эти значения равными единице."
+" \n"
+"Наконец, вы можете установить максимальное количество записей в списке."
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "Перейти к следующему тегу"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
+msgstr "Минимальное количество ключевых слов, присутствующих в запросе (%):"
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr "Перейти к предыдущему тегу"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "Вставить следующий аргумент"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
+msgstr "Минимальное количество запрашиваемых слов в ключе (%):"
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "Вставить &аргумент"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153
+#, no-c-format
+msgid "Max list length:"
+msgstr "Максимальная длина списка:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Показать меню аргументов"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "Frequent Words"
+msgstr "Частые слова"
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
-msgid "&Next"
-msgstr "&Далее"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid "Discard words more frequent than:"
+msgstr "Не учитывать слова, встречающиеся чаще:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "Перва&я запись"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "/10000"
+msgstr "/10000"
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "П&оследняя запись"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165
+#, no-c-format
+msgid "Frequent words are considered as in every key"
+msgstr "Учитывать частые слова как составляющие любого ключа"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:837
+#, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Редактировать исходник"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "П&редыдущее черновое или непереведённое"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "Дополнительная информация"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "С&ледующее черновое или непереведённое"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Status: "
+msgstr "Статус: "
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Пре&дыдущее черновое"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "Название проекта:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "След&ующее черновое"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "Ключевые слова проекта:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Пред&ыдущее непереведённое"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
+#: rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "Общие сведения"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "Следу&ющее непереведённое"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
+#: rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "Отдельный файл"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Предыдущая о&шибка"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
+#: rc.cpp:864
+#, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "Отдельная папка"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Следующая ошиб&ка"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
+#: rc.cpp:867
+#, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "Папка рекурсивно"
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
-msgstr "На&зад (по истории перехода)"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
+#: rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "Источник:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
-msgstr "Впер&ёд (по истории перехода)"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
+#: rc.cpp:873
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "&Найти текст"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
+#: rc.cpp:876
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr "Настроить фильтр..."
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "Найти &выделенный текст"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
+#: rc.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "&Редактировать словарь"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr "Использовать фильтр"
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "С&ловари"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:933
+#, no-c-format
+msgid "&Path to Compendium File"
+msgstr "&Путь к сборнику переводов"
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "О словаре"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Ignore &fuzzy strings"
+msgstr "Игнорировать &черновые записи"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Новый..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y whole words"
+msgstr "Только &полные слова"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "&Закрыть"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "Case sensiti&ve"
+msgstr "&С учётом регистра"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "На&строить..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "A text matches if:"
+msgstr "Текст совпадает при условии:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "&Проверка орфографии..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "E&qual to searched text"
+msgstr "&Совпадает с искомым текстом"
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "Проверить &всё..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &word of searched text"
+msgstr "Содержит &слово из искомого текста"
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "Проверить от позиции &курсора..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Co&ntained in searched text"
+msgstr "Содер&жится в искомом тексте"
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "Проверить &текущее..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:957
+#, no-c-format
+msgid "&Similar to searched text"
+msgstr "&Подобен искомому тексту"
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "Проверить от позиции &курсора..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "Contains searched te&xt"
+msgstr "Сод&ержит искомый текст"
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "Проверить в&ыделенный текст..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:918
+#, no-c-format
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "Путь к в&спомогательному файлу:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "Режим поиска &различий"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "&Игнорировать черновые записи"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "&Показать различия"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:924
+#, no-c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+" \n"
+"Данные шаблоны будут заменены на значения путей (если они доступны):\n"
+" Mark invalid as fuzzy"
+" \n"
+" If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved. Отметить ошибочные записи как черновые"
+" \n"
+" Это предотвратит сбои в переводимом приложении, если вы забудете их "
+"исправить. Do not validate fuzzy"
+" \n"
+" If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all. Не проверять черновые"
+" \n"
+" Не проверять сообщения, отмеченные как черновые. Statusbar The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown. Строка состояния В строке состояния отображается информация об открытом файле, \n"
-"в том числе полное количество записей, количество непереведённых и черновых\n"
-"сообщений. Также отображается порядковый номер и статус текущего записи. Error List This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error. Character Selector This tool allows to insert special characters using double click. Список ошибок В этом окне показываются ошибки, найденные средствами проверки. Это "
-"позволяет быстро увидеть почему данное сообщение отмечено как ошибочное. Выбор символов С помощью этого инструмента вы можете вставить специальные символы, "
+"используя двойной щелчок. Недопустимый заголовок! Исправьте заголовок перед обновлением! Comment Editor \n"
+" The comments normally contain information about where the message is found "
+"in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments. You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"Options->Show Comments. Редактор комментариев \n"
+" В этих комментариях обычно указывается информация о местонахождении "
+"сообщения в исходном коде пакета\n"
+"и информация о статусе сообщения (черновое, в с-формате).\n"
+"Также возможны советы от других переводчиков. Вы можете скрыть окно редактора комментариев в диалоге конфигурации:\n"
+"Параметры->Показывать комментарии Source for difference lookup Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference. You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr. If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable Auto add entry to database in its\n"
-"preferences dialog. The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading. You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n"
-"in KBabel's main window. Search results This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
+" "
+" In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
+"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
+"search results. Search is either started automatically when switching to another entry in "
+"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->"
+"Find.... The common options can be configured in the preferences dialog in section "
+"Search and the options for the different dictionaries can be changed with "
+"Settings->Configure Dictionary. Источник для поиска различий Вы можете выбрать файл, базу перевода или просто отдельную строку "
-"(msgstr). Если вы выберите базу данных перевода, полезно также будет включить параметр "
-"Автодобавление записей в базу данных в настройках базы данных. Это может быть полезна для занимающихся вычиткой PO-файлов Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with. Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing. Здесь вы можете указать папку, в которой будут храниться файлы различий. "
-"Если файлы сохранены в том же месте в этой папке, также как оригинальные файлы "
-"в основной папке, KBabel может автоматически открыть корректный файл для "
-"сравнения. Примечание: данный параметр недействителен, если сообщения для сравнения "
-"берутся из базы данных перевода. \n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-" \n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-" \n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-" \n"
-"Он поможет вам настроить новый проект перевода для KBabel.\n"
-" \n"
-"Прежде всего, выберите го имя и файл, где хранить его настройки.\n"
-" \n"
-"Также, выберите тип проекта.\n"
-" Результаты поиска В данном окне отображаются результаты поиска в словарях."
+" "
+" В верхней части окна отображено количество и местонахождение найденных "
+"значений. Используйте кнопки, расположенные внизу окна, для навигации по "
+"результатам поиска Поиск запускается автоматически при переходе к другому значению в окне "
+"редактора или при выборе желаемого словаря в Словари -> Поиск..... Вы можете определить основные параметры поиска в секции Поиск "
+"в диалоге конфигурации, а также изменить настройки для каждого словаря в пункте "
+"Параметры->Настроить словарь. Configuration File Name"
-" Имя конфигурационного файла"
-" \n"
-"Language"
-" \n"
-"Язык"
-" Project name"
-" Original String This part of the window shows the original message\n"
+"of the currently displayed entry. Название проекта"
-" Текст записи (msgid) В данной части окна отображается\n"
+"исходный текст текущей записи \n"
-"Project Type\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-" Currently known types:\n"
-" \n"
-"Тип проекта\n"
-"Здесь вы можете указать тип проекта. От этого зависят такие настройки как "
-"символ акселератора, форматирование заголовка, проверочных средств.\n"
-" Поддерживаемые типы:\n"
-" Translation Files Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree. Status LEDs These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
+"You can change their color in the preferences dialog section\n"
+"Editor on page Appearance Файлы перевода Занесите в этот список папки, в которых расположены файлы перевода и их "
-"шаблоны.\n"
-"Файлы и папки, расположенные в этих папках, будут объединены в одно дерево. Индикаторы статуса Данные индикаторы отображают статус текущего сообщения.\n"
+"Вы можете изменить цвет отображения на вкладке Внешний вид\n"
+"страницы окна настроек Редактор Translation Editor This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
+"displayed message."
+" Редактор перевода В данном редакторе вы можете отредактировать перевод текущего сообщения"
+" Automatically unset fuzzy status If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string , fuzzy\n"
-"is removed from the entry's comment). Отключать статус черновых сообщений Включение этого параметра устанавливает автоматическое удаление флага "
-"\"черновой\" при редактировании чернового сообщения\n"
-"(т.е. строка , fuzzy\n"
-"будет удалена из комментария к сообщению). Use clever editing Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line. Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text. Использовать интеллектуальное редактирование Включите это чтобы сделать набор текста более удобным (т.е. требующим "
-"меньшее количество нажатий на клавиши). Например, ввод '\\\"' приведёт к "
-"получению '\\\\\\\"', нажатие Enter автоматически добавит пробел в конце строки "
-"(т.к. перевод строки нужен только для вас и на конечном результате не "
-"отобразится), нажатие Shift+Enter добавит '\\\\n' в конце строки. Обратите внимание, что после вставки правильной последовательности символов "
-"её можно изменить и получить синтаксически неверный текст. Error recognition Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"Beep on error beeps and Change text color on error\n"
-" changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-" Обнаружение ошибок Здесь вы можете настроить действие при выявлении ошибки. "
-"Сигнал при ошибке извещает вас звуком, а Изменить цвет текста при "
-"ошибке изменяет цвет переведённого текста. Если ни один из этих параметров "
-"не включён, вы по-прежнему будете видеть сообщение об ошибке в строке "
-"состояния. Status LEDs Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have. Индикаторы статуса Здесь вы можете выбрать расположение индикаторов статуса сообщения и их "
-"цвет. Automatically start search If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n"
-" You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while. Автоматически начинать поиск Поиск будет производиться при каждом переходе в другую запись в редакторе. "
-"Вы можете выбрать, где искать, в выпадающем списке Словарь по умолчанию"
-". Также вы можете запустить поиск вручную, выбрав значение в выпадающем меню, "
-"появляющемся при нажатии Словари->Поиск... или удерживая нажатой кнопку "
-"на панели инструментов. Default Dictionary Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar. You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n"
-" Словарь по умолчанию Здесь вы можете выбрать, где искать по умолчанию. Данный параметр "
-"используется при автоматическом поиске или при запуске словаря из панели "
-"инструментов. Вы можете настроить различные словари, выбрав желаемый словарь в диалоге "
-"Настройка->Настроить словарь. \n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-" \n"
-"Данные шаблоны будут заменены на значения путей (если они доступны):\n"
-"
\n"
+"If you search for My name is Andrea and you have activated "
+"one word substitution you may also find phrases like "
+"My name is Joe or Your name is Andrea."
msgstr ""
-"Запрашиваемая строка ещё не найдена.\n"
-"Однако она может быть найдена в файлах, сканируемых в данный момент.\n"
-"Попробуйте позже."
+"
\n"
+"Если вы будете искать словосочетание My name is Andrea "
+"и активируете однословную подстановку, то вы также можете найдёте "
+"словосочетания My name is Joe и His name is Andrea."
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Не отображать больше в этом сеансе"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "Use one word substitution"
+msgstr "Однословная подстановка"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Введите название нового пакета для текущего файла:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
+#, no-c-format
+msgid "Max number of words in the query:"
+msgstr "Если слов в запросе не больше:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid "Use two word substitution"
+msgstr "Двух-словная подстановка"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-"Всего слов: %1\n"
-"\n"
-"Слов в непереведённых записях: %2\n"
-"\n"
-"Слов в черновых записях: %3"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "[A-Za-z0-9_%"
+msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Подсчёт слов"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "]"
+msgstr "]"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "Ко&мментарий:"
+msgid "Local characters for regular expressions:"
+msgstr "Локальные символы для регулярных выражений:"
-#: kbabel/commentview.cpp:88
-msgid ""
-"\n"
+"
\n"
+"
"
+"n
-ную папку из пути к текущему файлу (справа налево, начиная с имени "
+"файла).Base folder for diff files
\n"
-"Основная папка для файлов различий
\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.
\n"
-"Имя конфигурационного файла проекта.
\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.
\n"
-"Код языка определяется стандартом ISO 631.
\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"Note: The project name cannot be later changed.<\n"
-"
\n"
-"Используется в диалоге настроек и в заголовках окон, открытых в его рамках.\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"Примечание: Его нельзя будет изменить потом.<\n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-"
\n"
-"
"
-"
\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
+"
"
-"
\n"
-"Если проект содержит более одного файла, лучше их организовать. \n"
-"\n"
-"KBabel различает два типа файлов перевода:\n"
-"\n"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Выберите папки для хранения файлов. Если вы оставите поля пустыми, менеджер "
-"каталогов не будет работать."
+"
End of document reached."
+"
Continue from the beginning?
End of document reached."
+"
Continue from the beginning?
Достигнут конец документа."
+"
Продолжить с начала?
Достигнут конец документа."
+"
Продолжить с начала?
Достигнут конец документа."
+"
Продолжить с начала?
Beginning of document reached."
+"
Continue from the end?
Beginning of document reached."
+"
Continue from the end?
Достигнуто начало документа."
+"
Продолжить с конца?
Достигнуто начало документа."
+"
Продолжить с конца?
Достигнуто начало документа."
+"
Продолжить с конца?\n"
-"
\n"
-"
"
-"n
-ную папку из пути к текущему файлу (справа налево, начиная с имени "
-"файла).
\n"
-"Example:"
-" \n"
-"Например:"
-" "
-msgstr ""
-" "
+#: kbabel/kbabel.cpp:660
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Выбрать режим редактирования"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Добавить один файл перевода..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:662
+msgid "&Word Count"
+msgstr "&Подсчёт слов"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Добавить папку..."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "&Остановить поиск"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Добавить папку рекурсивно..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:678
+msgid "&Gettext Info"
+msgstr "Ин&формация о Gettext"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Сканирование файла:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:689
+msgid "Clear Bookmarks"
+msgstr "Очистить закладки"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678
-#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Добавлено записей:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:697
+msgid "&Views"
+msgstr "&Представления"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Выполнено всего:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:703
+msgid "Current: 0"
+msgstr "Текущая: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727
-#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Обрабатывается файл:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:704
+msgid "Total: 0"
+msgstr "Всего: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Загружается файл:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:705
+msgid "Fuzzy: 0"
+msgstr "Черновых: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Экспорт..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:706
+msgid "Untranslated: 0"
+msgstr "Непереведённых: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
+#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
+msgid "INS"
+msgstr "ВСТАВКА"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795
-#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Повторяющиеся строки"
+#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
+msgid "RW"
+msgstr "Доступно сохранение"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805
-#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Хорошие ключи"
+#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Строка: %1, позиция: %2"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabel.cpp:749
msgid ""
-" \n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the good keys list."
-" \n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-" \n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-" \n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+" Statusbar The statusbar displays some information about the opened file,\n"
+"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
+"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
+"shown. \n"
-"Вы можете указать минимальное количество запрашиваемых слов, которые должны "
-"присутствовать в ключе, добавляемом в список хороших ключей."
-" \n"
-"Также вы можете указать минимальное количество запрашиваемых ключевых слов, "
-"которые должны присутствовать в запросе при добавлении ключа в список."
-" \n"
-"Данные числа устанавливаются в процентном соотношении от общего количества "
-"слов. Если результат процентного соотношения меньше единицы, система поиска "
-"установит эти значения равными единице."
-" \n"
-"Наконец, вы можете установить максимальное количество записей в списке."
+" Строка состояния В строке состояния отображается информация об открытом файле, \n"
+"в том числе полное количество записей, количество непереведённых и черновых\n"
+"сообщений. Также отображается порядковый номер и статус текущего записи. Error List This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
+"know why the current message has been marked with an error. Список ошибок В этом окне показываются ошибки, найденные средствами проверки. Это "
+"позволяет быстро увидеть почему данное сообщение отмечено как ошибочное. PO Context This window shows the context of the current message in the PO file. "
+"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
+"it. You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools. Контекст перевода В данном окне отображается контекст текущего сообщения в файле перевода. В "
+"нормальном режиме отображаются четыре предыдущих сообщения и четыре "
+"следующих. Вы можете скрыть данное окно в пункте Настройки -> "
+"Показать инструменты. Mark invalid as fuzzy"
-" \n"
-" If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved. Отметить ошибочные записи как черновые"
-" \n"
-" Это предотвратит сбои в переводимом приложении, если вы забудете их "
-"исправить. Do not validate fuzzy"
-" \n"
-" If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all. Не проверять черновые"
-" \n"
-" Не проверять сообщения, отмеченные как черновые. Parameters Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search. Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
+"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
+"ignored. Параметры Здесь вы можете настроить параметры поиска в файле перевода, такие как поиск "
-"с учётом регистра или игнорирование черновых сообщений. Location Configure here which file is to be used for searching. Location Configure here which file is to be used for searching. Расположение Выбор файла, используемого при поиске Parameters Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
+"want to perform a case sensitive search. Расположение Выбор файла, используемого при поиске Параметры Здесь вы можете настроить параметры поиска в файле перевода, такие как поиск "
+"с учётом регистра или игнорирование черновых сообщений. Parameters Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored. Параметры Здесь вы можете настроить параметры поиска в файле перевода, такие как поиск "
-"с учётом регистра или игнорирование черновых сообщений Log window In this window the output of the executed commands are shown. Окно сообщений В данном окне отображается информация о процессе выполнения запущенных "
-"команд. Catalog Manager The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed. For more information see section The Catalog Manager "
-"in the online help. Менеджер каталогов Менеджер каталогов производит объединение двух папок в одно дерево\n"
-"и показывает все файлы перевода и шаблоны, расположенные в этих папках.\n"
-"Благодаря этому вам легче обнаружить добавление или удаление шаблонов. Также "
-"показывается некоторая информация о файлах.\n"
-" Для подробностей см. раздел Менеджер каталогов в руководстве. Statusbar The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in Found: "
+"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
+"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
+"containing the searched text found so far. Строка состояния В строке состояния отображается информация о процессе текущей операции "
+"поиска или замены. Первое число в поле Найдено: "
+"показывает число файлов, содержащих запрашиваемую строку, но не показываемых в "
+"окне KBabel. Второе число содержит общее количество файлов, содержащих "
+"запрашиваемую строку. Log window In this window the output of the executed commands are shown. Окно сообщений В данном окне отображается информация о процессе выполнения запущенных "
+"команд. Catalog Manager The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed. For more information see section The Catalog Manager "
+"in the online help. Менеджер каталогов Менеджер каталогов производит объединение двух папок в одно дерево\n"
+"и показывает все файлы перевода и шаблоны, расположенные в этих папках.\n"
+"Благодаря этому вам легче обнаружить добавление или удаление шаблонов. Также "
+"показывается некоторая информация о файлах.\n"
+" Для подробностей см. раздел Менеджер каталогов в руководстве. Statusbar The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in Found: "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far. Строка состояния В строке состояния отображается информация о процессе текущей операции "
-"поиска или замены. Первое число в поле Найдено: "
-"показывает число файлов, содержащих запрашиваемую строку, но не показываемых в "
-"окне KBabel. Второе число содержит общее количество файлов, содержащих "
-"запрашиваемую строку. ...that the What's This? help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request What's This? help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget. ...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-" ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ? ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-" ...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-" ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return? ...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in Settings->Configure KCachegrind...? ...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab? There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"Source Directories list in the configuration.\n"
-msgstr ""
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Отдельный строковой вызов"
-#: tips.txt:69
-msgid ""
-" ...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)? ...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions. To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list. ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows all functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack? Examples: An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1(). An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar(). ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over? Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button. ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable? To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code). This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains). This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains). Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
-"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before "
-"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong. This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. Return activates the current item. This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the Distance "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2). Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance. As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened. Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead. This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the Distance "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2). Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance. As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened. Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead. This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list. An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here. Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead. This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function. Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead. ...that the What's This? help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request What's This? help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget. A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only. The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-" ...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+" ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ? This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom. The Cost and Calls columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above. ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+" ...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+" The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-" "
-" The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default. ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return? ...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in Settings->Configure KCachegrind...? This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-" On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-" ...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab? There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"Source Directories list in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:450
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Клонирование"
-
-#: toplevel.cpp:454
+#: tips.txt:69
msgid ""
-"Duplicate Current Layout"
-" Make a copy of the current layout. ...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)? Делает копию текущего макета Delete current layout and make the previous active. ...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions. To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list. Удаляет текущий макет и делает активным предыдущий ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows all functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack? Examples: An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1(). An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar(). ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over? Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button. ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable? To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code). Open new empty KCachegrind window. Открыть новое KCachegrind окно. This opens an additional profile data file in the current window. Открыть дополнительные данные профилирования в текущем окне. This loads any new created parts, too. Это также загрузит любые новосозданные части. Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package. Создать файл с расширением .dot для таких инструментов как GraphViz. This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains). This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too. Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump. Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. not "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program. This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains). This opens a profile data file, with possible multiple parts Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
+"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
+"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
+"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
+"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before "
+"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong. This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the "
+"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
+"nesting level up/down. Return activates the current item. Это откроет файл данных профилирования, с возможными составными частями If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-" (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
msgstr ""
-"Показывать стоимости в процентах относительно родителей"
-" Если это выключено, стоимости будут считаться относительно суммарного "
-"значения частей профилирования."
-" (*) Только если включено группирование функций (например группирование "
-"ELF-объектов)."
-#: toplevel.cpp:653
-msgid "Do Cycle Detection"
-msgstr "Определять циклы"
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Остановиться в области"
-#: toplevel.cpp:659
-msgid "Skip Cycle Detection"
-msgstr "Пропустить определение циклов"
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "Ограничение по области отключено"
-#: toplevel.cpp:662
-msgid ""
-"Detect recursive cycles"
-" If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-" The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"Определять рекурсивные циклы"
-" Если это выключено, дерево вызовов будет содержать чёрные области в местах "
-"рекурсивных вызовов. "
-" Правильная обработка циклов заключается в определении их и сворачивании всех "
-"функций цикла в виртуальную функцию. К сожалению, для приложений с графическим "
-"интерфейсом это приведёт к большим ложным циклам, делающим анализ невозможным."
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr "50 пт"
-#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
-msgid "Go back in function selection history"
-msgstr "Перейти назад по истории выделения функций"
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 пт"
-#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736
-msgid "Go forward in function selection history"
-msgstr "Перейти вперёд по истории выделения функций"
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 пт"
-#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
-msgid ""
-"Go Up"
-" Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost. Переход к последнему выделенному вызову в текущей функции. Если нет, "
-"используется старшая стоимость. The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination. Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current. This list shows all functions calling the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
+"while being called from the function from the list. An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
+"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here. Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead. This list shows all functions called by the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in this function while being "
+"called from the selected function. Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead. A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
+"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
+"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
+"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
+"constrain all costs shown to these parts only. The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
+"split mode: "
+"
\n"
-"If you search for My name is Andrea and you have activated "
-"one word substitution you may also find phrases like "
-"My name is Joe or Your name is Andrea."
-msgstr ""
-"
\n"
-"Если вы будете искать словосочетание My name is Andrea "
-"и активируете однословную подстановку, то вы также можете найдёте "
-"словосочетания My name is Joe и His name is Andrea."
+#: kbabel/kbabel.cpp:614
+msgid "&Spell Check..."
+msgstr "&Проверка орфографии..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399
-#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Однословная подстановка"
+#: kbabel/kbabel.cpp:617
+msgid "&Check All..."
+msgstr "Проверить &всё..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430
-#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Если слов в запросе не больше:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:620
+msgid "C&heck From Cursor Position..."
+msgstr "Проверить от позиции &курсора..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Двух-словная подстановка"
+#: kbabel/kbabel.cpp:623
+msgid "Ch&eck Current..."
+msgstr "Проверить &текущее..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
+#: kbabel/kbabel.cpp:626
+msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
+msgstr "Проверить от позиции &курсора..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
+#: kbabel/kbabel.cpp:629
+msgid "Chec&k Selected Text..."
+msgstr "Проверить в&ыделенный текст..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Локальные символы для регулярных выражений:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:635
+msgid "&Diffmode"
+msgstr "Режим поиска &различий"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "База данных"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "&Показать различия"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Папка базы данных:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:645
+msgid "S&how Original Text"
+msgstr "Показать &оригинальный текст"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Автодобавление записей в базу данных"
+#: kbabel/kbabel.cpp:649
+msgid "&Open File for Diff"
+msgstr "Открыть &файл различий"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592
-#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
-msgstr "Автоматически добавлять запись в базу данных при изменении перевода."
+#: kbabel/kbabel.cpp:653
+msgid "&Rough Translation..."
+msgstr "&Черновой перевод..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614
-#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Автор добавляемых записей:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:657
+msgid "&Catalog Manager..."
+msgstr "Менеджер &каталогов..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Chunk by chunk
CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
+"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
+"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
+"
"
msgstr ""
-"Кусок за куском
ИЗМЕНИТЕ ЭТОТ ТЕКСТ!!! Этот перевод получен путём "
+"чернового перевода предложений."
+"
"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "&Не проверять черновые"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
+msgid "DYNAMIC DICT:"
+msgstr "Динамический словарь:"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:1262
-#, no-c-format
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
msgid ""
-"Dynamic Dictionary
This is a dynamic dictionary created looking for "
+"correlation of original and translated words."
+"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
+"
"
msgstr ""
-"Динамический словарь
Он создаётся на основе поиска корреляций между "
+"исходными и переведёнными словами."
+"
В нём могут быть ошибки. Переводы могут быть неточными."
+"
"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Искать в модуле:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create Database"
+msgstr "Создать базу данных"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Начать поиск"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "Поиск в п&ереводах"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Не создавать"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Настройки:"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
+msgid "PO Compendium"
+msgstr "Сборник переводов"
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
-msgid "TMX Compendium"
-msgstr "Сборник переводов TMX"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "Модуль для поиска в файле перевода"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
@@ -4745,17 +4857,32 @@ msgstr "Сборник переводов TMX"
msgid "Loading PO compendium"
msgstr "Загрузка сборника переводов"
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ошибка при попытке чтения сборника переводов:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
+msgid "Building indices"
+msgstr "Индексация"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
"Chunk by chunk
CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
-"
"
-msgstr ""
-"Кусок за куском
ИЗМЕНИТЕ ЭТОТ ТЕКСТ!!! Этот перевод получен путём "
-"чернового перевода предложений."
-"
"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr "Динамический словарь:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"Dynamic Dictionary
This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
-"
"
-msgstr ""
-"Динамический словарь
Он создаётся на основе поиска корреляций между "
-"исходными и переведёнными словами."
-"
В нём могут быть ошибки. Переводы могут быть неточными."
-"
"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "KBabelDict"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "О модуле"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "&Скрыть установки"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Scanning file: %1"
+msgstr "Поиск в файле %1"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "&Показать установки"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Entries added: %1"
+msgstr "Добавлено записей: %1"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
msgid "Total:"
@@ -5205,105 +5220,41 @@ msgstr "Отправить сообщение об ошибках на %1"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
msgid "Authors:"
-msgstr "Авторы:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Благодарности:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Информация недоступна."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Настроить словарь %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ошибка при запуске KBabel:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Ошибка при использовании DCOP."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
-msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Модуль \"База перевода\"\n"
-"не был установлен в вашей системе."
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
-msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Не использовать:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
-msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Использовать:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Передвинуть &вверх"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Передвинуть в&низ"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "На&строить..."
-
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabel - словарь"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "Словарь для переводчиков"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "(c) 2000-2003 Разработчики KBabelDict"
+msgstr "Авторы:"
-#: common/catalog.cpp:592
-msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
-msgstr ""
-"Запись об авторском праве фонда свободного ПО не содержит какой-либо даты. Он "
-"не будет обновляться."
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
+msgid "Thanks to:"
+msgstr "Благодарности:"
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "проверка файла"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
+msgid "No information available."
+msgstr "Информация недоступна."
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "применение инструмента"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Configure Dictionary %1"
+msgstr "Настроить словарь %1"
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "поиск совпадающего сообщения"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting KBabel:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ошибка при запуске KBabel:\n"
+"%1"
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "подготовка к поиску различий между сообщениями"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
+msgid "There was an error using DCOP."
+msgstr "Ошибка при использовании DCOP."
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "без имени"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+msgid ""
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
+msgstr ""
+"Модуль \"База перевода\"\n"
+"не был установлен в вашей системе."
#: common/kbmailer.cpp:106
#, c-format
@@ -5327,593 +5278,399 @@ msgstr "Ошибка при попытке прочитать файл %1."
msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
msgstr "Ошибка при попытке внести файл %1 в архив."
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "сохранение файла"
-
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "загрузка файла"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Проверка"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Открыть"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Игнорировать"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Не удалось запустить инструмент проверки.\n"
-"Проверьте правильность установки."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Ошибка инструмента проверки"
+#: common/kbproject.cpp:53
+msgid "unnamed"
+msgstr "без имени"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+#: common/catalog.cpp:592
msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
msgstr ""
-"Проверка выполнена.\n"
-"\n"
-"Файлов: %1\n"
-"Ошибок всего: %2\n"
-"Ошибок пропущено: %3"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Проверка выполнена"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Файлы:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "Статус CVS/SVN"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Разрешено"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Разрешено для отмеченных"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "Восстановить"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Восстановить отмеченные"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Очистить"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Очистить отмеченные"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Нет хранилища"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Каталоги сообщений"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Без системы версий"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Нет хранилища"
+"Запись об авторском праве фонда свободного ПО не содержит какой-либо даты. Он "
+"не будет обновляться."
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Не в CVS"
+#: common/catalog.cpp:1237
+msgid "validating file"
+msgstr "проверка файла"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Добавлен"
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
+msgstr "применение инструмента"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Удалён"
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "поиск совпадающего сообщения"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Изменён"
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "подготовка к поиску различий между сообщениями"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "ОК"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Сведения о каталоге"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Конфликт"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "Всего сообщений"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизв."
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Черновых сообщений"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr "Задано неверное хранилище CVS. Команды CVS выполнить невозможно."
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Непереведённых сообщений"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Запуск команды ]"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Последний переводчик"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "Диалог CVS"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "Команда перевода"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "Обновить следующие файлы:"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "Обновлено"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Выложить на сервер файлы:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "&Открыть"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Получить статус следующих файлов:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "Открыть &шаблон"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Получить заплатку следующих файлов:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "&Открыть в новом окне"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Старые сообщения:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "Поиск в &файлах..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Журнал:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "&Замена в файлах..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "К&одировка:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "&Включить метки"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Рекомендуемая ( %1 )"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "Удалить метку"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Локаль ( %1 )"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "Включить все метки"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Автоматически &добавлять файлы при необходимости"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "Удалить все метки"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "&Выложить"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "Отметить изменённые файлы"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "&Статус"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "&Считать метки..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "&Получить различия"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "Сохранить &метки..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Вывод команды:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "&Отметить файлы..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Комментарий к изменениям пустой. Продолжить?"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "&Снять отметки..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Не удалось найти кодировку: %1"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "&Только следующий шаблон"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Комментарий к изменениям не может быть представлен в выбранной кодировке: %1.\n"
-"Продолжить?"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "Только &предыдущий шаблон"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr "Не удалось открыть временный файл на запись. Останов."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "Следующий с&уществующий перевод"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "Не удалось записать данные во временный файл. Останов."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "П&редыдущий существующий перевод"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Не удалось запустить процесс."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "Предыдущая &метка"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Статус выхода - %1 ]"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "Следующая м&етка"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Готово ]"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Предыдущая ( %1 )"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "С&татистика отмеченных"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "Проверить с&интаксис"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "&Проверка орфографии"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Черновые"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "Проверка &орфографии отмеченных"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Непереведённые"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "&Черновой перевод"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Всего"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "&Черновой перевод отмеченных"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Последнее обновление"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "&Отправить"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Окно сообщений"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "О&тправить отмеченные"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Очистить"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+msgid "&Pack"
+msgstr "&Упаковать"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-""
-"
"
-"
"
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump."
-"
"
-"
"
-"
"
-""
-" "
-"Cost Type "
-"Parent Cost "
-" "
-"Function Cumulative "
-"Total "
-" "
-"Function Self "
-"Function Group (*) / Total "
-" "
-"Call "
-"Function Cumulative "
-" Source Line "
-"Function Cumulative "
-"
"
-"
"
-""
-" "
-"Тип стоимости "
-"Родительская стоимость "
-" "
-"Всего по функции "
-"Всего "
-" "
-"Функция "
-"Группа функции (*) / Всего "
-" "
-"Вызов "
-"Всего по функции "
-" Строка "
-"Всего по функции "
+"
This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " +"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " +"highest cost at the top and to bottom.
" +"The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " +"from the function in the line above.
" +msgstr "" -#: sourceview.cpp:565 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "Нет исходника для текущей функции:" +#: toplevel.cpp:328 +msgid "Flat Profile" +msgstr "Плоское профилирование" -#: sourceview.cpp:570 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "Не представлено никакой отладочной информации." +#: toplevel.cpp:338 +msgid "" +"The Flat Profile" +"The flat profile contains a group and a function selection list. The group " +"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " +"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." +"
" +"
The function list contains the functions of the selected group (or all for " +"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " +"costs less than 1% are hidden on default.
" +msgstr "" -#: sourceview.cpp:572 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "Откомпилируйте исходный код заново и выполните профилирование." +#: toplevel.cpp:362 +msgid "" +"Profile Dumps" +"This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " +"all subdirectories of: " +"
On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " +"of the dockable: " +"
Make a copy of the current layout.
" +msgstr "" +"Клонирование текущего расположения" +"Делает копию текущего макета
" -#: sourceview.cpp:587 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "Добавить каталог этого файла в список исходных каталогов" +#: toplevel.cpp:461 +msgid "" +"Remove Current Layout" +"Delete current layout and make the previous active.
" +msgstr "" +"Удалить текущее расположение" +"Удаляет текущий макет и делает активным предыдущий
" -#: sourceview.cpp:589 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "Список можно найти в окне настройки." +#: toplevel.cpp:465 +msgid "&Go to Next" +msgstr "Перейти к &следующему" -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Перейти к %1" +#: toplevel.cpp:469 +msgid "Go to Next Layout" +msgstr "Перейти к следующему расположению" -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "Отобразить все пункты" +#: toplevel.cpp:472 +msgid "&Go to Previous" +msgstr "Перейти к &предыдущему" -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "Без группирования" +#: toplevel.cpp:476 +msgid "Go to Previous Layout" +msgstr "Перейти к предыдущему расположению" -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Расположение" +#: toplevel.cpp:479 +msgid "&Restore to Default" +msgstr "&Восстановить значения" -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "Боковые панели" +#: toplevel.cpp:482 +msgid "Restore Layouts to Default" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию" -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "Режим" +#: toplevel.cpp:485 +msgid "&Save as Default" +msgstr "&Сохранить как значения по умолчанию" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: toplevel.cpp:488 +msgid "Save Layouts as Default" +msgstr "Сохранить как значения по умолчанию" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "Обрезать если длиннее:" +#: toplevel.cpp:499 +msgid "NewOpen new empty KCachegrind window.
" +msgstr "НовыйОткрыть новое KCachegrind окно.
" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Точность процентных величин:" +#: toplevel.cpp:502 +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Идентификаторы в подсказках и контекстных меню" +#: toplevel.cpp:505 +msgid "" +"Add Profile Data" +"This opens an additional profile data file in the current window.
" +msgstr "" +"Добавить данные профилирования" +"Открыть дополнительные данные профилирования в текущем окне.
" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Максимальное количество пунктов в списке:" +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Reload Profile DataThis loads any new created parts, too.
" +msgstr "" +"Перезагрузить данные профилирования" +"Это также загрузит любые новосозданные части.
" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Цвет пункта стоимости" +#: toplevel.cpp:521 +msgid "&Export Graph" +msgstr "&Экспортировать график" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Авто" +#: toplevel.cpp:525 +msgid "" +"Export Call Graph" +"Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " +"package.
" +msgstr "" +"Экспортировать график вызовов" +"Создать файл с расширением .dot для таких инструментов как GraphViz.
" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "Объект:" +#: toplevel.cpp:531 +msgid "&Force Dump" +msgstr "&Принудительная выгрузка" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Класс:" +#: toplevel.cpp:540 +msgid "" +"Force Dump" +"This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " +"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " +"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " +"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.
" +"Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " +"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " +"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " +"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " +"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " +"for a new dump.
" +"Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " +"when actively running a few milliseconds, i.e. not " +"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " +"resizing a window of the program.
" +msgstr "" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: toplevel.cpp:565 +msgid "" +"Open Profile Data" +"This opens a profile data file, with possible multiple parts
" +msgstr "" +"Открыть данные профилирования" +"Это откроет файл данных профилирования, с возможными составными частями
" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "Аннотации" +#: toplevel.cpp:581 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель обзора частей" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Контекстных строк в аннотациях:" +#: toplevel.cpp:585 +msgid "Call Stack" +msgstr "Стек вызовов" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "Исходные каталоги" +#: toplevel.cpp:590 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель стека вызовов" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Объект / Связанная база кода" +#: toplevel.cpp:599 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель профилирования функции" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." +#: toplevel.cpp:609 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель дампов профилирования" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Цель" +#: toplevel.cpp:614 +msgid "Show Relative Costs" +msgstr "Показать относительную стоимость" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Время" +#: toplevel.cpp:621 +msgid "Show Absolute Costs" +msgstr "Показать абсолютную стоимость" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Путь" +#: toplevel.cpp:624 +msgid "Show relative instead of absolute costs" +msgstr "Показать относительные взамен абсолютной стоимости" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Целевая команда:" +#: toplevel.cpp:628 +msgid "Percentage Relative to Parent" +msgstr "Относительно вышестоящих" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Параметры профилирования:" +#: toplevel.cpp:634 +msgid "Show percentage costs relative to parent" +msgstr "Показывать стоимости в процентах относительно родителей" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Параметр" +#: toplevel.cpp:638 +msgid "" +"Show percentage costs relative to parent" +"If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " +"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " +"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " +"cost item." +"
Cost Type | " +"Parent Cost |
Function Cumulative | " +"Total |
Function Self | " +"Function Group (*) / Total |
Call | " +"Function Cumulative |
Source Line | " +"Function Cumulative |
(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +msgstr "" +"Показывать стоимости в процентах относительно родителей" +"
Если это выключено, стоимости будут считаться относительно суммарного " +"значения частей профилирования." +"
Тип стоимости | " +"Родительская стоимость |
Всего по функции | " +"Всего |
Функция | " +"Группа функции (*) / Всего |
Вызов | " +"Всего по функции |
Строка | " +"Всего по функции |
(*) Только если включено группирование функций (например группирование " +"ELF-объектов)." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Значение" +#: toplevel.cpp:653 +msgid "Do Cycle Detection" +msgstr "Определять циклы" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Трассировка" +#: toplevel.cpp:659 +msgid "Skip Cycle Detection" +msgstr "Пропустить определение циклов" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Переходы" +#: toplevel.cpp:662 +msgid "" +"Detect recursive cycles" +"
If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " +"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " +"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " +"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " +"cycles (see documentation)." +"
The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " +"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " +"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " +"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " +"switch this off." +msgstr "" +"Определять рекурсивные циклы" +"
Если это выключено, дерево вызовов будет содержать чёрные области в местах " +"рекурсивных вызовов. " +"
Правильная обработка циклов заключается в определении их и сворачивании всех " +"функций цикла в виртуальную функцию. К сожалению, для приложений с графическим " +"интерфейсом это приведёт к большим ложным циклам, делающим анализ невозможным." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Инструкции" +#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724 +msgid "Go back in function selection history" +msgstr "Перейти назад по истории выделения функций" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "События" +#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736 +msgid "Go forward in function selection history" +msgstr "Перейти вперёд по истории выделения функций" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Полный кеш" +#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710 +msgid "" +"Go Up" +"
Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " +"use that with highest cost.
" +msgstr "" +"Наверх" +"Переход к последнему выделенному вызову в текущей функции. Если нет, " +"используется старшая стоимость.
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Другое" +#: toplevel.cpp:702 +msgid "&Up" +msgstr "&Вверх" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Собрать" +#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646 +msgid "Primary Event Type" +msgstr "Первичный тип события" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "при запуске" +#: toplevel.cpp:743 +msgid "Select primary event type of costs" +msgstr "Выбрать главный тип события стоимостей" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Время закончено" +#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649 +msgid "Secondary Event Type" +msgstr "Вторичный тип события" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Пропустить" +#: toplevel.cpp:755 +msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" +msgstr "Выбрать вторичный тип события стоимостей, например в аннотациях" + +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 +msgid "Grouping" +msgstr "Группирование" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" +#: toplevel.cpp:766 +msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" +msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "Дамп профилирования" +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(Без группирования)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "Каждый BBs" +#: toplevel.cpp:782 +msgid "Split" +msgstr "Разделить" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "При входе" +#: toplevel.cpp:786 +msgid "Show two information panels" +msgstr "Показать две панели" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "При выходе" +#: toplevel.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Разделить горизонтально" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "Пустые события" +#: toplevel.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split." +msgstr "Изменить ориентацию разделения, при разделенном главном окне." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "Разделить" +#: toplevel.cpp:803 +msgid "Tip of the &Day..." +msgstr "Совет &дня..." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Потоки" +#: toplevel.cpp:804 +msgid "Show \"Tip of the Day\"" +msgstr "Показать \"Совет дня\"" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Рекурсии" +#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056 +msgid "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Данные профилирования Callgrind\n" +"*|Все файлы" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Цепочка вызовов" +#: toplevel.cpp:1009 +msgid "Select Callgrind Profile Data" +msgstr "Выберите данные профилирования Callgrind" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Дополнительные параметры профилирования:" +#: toplevel.cpp:1058 +msgid "Add Callgrind Profile Data" +msgstr "Добавить данные профилирования Callgrind" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Запустить новое профилирование" +#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569 +msgid "(Hidden)" +msgstr "(скрыто)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: toplevel.cpp:1621 +msgid "Hide" +msgstr "Скрыть" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Причина дампа:" +#: toplevel.cpp:1654 +msgid "Show Absolute Cost" +msgstr "Показать абсолютную стоимость" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Итоги события:" +#: toplevel.cpp:1657 +msgid "Show Relative Cost" +msgstr "Показать относительную стоимость" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Сумма" +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 +msgid "Go Back" +msgstr "Назад" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Прочее:" +#: toplevel.cpp:1688 +msgid "Go Forward" +msgstr "Вперёд" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Показать" +#: toplevel.cpp:1689 +msgid "Go Up" +msgstr "Вверх" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Сравнить" +#: toplevel.cpp:1921 +#, c-format +msgid "Layout Count: %1" +msgstr "Количество расположений: %1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Режим" +#: toplevel.cpp:1928 +msgid "No profile data file loaded." +msgstr "Нет загруженных данных для профилирования." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Обновлять" +#: toplevel.cpp:1937 +msgid "Total %1 Cost: %2" +msgstr "Всего %1 Стоимость %2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "Каждые, с:" +#: toplevel.cpp:1949 +msgid "No event type selected" +msgstr "Нет выбранных типов событий" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Счётчик" +#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266 +msgid "(No Stack)" +msgstr "(Нет стека)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Дампы выполнены" +#: toplevel.cpp:2200 +msgid "(No next function)" +msgstr "(Нет следующей функции)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "Накопление" +#: toplevel.cpp:2236 +msgid "(No previous function)" +msgstr "(Нет предыдущей функции)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Запущено" +#: toplevel.cpp:2271 +msgid "(No Function Up)" +msgstr "(Нет верхней функции)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Основные блоки" +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Неизвестный тип" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Инфракрасный" +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Перейти к %1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Отмеченный" +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "Отобразить все пункты" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "Без группирования" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Контексты" +#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 +msgid "Source (unknown)" +msgstr "Исходный код (неизвестно)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "Просмотр стека" +#: sourceview.cpp:89 +msgid "" +"Annotated Source" +"The annotated source list shows the source lines of the current selected " +"function together with (self) cost spent while executing the code of this " +"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " +"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " +"the number of calls happening, and the call destination.
" +"Select a inserted call information line to make the destination function " +"current.
" +msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Синхронизировать" +#: sourceview.cpp:120 +#, c-format +msgid "Go to Line %1" +msgstr "Перейти к строке %1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Начать" +#: sourceview.cpp:293 +msgid "(No Source)" +msgstr "(нет источника)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Нуль" +#: sourceview.cpp:512 +msgid "There is no cost of current selected type associated" +msgstr "С текущим выделенным типом не сопоставлена никакая стоимость" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Дамп" +#: sourceview.cpp:514 +msgid "with any source line of this function in file" +msgstr "с любой исходной строкой этой функции в файле" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Сообщения" +#: sourceview.cpp:518 +msgid "Thus, no annotated source can be shown." +msgstr "" +"Таким образом, не может быть показано никакого источника, снабженного " +"комментариями." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Убить запущенный" +#: sourceview.cpp:553 +msgid "Source ('%1')" +msgstr "Исходный ('%1')" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Фильтр:" +#: sourceview.cpp:559 +msgid "--- Inlined from '%1' ---" +msgstr "--- Inline из '%1' ---" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Группа" +#: sourceview.cpp:560 +msgid "--- Inlined from unknown source ---" +msgstr "--- Inline из неизвестного места ---" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(нет отладки частей)" +#: sourceview.cpp:565 +msgid "There is no source available for the following function:" +msgstr "Нет исходника для текущей функции:" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "выбор стека" +#: sourceview.cpp:570 +msgid "This is because no debug information is present." +msgstr "Не представлено никакой отладочной информации." -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Стоимость2" +#: sourceview.cpp:572 +msgid "Recompile source and redo the profile run." +msgstr "Откомпилируйте исходный код заново и выполните профилирование." -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Часть профилирования %1" +#: sourceview.cpp:575 +msgid "The function is located in this ELF object:" +msgstr "Функция присутствует в ELF-объекте:" -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(нет трассировки)" +#: sourceview.cpp:583 +msgid "This is because its source file cannot be found:" +msgstr "Исходный файл не найден:" -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(нет части)" +#: sourceview.cpp:587 +msgid "Add the folder of this file to the source folder list." +msgstr "Добавить каталог этого файла в список исходных каталогов" + +#: sourceview.cpp:589 +msgid "The list can be found in the configuration dialog." +msgstr "Список можно найти в окне настройки." #: configuration.cpp:67 msgid "Instruction Fetch" @@ -2109,6 +1979,36 @@ msgstr "Общая стоимость неправильного предска msgid "Cycle Estimation" msgstr "Оценка циклов процессора" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Исходные файлы" + +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "Классы C++" + +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "Функция (без группирования)" + +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(всегда)" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "Настройка KCachegrind" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Выберите исходный каталог" + #: partview.cpp:51 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" @@ -2148,20 +2048,6 @@ msgstr "Скрыть выделенное" msgid "Show All" msgstr "Отобразить все" -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Описание не доступно" - -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "" -"(%n функция пропущена)\n" -"(%n функции пропущено)\n" -"(%n функций пропущено)" - #: callgraphview.cpp:306 #, c-format msgid "Call(s) from %1" @@ -2428,118 +2314,97 @@ msgstr "Нижний правый" msgid "Graph" msgstr "График" +#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 +msgid "Visualization" +msgstr "Отображение" + #: callgraphview.cpp:2571 msgid "Birds-eye View" msgstr "Вид с высоты птичьего полета" -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Текст %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Рекурсивное деление пополам" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "Столбцы" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "Ряды" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "Всегда лучший" +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (Поток %1)" -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "Улучшенное" +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(нет)" -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Альтернативный выбор (V)" +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr "(активный)" -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Альтернативный выбор (H)" +#: partselection.cpp:151 +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "Обзор частей профилирования: текущая %1" -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "Вложенность" +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "Отменить выделение" -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Только допустимые границы" +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "Выделить" -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Ширина %1" +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "Выделить все части" -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "Видимые части" -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Взять пространство дочернего" +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "Скрыть выделенные части" -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "Вверху слева" +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "Отобразить выделенные части" -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "Вверху посредине" +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "Режим разделения" -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "Вверху справа" +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "Режим диаграммы" -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "Внизу посредине" +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "Масштабирование" -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Внизу справа" +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "Отобразить прямые вызовы" -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Без %1 предела" +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "Увеличение показанных уровней стека" -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"%n пт\n" -"%n пт\n" -"%n пт" +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" +msgstr "Выводить имена" -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Лимит деления площади пополам (на %1)" +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "Выводить стоимость" -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Глубина %1" +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "Выводить имена" -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Уменьшение (на %1)" +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "Скрыть информацию" -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Увеличение (на %1)" +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "Отобразить информацию" -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(активный)" +#: partselection.cpp:541 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "(нет загруженной трассировки)" #: instrview.cpp:129 msgid "Hex" @@ -2649,34 +2514,169 @@ msgstr "Это по-видимому ошибка при выполнении к msgid "Check that the ELF object used in the command exists." msgstr "Проверка ELF-объекта используемого в команде" -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Поток %1)" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "Переход %1 из %2 раз к 0x%3" -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(нет)" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "Переход %1 раз к 0x%2" -#: main.cpp:38 -msgid "RunThis list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).
" +"Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.
" +"As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.
" +"Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.
" +msgstr "" + +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"List of all Callees" +"This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).
" +"Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.
" +"As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.
" +"Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.
" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po index c5bd20df9a5..fbe460734f2 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-27 12:44+0300\n" "Last-Translator: Nickolai ShaforostoffWelcome to Umbrello.
\n" -"UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.
\n" -msgstr "" -"Добро пожаловать в Umbrello.
\n" -"С помощью UML-диаграмм вы сможете спроектировать и документировать " -"объектно-ориентированное програмное обеспечение. " -"Руководство Umbrello также содержит краткое введение в UML.
\n" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Вместимость" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.
\n" -msgstr "" -"Добро пожаловать в 1.5. В этой версии добавлена поддержка ассоциаций, " -"генератор кода Ruby, возможность преобразовывать интерфейсы в классы и не " -"только.
\n" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ссылка" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.
\n" -msgstr "" -"Невозможно одновременно использовать диаграммы во вкладках и внешние папки. " -"Если вы хотите использовать внешние папки, отключите параметр \"Использовать " -"вкладки\".
\n" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Надпись" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.
\n" -msgstr "" -"Размер большинства элементов диаграмм нельзя изменить вручную, это будет " -"происходить автоматически при необходимости чтобы вместить содержание.\n" -"Размер блоков, примечаний и сообщений диаграмм последовательностей изменить " -"можно, с помощью красного квадратика.
\n" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Примечание" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.
\n" -msgstr "" -"Если вы хотите добавить существующий класс в диаграмму, просто перенесите " -"его из дерева классов слева.
\n" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Блок" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.
\n" -msgstr "" -"Утилита реорганизации позволяет вам перемещать операции между классами и их " -"потомками/родителями.\n" -"Её можно вызвать из контекстного меню класса.
\n" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Действующее лицо" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.
\n" -msgstr "" -"Объекты диаграмм последовательности могут иметь блок деструктора и " -"рисоваться в виде действующих лиц. Двойной щелчок приведёт к открытию " -"свойств.
\n" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Зависимость" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.
\n" -msgstr "" -"Сообщения диаграммы последовательностей могут выполнять роль конструкторов. " -"Щёлкните на объекте чтобы сделать его конструктором.
\n" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Агрегирование" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.
\n" -msgstr "" -"Диаграммы последовательностей поддерживают посылку сообщений самим себе. " -"Щёлкните на той же вертикальной линии чтобы создать автосообщение.
\n" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Отношение" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Если при загрузке внешнего файла список пуст, \n" -"попробуйте сохранить модель под другим именем, \n" -"закройте и попробуйте снова открыть сохранённый файл.\n" -"
\n" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Прямая ассоциация" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.
\n" -msgstr "" -"При копировании или вырезании в буфер обмена также копируется " -"PNG-изображение диаграммы, которое можно вставить в KWord и другие " -"приложения.
\n" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Реализует (обобщение и реализация)" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.
\n" -msgstr "" -"Ассоциации не обязательно должны быть прямыми линиями. Щёлкните на ней и " -"создастся передвигаемая точка.
\n" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Композиция" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.
\n" -msgstr "" -"Вы можете включить автосохранение в настройках Umbrello.
\n" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Прецедент" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.
\n" -"Вам чего-то не хватает в Umbrello? Дайте нам знать об этом. \n" -"Сообщите о нём через систему отслеживания ошибок (\"Сообщить об ошибке\" в меню " -"\"Справка\", или через список рассылки uml-devel.
\n" -"You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.
\n" -msgstr "" -"Вы можете удалить все выделенные объекты нажатием Del или Backspace.
\n" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Начальное состояние" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.
\n" -msgstr "" -"Если вы обнаружили ошибку в Umbrello, сообщите нам о ней. \n" -"Для этого можете воспользоваться соответствующим пунктом в меню Справка.
\n" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Конечное состояние" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.
\n" -msgstr "" -"При нажатии Escape активируется средство выделения.\n" -"А при нажатии Backspace активируется средство, использовавшееся до этого.
\n" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Разделить или объединить" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"You can select all objects by pressing Ctrl-A.
\n" -msgstr "" -"Чтобы выделить все объекты, нажмите Ctrl-A.
\n" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Отделить или присоединить" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.
\n" -msgstr "" -"Вы можете создать новый класс с помощью мастера новых классов в меню Код.
" -"\n" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Сделать папку внешней" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Ошибка при сохранении файла: %1" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Узел" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Ошибка сохранения" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Артефакт" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Введите имя модели" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Введите новое имя модели:" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Тип данных" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Представления" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Перечисляемый тип" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Указанное имя недопустимо\n" -"Создание отменено." +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Сущность" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Неправильное имя" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Глубже" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Такое имя уже существует.\n" -"Вы хотите именно это?" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Выше" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Имя существует" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Присоединение" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Использовать указанное имя" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Отделение" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Введите новое имя" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Сочетание" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Указанное имя уже используется\n" -"Создание отменено." +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Выбор" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Создание отменено" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Переход состояния" + +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Переход деятельности" + +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Виды деятельности" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Состояние" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Конечная деятельность" + +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Начальная деятельность" + +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UNDEFINED" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Загрузка списка..." +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Выделение" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Удаляемая папка должна быть пустой." +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" +"К минимум один из элементов, содержащихся в буфере обмена, не может быть " +"вставлен из-за конфликта имён. Остальные элементы вставлены." -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Папка не пуста" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "Ошибка вставки" #: codegenerator.cpp:473 msgid "" @@ -382,10 +295,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Невозможно создать папку" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Диаграмма: %2 Страница %1" - #: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 msgid "Enter State Name" msgstr "Введите имя состояния" @@ -394,13 +303,9 @@ msgstr "Введите имя состояния" msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "Введите имя нового состояния:" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "новое состояние" - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Введите имя деятельности" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Введите деятельность" #: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 #: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 @@ -412,1457 +317,1586 @@ msgstr "Введите имя новой деятельности:" msgid "new activity" msgstr "новая деятельность" -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Введите имя диаграммы" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Введите новое имя диаграммы:" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "Удалить диаграмму целиком?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Удалить диаграмму?" - -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "new_parameter" - -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Стереотип" - -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Введите имя:" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Импортирование файла: %1 Выполнено: %2/%3" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Область видимости %1 ограничивается пространством имён или классом?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Импорт в C++ требует вашего вмешательства" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Пространство имён" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Класс" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Внутренняя ошибка" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Синтаксическая ошибка перед '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Ошибка грамматического разбора перед '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "C++ Code Generation
" +msgstr "Генерация кода C++
" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Отображение/скрытие панели состояния..." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Для просмотра кода его нужно сгенерировать." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Генерация тела метода" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Ошибка просмотра кода" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Использовать следующие классы при генерации кода:" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Невозможно вывести код в редакторе." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Файлы IDL (*.idl)" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Сценарии Python (*.py)" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Переменная" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Файлы Pascal (*.pas)" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Файлы Ada (*.ads, *.ada)" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Заголовочные файлы (*.h, *.hh, *.hpp, *.hxx, *.H)" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "String
" +msgstr "String
" -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "List
" +msgstr "List
" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Выберите код для импорта" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Неверное имя." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Неверное имя" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Имя класса" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Это зарезервированное служебное слово активного языка." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Include file
" +msgstr "Включить файл
" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Зарезервированное ключевое слово" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Генерация проекта" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Имя уже используется." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Создать сборочный файл ANT" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Имя уже используется" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Генерировать методы автоматически" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Объект" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Пустые конструкторы" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Синхронное сообщение" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Методы доступа к ассоциации" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Асинхронное сообщение" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Методы доступа к атрибутам" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Ассоциация" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Публичный" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Вместимость" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Приватный" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ссылка" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Защищённый" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Надпись" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "От родительского объекта" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Примечание" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Область видимости методов доступа к атрибутам по умолчанию:" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Блок" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Область видимости полей ассоциации по умолчанию:" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Действующее лицо" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "От родительской роли" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Зависимость" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Java Code Generation
" +msgstr "Генерирование кода на Java
" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Агрегирование" +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Диез (#)" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Отношение" +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Начало-конец (=begin =end)" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Прямая ассоциация" +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Ruby Code Generation
" +msgstr "Генерация кода Ruby
" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Реализует (обобщение и реализация)" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Параметры генерации кода" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Композиция" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Язык" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Прецедент" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Папки" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Начальное состояние" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Сохранять сгенерированные файлы в папку:" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Конечное состояние" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Обзор..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Разделить или объединить" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "О&бзор..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Отделить или присоединить" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Подключать заголовочные файлы из папки:" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Пакет" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Сгенерированные файлы будут сохранены в этой папке" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Файлы из этой папки будут использоваться как заголовочные при генерации кода" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Узел" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Существующие файлы" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Артефакт" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Если файл с именем, которое будет использовано\n" +"генератором кода, уже существует:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Заменять" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Тип данных" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Заменять существующие файлы" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Перечисляемый тип" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Спросить" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Сущность" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "" +"Если файл с таким именем уже существует, спросить о дальнейших действиях" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Глубже" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Выбрать другое имя" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Выше" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " +"use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Если файл уже существует в конечной папке, выберите суффикс для изменения имени" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Присоединение" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Оформление" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Отделение" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Строки" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Сочетание" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Конец строки:" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Выбор" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Тип отступов:" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Переход состояния" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Количество символов:" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Переход деятельности" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"*NIX (\"\\n\")" +msgstr "" +"Unix (\"\\n\")" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Виды деятельности" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "" +"Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Состояние" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Конечная деятельность" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Без отступов" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Начальная деятельность" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Табуляция" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Пробел" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINED" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Подробность комментариев" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Выделение" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "Вставлять комментарии &для секций даже если они пусты" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "new_association" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " +"class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Вставлять комментарии с названиями секций (открытые, приватные...) в " +"определении класса даже если нет элементов в этих секциях" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "new_attribute" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Вставлять комментарии в документацию даже если они пустые" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "new_template" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Вставлять комментарии для &классов и методов даже если они пустые" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "new_operation" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Языки программирования" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "new_literal" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Мастер генерации кода" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "new_field" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Выберите классы" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Экспорт всех представлений..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "" +"Поместите классы, для которых вы хотите сгенерировать код,\n" +"в список справа" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "При экспортировании изображений произошли ошибки:" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Добавить класс для генерации кода" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Генератор кода Umbrello" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Выбранные классы" -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Файл для преобразования" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Удалить класс из генерирования кода" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Файл XSLT" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Доступные классы" -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Гаэль де Шалендар (Gael de Chalendar) aka Kleag, (c) 2002-2006 Авторы " -"Umbrello" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Состояние генерации кода" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Авторы Umbrello" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Нажмите кнопку для запуска генерирования кода" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Экспорт представления..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Состояние генерации" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" -"При экспортировании изображения произошла ошибка:\n" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Просмотр кода" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Выбранный файл %1 уже существует.\n" -"Заменить его?" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Отображать скрытые блоки" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл уже существует" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "component name here
" +msgstr "здесь имя компонента
" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Заменить" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Отображать тип блока" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"К минимум один из элементов, содержащихся в буфере обмена, не может быть " -"вставлен из-за конфликта имён. Остальные элементы вставлены." +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Модель UML" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Логическое представление" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Бумага:" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Прецеденты" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Выделение:" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Компоненты" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "UML object block:
" +msgstr "Блок объекта UML:
" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Развёртывание" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "Hidden block:
" +msgstr "Скрытый блок:
" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Отношения" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "Uneditable text:
" +msgstr "Неизменяемый текст:
" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Типы данных" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "Editable text:
" +msgstr "Изменяемый текст:
" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Текущий файл был изменён.\n" -"Сохранить его?" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Параметры диаграммы" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Файл %1 не существует." +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Ошибка загрузки" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Масштаб:" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Файл %1 повреждён." +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Сжатый файл %1 не содержит XMI." +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Показать сигнатуру операции" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Ошибка при загрузке распакованного файла: %1" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "&Сетка" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Ошибка при загрузке файла: %1" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Привязать &к сетке" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Ошибка при закачке файла на сервер: %1" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Привязать размер компонентов" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "Диаграмма прецедентов" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " +"on all 4 sides." +msgstr "" +"Привязать размер компонентов к шагу сетки.\n" +"Если включен параметр \"Привязать к сетке\", все четыре стороны компонента " +"будут располагаться по сетке." -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "Диаграмма классов" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Интервал сетки: " -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "Диаграмма последовательности" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 +#: rc.cpp:436 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Диаграмма кооперации" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 +#: rc.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "Диаграмма состояний" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Ширина строки: " -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "Диаграмма деятельности" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:448 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Экспортировать все представления" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "Диаграмма компонентов" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 +#: rc.cpp:451 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Каталог для сохранения диаграмм:" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "Диаграмма развёртывания" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Каталог для изображений" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Диаграмма отношений сущностей" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 +#: rc.cpp:460 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "&Тип изображения:" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Недопустимое имя диаграммы." +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Формат, в котором изображения были экспортированы в" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Диаграмма уже использует это имя." +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Использовать &папки" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Удалить '%1'?" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" +msgstr "Создать такую же иерархию папок на диске, что и иерархия в документе" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Удалить диаграмму" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " +"in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." +msgstr "" +"Представления хранятся в \"папках\" документа. Аналогичное дерево каталогов " +"можно создать и на диске в выбранной базовой папкой.\n" +"В неё будут помещены только папки, созданные пользователем (т.е. без " +"логического представления, представления прецедентов и т.д.)." -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Построение документа..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Свойства ролей" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Имя роли:" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Разрешение ссылок на объекты..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Множественность:" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Загрузка элементов UML..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Возможность изменения роли" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Загрузка диаграмм..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Только добавление" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Нет" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Возможность изменения" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "Операция с таким же именем и сигнатурой уже существует." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Видимость роли" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Добавить базовый класс" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Реализация" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Добавить наследующий класс" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"Welcome to Umbrello.
\n" +"UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.
\n" +msgstr "" +"Добро пожаловать в Umbrello.
\n" +"С помощью UML-диаграмм вы сможете спроектировать и документировать " +"объектно-ориентированное програмное обеспечение. " +"Руководство Umbrello также содержит краткое введение в UML.
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Добавить операцию" +#: tips.txt:9 +msgid "" +"Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " +"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " +"classes, and more.
\n" +msgstr "" +"Добро пожаловать в 1.5. В этой версии добавлена поддержка ассоциаций, " +"генератор кода Ruby, возможность преобразовывать интерфейсы в классы и не " +"только.
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Добавить атрибут" +#: tips.txt:14 +msgid "" +"Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " +"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " +"Settings.
\n" +msgstr "" +"Невозможно одновременно использовать диаграммы во вкладках и внешние папки. " +"Если вы хотите использовать внешние папки, отключите параметр \"Использовать " +"вкладки\".
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Добавить базовый интерфейс" +#: tips.txt:19 +msgid "" +"Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " +"their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " +"on the red square.
\n" +msgstr "" +"Размер большинства элементов диаграмм нельзя изменить вручную, это будет " +"происходить автоматически при необходимости чтобы вместить содержание.\n" +"Размер блоков, примечаний и сообщений диаграмм последовательностей изменить " +"можно, с помощью красного квадратика.
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Добавить наследующий интерфейс" +#: tips.txt:25 +msgid "" +"If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.
\n" +msgstr "" +"Если вы хотите добавить существующий класс в диаграмму, просто перенесите " +"его из дерева классов слева.
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Базовые классификаторы" +#: tips.txt:30 +msgid "" +"Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.
\n" +msgstr "" +"Утилита реорганизации позволяет вам перемещать операции между классами и их " +"потомками/родителями.\n" +"Её можно вызвать из контекстного меню класса.
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Производные классификаторы" +#: tips.txt:37 +msgid "" +"Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " +"Double click one for\n" +"the Properties dialogue.
\n" +msgstr "" +"Объекты диаграмм последовательности могут иметь блок деструктора и " +"рисоваться в виде действующих лиц. Двойной щелчок приведёт к открытию " +"свойств.
\n" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" +#: tips.txt:43 +msgid "" +"Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " +"(rather than the vertical line) to make it a constructor.
\n" +msgstr "" +"Сообщения диаграммы последовательностей могут выполнять роль конструкторов. " +"Щёлкните на объекте чтобы сделать его конструктором.
\n" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Операции" +#: tips.txt:48 +msgid "" +"Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " +"again to create an automessage.
\n" +msgstr "" +"Диаграммы последовательностей поддерживают посылку сообщений самим себе. " +"Щёлкните на той же вертикальной линии чтобы создать автосообщение.
\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#: tips.txt:53 msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +"If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " +"populated.\n" +"
\n" msgstr "" -"Операция с такой же сигнатурой уже существует в %1.\n" +"Если при загрузке внешнего файла список пуст, \n" +"попробуйте сохранить модель под другим именем, \n" +"закройте и попробуйте снова открыть сохранённый файл.\n" +"
\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Выберите другое имя или набор параметров." +#: tips.txt:60 +msgid "" +"Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.
\n" +msgstr "" +"При копировании или вырезании в буфер обмена также копируется " +"PNG-изображение диаграммы, которое можно вставить в KWord и другие " +"приложения.
\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Недопустимое имя операции" +#: tips.txt:66 +msgid "" +"Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.
\n" +msgstr "" +"Ассоциации не обязательно должны быть прямыми линиями. Щёлкните на ней и " +"создастся передвигаемая точка.
\n" -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Файл папки %1 не существует." +#: tips.txt:71 +msgid "" +"You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.
\n" +msgstr "" +"Вы можете включить автосохранение в настройках Umbrello.
\n" -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Не удалось открыть файл папки %1." +#: tips.txt:76 +msgid "" +"Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.
\n" +"Вам чего-то не хватает в Umbrello? Дайте нам знать об этом. \n" +"Сообщите о нём через систему отслеживания ошибок (\"Сообщить об ошибке\" в меню " +"\"Справка\", или через список рассылки uml-devel.
\n" +"You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.
\n" +msgstr "" +"Вы можете удалить все выделенные объекты нажатием Del или Backspace.
\n" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: tips.txt:91 +msgid "" +"If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.
\n" +msgstr "" +"Если вы обнаружили ошибку в Umbrello, сообщите нам о ней. \n" +"Для этого можете воспользоваться соответствующим пунктом в меню Справка.
\n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +#: tips.txt:97 +msgid "" +"Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.
\n" +msgstr "" +"При нажатии Escape активируется средство выделения.\n" +"А при нажатии Backspace активируется средство, использовавшееся до этого.
\n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Роли" +#: tips.txt:103 +msgid "" +"You can select all objects by pressing Ctrl-A.
\n" +msgstr "" +"Чтобы выделить все объекты, нажмите Ctrl-A.
\n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Конфигурация ролей" +#: tips.txt:108 +msgid "" +"You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " +"menu.
\n" +msgstr "" +"Вы можете создать новый класс с помощью мастера новых классов в меню Код.
" +"\n" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Настройки шрифтов" +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "Шрифт..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Шрифт ассоциации" +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Выключить выделенные пункты" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "No Options Available.
" -msgstr "Нет доступных параметров.
" +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Рисовать как окружность" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Просмотр кода" +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +msgid "Change into Class" +msgstr "Преобразовать в класс" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Свойства операции" +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +msgid "Change into Interface" +msgstr "Преобразовать в интерфейс" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Общие параметры" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Перечисляемая константа..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Атрибут сущности..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Вверх" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Имя стереотипа:" +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Вниз" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Абстрактная операция" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Переименовать класс..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "&Область видимости классификатора (\"static\")" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Переименовать объект..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Запрос (\"const\")" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Новая операция..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Выбрать операцию..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Публичный" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "Изменить текст..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "&Приватный" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Деятельность..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "&Защищён" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Изменить имя состояния..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Реализация" +#: listpopupmenu.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Horizontal" +msgstr "Отразить горизонтально" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметры" +#: listpopupmenu.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Vertical" +msgstr "Отразить вертикально" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Создать параметр..." +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Изменить имя деятельности..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Неправильное имя параметра." +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Изменить множественность..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Неправильное имя параметра" +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "Изменить имя" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Выбранное имя параметра уже\n" -"используется в этой операции." +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Изменить имя роли A..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Имя параметра не уникально" +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Изменить имя роли B..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Указанное имя параметра уже используется в этой операции." +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Создать" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Недопустимое имя операции." +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Переименовать..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Цвет строки..." -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "Развернуть всё" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Свойства параметра" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "Свернуть всё" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Начальное значение:" +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублировать" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Направление передачи" +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Сделать папку внешней..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" - параметр только для чтения, \"out\" - параметр только для записи и " -"\"inout\" - параметр как для чтения, так и для записи." +#: listpopupmenu.cpp:504 +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Сделать папку внутренней" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Имя класса:" +#: listpopupmenu.cpp:507 +msgid "Import Classes..." +msgstr "Импортировать классы..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Имя действующего лица:" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "Подсистема" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Имя пакета:" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Диаграмма компонентов..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Имя прецедента:" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Диаграмма развёртывания..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Имя интерфейса:" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Имя компонента:" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Диаграмма отношений сущностей..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Имя артефакта:" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Диаграмма прецедентов..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Имя перечисляемого типа:" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Надпись..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Имя типа данных:" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Сбросить позиции меток" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Имя су&щности:" +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Новый параметр..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Имя &стереотипа:" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Новый атрибут..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Имя пакета:" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Новый шаблон..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "&Абстрактный класс" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "Новая константа..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "&Абстрактный прецедент" +#: listpopupmenu.cpp:576 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Новый атрибут сущности..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Командный файл" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Сохранить как изображение..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Показывать как" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Диаграмма классов..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&По умолчанию" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Диаграмма состояний..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Библиотека" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Диаграмма деятельности..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Таблица" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Диаграмма последовательностей..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "&Защищён" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Диаграмма кооперации..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Реализация" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Имя класса:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Операции" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Имя экземпляра:" +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Только публичный" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Рисовать как действующее лицо" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимость" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Несколько экземпляров" +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Сигнатура операции" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Показать деструкцию" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Сигнатура атрибута" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Имя компонента:" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Стереотип" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Имя узла:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Показать" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Это имя уже используется.\n" -"Оно сброшено." +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Атрибут..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Имя уже существует" +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Операция..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Настройка Umbrello" +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "Реорганизовать" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "Просмотреть код" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Пользовательский интерфейс" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Цвет фона..." + +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Непрозрачный фон" #: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 #: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 @@ -1872,1959 +1906,1849 @@ msgstr "Пользовательский интерфейс" msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Цвет линии:" +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "Действующее лицо..." + +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "Прецедент..." + +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Класс..." + +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Интерфейс..." + +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Тип данных..." + +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "Перечисляемый тип..." + +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Пакет..." + +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Состояние..." + +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." +msgstr "Подсистема..." + +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Компонент..." + +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "Артефакт..." + +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Узел..." + +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "Сущность..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "&Цвет по умолчанию" +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Объект..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Цвет фона:" +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Ц&вет по умолчанию" +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Операция" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Ширина строки:" +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "&Ширина по умолчанию" +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Удалить ссылку" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Непрозрачный фон" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Изменить имя ассоциации..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Включить запись действий для отмены" +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Очистить диаграмму" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Использовать вкладки" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Привязать к сетке" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Использовать новые генераторы классов C++, Java и Ruby" +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Отобразить сетку" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Использовать ломаные соединительные линии" +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Автосохранение" +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Открыть файл" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Включить автосохранение" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "экспортировать диаграммы и выйти" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Интервал автосохранения, мин:" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "локальный каталог для сохранения экспортируемых диаграмм" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Расширение автосохранения:" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "каталог файла" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: main.cpp:43 msgid "" -"The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.
" -"If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.
" -"If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.
Если при автосохранении имя нового файла не задано, будет использован файл " -"~/autosave.xmi.
" -"Если файл уже был сохранён, файл автосохранения будет иметь такое же полное " -"имя, как и редактируемый, только с указанными суффиксом в конце.
" -"Если указанный суффикс равен суффиксу редактируемого файла, при " -"автосохранении он будет перезаписываться автоматически.
C++ Code Generation
" -msgstr "Генерация кода C++
" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Имя стереотипа:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Генерация тела метода" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Это имя уже используется.\n" +"Оно сброшено." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Использовать следующие классы при генерации кода:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Имя уже существует" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Линия:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Фон:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Переменная" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&По умолчанию" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Непрозрачный фон" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Деятельности" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Новая деятельность..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "String
" -msgstr "String
" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "List
" -msgstr "List
" +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Новая деятельность" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Переименовать деятельность" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Введите новое имя деятельности:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Свойства ассоциации" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Имя класса" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Include file
" -msgstr "Включить файл
" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Роли" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Генерация проекта" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Конфигурация ролей" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Создать сборочный файл ANT" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Настройки шрифтов" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Генерировать методы автоматически" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Шрифт ассоциации" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Пустые конструкторы" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Свойства шаблона" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Методы доступа к ассоциации" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Общие параметры" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Методы доступа к атрибутам" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "От родительского объекта" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Область видимости методов доступа к атрибутам по умолчанию:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Неверное имя шаблона." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Область видимости полей ассоциации по умолчанию:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Неверное имя шаблона" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "От родительской роли" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Указанное имя параметра шаблона уже используется в этой операции." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Java Code Generation
" -msgstr "Генерирование кода на Java
" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Имя параметра шаблона не уникально" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Диез (#)" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Свойства атрибута сущности" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Начало-конец (=begin =end)" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Значение по умолчанию:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Ruby Code Generation
" -msgstr "Генерация кода Ruby
" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Длина/Значения:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Язык" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Авто-инкремент" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Папки" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Разрешить &null" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Сохранять сгенерированные файлы в папку:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Атрибуты:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Обзор..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Индексирование" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "О&бзор..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Отключено" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Подключать заголовочные файлы из папки:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Первичное" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Сгенерированные файлы будут сохранены в этой папке" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Индекс" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Файлы из этой папки будут использоваться как заголовочные при генерации кода" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Уникальное" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Существующие файлы" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута сущности." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Имя атрибута сущности недопустимо" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Если файл с именем, которое будет использовано\n" -"генератором кода, уже существует:" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Такое имя атрибута сущности уже используется в этой операции." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Заменять" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Имя атрибута сущности уже используется" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Заменять существующие файлы" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Отображение" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Спросить" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Параметры отображения классов" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"Если файл с таким именем уже существует, спросить о дальнейших действиях" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Цвета диаграмм" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Выбрать другое имя" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Указано неправильное имя." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Если файл уже существует в конечной папке, выберите суффикс для изменения имени" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Такое имя уже существует." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Оформление" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Строки" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Настройка Umbrello" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Конец строки:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Интерфейс" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Тип отступов:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Пользовательский интерфейс" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Количество символов:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Цвет линии:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"Unix (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "&Цвет по умолчанию" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Цвет фона:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Ц&вет по умолчанию" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Без отступов" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Ширина строки:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Табуляция" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "&Ширина по умолчанию" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Пробел" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Непрозрачный фон" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Подробность комментариев" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Включить запись действий для отмены" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "Вставлять комментарии &для секций даже если они пусты" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Использовать вкладки" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Вставлять комментарии с названиями секций (открытые, приватные...) в " -"определении класса даже если нет элементов в этих секциях" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Использовать новые генераторы классов C++, Java и Ruby" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Вставлять комментарии в документацию даже если они пустые" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Использовать ломаные соединительные линии" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Вставлять комментарии для &классов и методов даже если они пустые" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Автосохранение" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Языки программирования" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Включить автосохранение" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Мастер генерации кода" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Интервал автосохранения, мин:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Выберите классы" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Расширение автосохранения:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +"The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " +"before you have manually saved the file.
" +"If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " +"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " +"suffix specified.
" +"If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " +"will overwrite your file automatically.
Если при автосохранении имя нового файла не задано, будет использован файл " +"~/autosave.xmi.
" +"Если файл уже был сохранён, файл автосохранения будет иметь такое же полное " +"имя, как и редактируемый, только с указанными суффиксом в конце.
" +"Если указанный суффикс равен суффиксу редактируемого файла, при " +"автосохранении он будет перезаписываться автоматически.
component name here
" -msgstr "здесь имя компонента
" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Диаграмма последовательностей" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Отображать тип блока" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Диаграмма кооперации" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Диаграмма состояний" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Диаграмма деятельности" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Диаграмма компонентов" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Диаграмма развёртки" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Бумага:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Параметры класса" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Выделение:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Показать &видимость" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "UML object block:
" -msgstr "Блок объекта UML:
" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Показать атрибуты" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Hidden block:
" -msgstr "Скрытый блок:
" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Показать операции" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "Uneditable text:
" -msgstr "Неизменяемый текст:
" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Показать &стереотип" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Editable text:
" -msgstr "Изменяемый текст:
" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Показать сигнатуру атрибута" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Параметры диаграммы" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Показать пакет" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Масштаб:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Начальная область видимости" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Область видимости атрибутов по умолчанию" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "&Сетка" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Область видимости операций по умолчанию" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Привязать &к сетке" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Генерация кода" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Привязать размер компонентов" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Генерация кода" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Привязать размер компонентов к шагу сетки.\n" -"Если включен параметр \"Привязать к сетке\", все четыре стороны компонента " -"будут располагаться по сетке." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Просмотр кода" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Интервал сетки: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Свойства операции" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Абстрактная операция" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "&Область видимости классификатора (\"static\")" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Ширина строки: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Запрос (\"const\")" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Экспортировать все представления" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "&Защищён" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Каталог для сохранения диаграмм:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Реализация" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Каталог для изображений" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметры" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "&Тип изображения:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Создать параметр..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Использовать &папки" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Неправильное имя параметра." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "Создать такую же иерархию папок на диске, что и иерархия в документе" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Неправильное имя параметра" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Представления хранятся в \"папках\" документа. Аналогичное дерево каталогов " -"можно создать и на диске в выбранной базовой папкой.\n" -"В неё будут помещены только папки, созданные пользователем (т.е. без " -"логического представления, представления прецедентов и т.д.)." +"Выбранное имя параметра уже\n" +"используется в этой операции." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Возможность изменения роли" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Имя параметра не уникально" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Видимость роли" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Указанное имя параметра уже используется в этой операции." -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Обобщение" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Недопустимое имя операции." -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Самоассоциация" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Недопустимое имя операции" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Сообщение кооперации" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "" +"An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "" +"Операция с такой же сигнатурой уже существует в %1.\n" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Синхронное сообщение" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Выберите другое имя или набор параметров." -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Самосообщение кооперации" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Свойства роли A" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Синхронное самосообщение" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Свойства роли B" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Реализация" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Видимость роли A" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Уни-ассоциация" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Видимость роли B" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Введите деятельность" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Возможность изменения роли A" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Общие параметры" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Возможность изменения роли B" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Пакет является пространством имён" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Содержимое" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Виртуальные деструкторы" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Примечание" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Генерировать пустые конструкторы" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "&Создать атрибут..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Генерировать методы доступа к атрибутам" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "&Создать операцию..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Встраиваемые операции" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Встраиваемые методы доступа к атрибутам" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "&Создать шаблон..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Открытые методы доступа к атрибутам" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Перечисляемые константы" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Шрифт..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "&Добавить перечисляемую константу..." -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Выключить выделенные пункты" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Атрибуты сущности" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Рисовать как окружность" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "&Создать атрибут сущности..." -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "Преобразовать в класс" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Начальная деятельность" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Преобразовать в интерфейс" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Конечная деятельность" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Перечисляемая константа..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Тип деятельности:" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Атрибут сущности..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Имя деятельности:" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Вверх" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Цвета" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Вниз" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Свойства атрибута" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Переименовать класс..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Начальное значение:" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Переименовать объект..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Публичный" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Новая операция..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута." -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Выбрать операцию..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Имя атрибута недопустимо" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Изменить текст..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Такое имя атрибута уже используется." -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Деятельность..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Имя атрибута уже используется" -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Изменить имя состояния..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Выберите операцию" -#: listpopupmenu.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "FlipQt::Horizontal" -msgstr "Отразить горизонтально" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Номер следования:" -#: listpopupmenu.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "FlipQt::Vertical" -msgstr "Отразить вертикально" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Классовая операция:" -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Изменить имя деятельности..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Другое действие:" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Изменить множественность..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Диаграммы" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Изменить имя" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Изменить имя роли A..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Текущая диаграмма" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Изменить имя роли B..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Все диаграммы" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Создать" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Выделить диаграммы" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Переименовать..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Тип диаграммы" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Цвет строки..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Выделение" -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Развернуть всё" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Кооперация" -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Свернуть всё" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Последовательность" -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублировать" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Развёртывание" -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Сделать папку внешней..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Нет выбранных диаграмм." -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Сделать папку внутренней" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Параметры отображения" -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Импортировать классы..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Атрибуты" -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Подсистема" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Операции" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Шаблоны" -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Надпись..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Конфигурация перечисляемых констант" -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Сбросить позиции меток" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Атрибуты сущности" -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Новый параметр..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Содержание" -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Новый атрибут..." +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Ассоциации" -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Новый шаблон..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Классовые ассоциации" -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Новая константа..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "&Операции" -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Новый атрибут сущности..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Видимость" -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Сохранить как изображение..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Сигнатура &операции" -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Только публичный" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "&Пакет" -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Сигнатура операции" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "&Атрибуты" -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Сигнатура атрибута" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "&Стереотип" -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Атрибут..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "&Сигнатура атрибута" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Операция..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Рисовать как окружность" -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Реорганизовать" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Начальное состояние" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Просмотреть код" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Конечное состояние" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Цвет фона..." +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Тип состояния:" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Непрозрачный фон" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Имя состояния:" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Действующее лицо..." +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Цвет элемента" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Прецедент..." +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "new_class" -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Класс..." +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Новый класс" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Интерфейс..." +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Классовые атрибуты" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Тип данных..." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Операции класса" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Перечисляемый тип..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Свойства параметра" -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Пакет..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Направление передачи" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Состояние..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " +"is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" - параметр только для чтения, \"out\" - параметр только для записи и " +"\"inout\" - параметр как для чтения, так и для записи." -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Подсистема..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Генерировать" -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Компонент..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Готово" -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Артефакт..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Код сгенерирован" -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Узел..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Не сгенерирован" -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Сущность..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ещё не сгенерирован" -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Объект..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Папка %1 не существует. Создать её?" -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Папка вывода не существует" -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Операция" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Создать папку" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не создавать" -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Удалить ссылку" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " +"valid, folder." +msgstr "" +"Невозможно создать папку.\n" +"Убедитесь, что у вас есть права на запись на родительской папке или выберите " +"другую папку." -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Изменить имя ассоциации..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Ошибка создания папки" -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Очистить диаграмму" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Выберите допустимую папку." -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Привязать к сетке" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"Конечная папка существует, но у вас отсутствуют права на запись в неё.\n" +"Измените права или папку." -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Отобразить сетку" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Ошибка записи в папку вывода" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Переименование отменено" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 не является папкой. Выберите другую папку." -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Переименование записи типа %1 в списке не поддерживается." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Выберите допустимую папку" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Функция не реализована" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Конечный файл уже существует" -#: umllistviewitem.cpp:478 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -"Указанное имя недопустимо.\n" -"Переименование отменено." +"Файл %1 уже существует в %2.\n" +"\n" +"Вы можете заменить его, сохранить файл под другим именем, или не генерировать " +"его вообще." -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Введите имя операции:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Применить к остальным файлам" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Введите имя роли:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Заменить" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Предложить похожее имя" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Не генерировать файл" + +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "No Options Available.
" +msgstr "Нет доступных параметров.
" + +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Множественность" #: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 msgid "Enter multiplicity:" msgstr "Введите множественность:" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Имя ассоциации" + #: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 msgid "Enter association name:" msgstr "Введите имя ассоциации:" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Имя роли" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Введите имя роли:" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Введите имя операции:" + #: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 msgid "Enter new text:" msgstr "Введите новый текст:" @@ -3837,47 +3761,80 @@ msgstr "ОШИБКА" msgid "Change Text" msgstr "Изменить текст" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Множественность" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Выровнять по левому краю" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Имя ассоциации" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Выровнять по правому краю" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Имя роли" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Выровнять по верхнему краю" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Выровнять по нижнему краю" -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Открыть файл" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Middle" +msgstr "Выровнять вертикально (посередине)" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "экспортировать диаграммы и выйти" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Middle" +msgstr "Выровнять горизонтально (посредине)" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "локальный каталог для сохранения экспортируемых диаграмм" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Distribute" +msgstr "Выровнять вертикально (по краям)" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "каталог файла" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" +msgstr "Выровнять горизонтально (по краям)" -#: main.cpp:43 +#: aligntoolbar.cpp:383 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "сохранить структуру папок на диске" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." +msgstr "" +"Выравнивание можно применять минимум к двум объектам, например классам или " +"актёрам. К ассоциациям выравнивание применять невозможно." -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001 Пауль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Авторы Umbrello" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Это зарезервированное служебное слово активного языка." + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Зарезервированное ключевое слово" + +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Экспорт представления..." + +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "" +"An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" +"При экспортировании изображения произошла ошибка:\n" + +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Выбранный файл %1 уже существует.\n" +"Заменить его?" + +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл уже существует" #: model_utils.cpp:244 msgid "new_actor" @@ -3951,13 +3908,56 @@ msgstr "Неизвестный тип возвращаемого значени msgid "Unspecified error" msgstr "Неопределённая ошибка" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Недопустимое использование ассоциаций." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Добавить базовый класс" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Ошибка ассоциации" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Добавить наследующий класс" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Добавить операцию" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Добавить атрибут" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Добавить базовый интерфейс" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Добавить наследующий интерфейс" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Базовые классификаторы" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Производные классификаторы" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Невозможно создать папку: %1" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Диаграмма пуста" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "При сохранении диаграммы в %1 произошла ошибка" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "new_stereotype" -- cgit v1.2.1