From 3188ca87dd0802190680938232ae93c87e49e62b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Mon, 17 Dec 2018 22:47:23 +0000
Subject: Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
---
 tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kscd.po | 437 +++++++++++++----------------
 1 file changed, 193 insertions(+), 244 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-ru')

diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kscd.po
index 3134ba5ebcb..f5f70726326 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kscd.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kscd.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kscd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:03+0300\n"
 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
 msgstr "Григорий Мохин,Николай Шафоростов"
 
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
@@ -107,6 +107,11 @@ msgstr ""
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Воспроизвести/приостановить"
 
+#: docking.cpp:57 kscd.cpp:174 kscd.cpp:241 panel.ui:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Остановлено"
+
 #: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234
 msgid "Next"
 msgstr "Вперёд"
@@ -119,55 +124,55 @@ msgstr "Назад"
 msgid "Eject"
 msgstr "Извлечь"
 
-#: kcompactdisc.cpp:153
+#: kcompactdisc.cpp:148
 msgid "Back/Track Done"
 msgstr "Назад - Готово"
 
-#: kcompactdisc.cpp:156
+#: kcompactdisc.cpp:151
 msgid "Playing"
 msgstr "Воспроизведение"
 
-#: kcompactdisc.cpp:159
+#: kcompactdisc.cpp:154
 msgid "Forward"
 msgstr "Вперёд"
 
-#: kcompactdisc.cpp:162
+#: kcompactdisc.cpp:157
 msgid "Paused"
 msgstr "Пауза"
 
-#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042
+#: kcompactdisc.cpp:160 kscd.cpp:1042
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлено"
 
-#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297
+#: kcompactdisc.cpp:163 kscd.cpp:1297
 msgid "Ejected"
 msgstr "Нет CD"
 
-#: kcompactdisc.cpp:171
+#: kcompactdisc.cpp:166
 msgid "No Disc"
 msgstr "Нет диска"
 
-#: kcompactdisc.cpp:174
+#: kcompactdisc.cpp:169
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизв."
 
-#: kcompactdisc.cpp:177
+#: kcompactdisc.cpp:172
 msgid "CDDA Error"
 msgstr "Ошибка CDDA"
 
-#: kcompactdisc.cpp:180
+#: kcompactdisc.cpp:175
 msgid "CDDA Ack"
 msgstr "CDDA Ack"
 
-#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430
+#: kcompactdisc.cpp:406 kcompactdisc.cpp:424
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Неизвестный исполнитель"
 
-#: kcompactdisc.cpp:413
+#: kcompactdisc.cpp:407
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Неизвестный заголовок"
 
-#: kcompactdisc.cpp:431
+#: kcompactdisc.cpp:425
 #, c-format
 msgid "Track %1"
 msgstr "Дорожка %1"
@@ -184,8 +189,7 @@ msgstr "Громк: %02d%%"
 msgid "Track list"
 msgstr "Список дорожек"
 
-#. i18n: file panel.ui line 374
-#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171
+#: kscd.cpp:181 panel.ui:374
 #, no-c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "В цикле"
@@ -198,6 +202,11 @@ msgstr "Увеличить громкость"
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "Уменьшить громкость"
 
+#: kscd.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры проигрывания"
+
 #: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Не по порядку"
@@ -214,6 +223,10 @@ msgstr "Настроить &комбинации клавиш..."
 msgid "Artist Information"
 msgstr "Об исполнителе"
 
+#: kscd.cpp:375
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
 #: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизвести"
@@ -258,6 +271,11 @@ msgstr ""
 "Убедитесь, что у вас есть права доступа к:\n"
 "%1"
 
+#: kscd.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка CDDA"
+
 #: kscd.cpp:961
 msgid "No disc"
 msgstr "Нет диска"
@@ -306,8 +324,7 @@ msgstr "Воспроизведение"
 msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
 msgstr "Устройство CD, путь или URL типа media:/"
 
-#. i18n: file panel.ui line 16
-#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120
+#: kscd.cpp:1608 panel.ui:16
 #, no-c-format
 msgid "KsCD"
 msgstr "KsCD"
@@ -340,458 +357,390 @@ msgstr "Улучшение пользовательского интерфейс
 msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
 msgstr "Благодарим freedb.org за свободную базу данных CD"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+#: configWidgetUI.ui:27
 #, no-c-format
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38
-#: rc.cpp:6
+#: configWidgetUI.ui:38
 #, no-c-format
 msgid "&Background color:"
 msgstr "Цвет &фона:"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:247
+#: configWidgetUI.ui:52 kscd.kcfg:83
 #, no-c-format
 msgid "The background color that will be used for the LCD display."
 msgstr "Фоновый цвет LCD экрана."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60
-#: rc.cpp:12
+#: configWidgetUI.ui:60
 #, no-c-format
 msgid "Show icon in &system tray"
 msgstr "Значок в системном &лотке"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:193
+#: configWidgetUI.ui:63 kscd.kcfg:20
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that "
-"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is "
-"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on "
-"the system tray icon and selecting the appropriate entry."
+"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note "
+"that KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray "
+"icon is displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-"
+"clicking on the system tray icon and selecting the appropriate entry."
 msgstr ""
-"Отображать значок в системном лотке (обычно это в правом нижнем углу). Обратите "
-"внимание, что KsCD <i>не</i> завершит свою работу если вы закроете его окно "
-"(при этом его значок останется в системном лотке).Чтобы выйти из KsCD, нажмите "
-"кнопку Выход или выберите соответствующий пункт контекстного меню значка."
+"Отображать значок в системном лотке (обычно это в правом нижнем углу). "
+"Обратите внимание, что KsCD <i>не</i> завершит свою работу если вы закроете "
+"его окно (при этом его значок останется в системном лотке).Чтобы выйти из "
+"KsCD, нажмите кнопку Выход или выберите соответствующий пункт контекстного "
+"меню значка."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74
-#: rc.cpp:18
+#: configWidgetUI.ui:74
 #, no-c-format
 msgid "Show &track announcement"
 msgstr "Показывать &название новой дорожки"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99
-#: rc.cpp:21
+#: configWidgetUI.ui:99
 #, no-c-format
 msgid "&LCD color:"
 msgstr "Цвет &индикатора:"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
+#: configWidgetUI.ui:113 kscd.kcfg:75
 #, no-c-format
 msgid "The foreground color that will be used in the LCD display."
 msgstr "Цвет информации LCD экрана."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131
-#: rc.cpp:27
+#: configWidgetUI.ui:131
 #, no-c-format
 msgid "LCD &font:"
 msgstr "Шрифт &LCD:"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144
-#: rc.cpp:30
+#: configWidgetUI.ui:144
 #, no-c-format
 msgid "Play Options"
 msgstr "Параметры проигрывания"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161
-#: rc.cpp:33
+#: configWidgetUI.ui:161
 #, no-c-format
 msgid " seconds"
 msgstr " с"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: configWidgetUI.ui:164
 #, no-c-format
 msgid "1 second"
 msgstr "1 с"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:220
+#: configWidgetUI.ui:167 kscd.kcfg:47
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip "
 "forwards or backwards buttons are pressed."
 msgstr "Количество секунд, которые KsCD будет пропускать при перемотке."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175
-#: rc.cpp:42
+#: configWidgetUI.ui:175
 #, no-c-format
 msgid "Skip &interval:"
 msgstr "&Величина пропуска:"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186
-#: rc.cpp:45
+#: configWidgetUI.ui:186
 #, no-c-format
 msgid "Auto&play when CD inserted"
 msgstr "Авто&матически начинать воспроизведение по вставке диска"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:199
+#: configWidgetUI.ui:189 kscd.kcfg:28
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being "
-"inserted into the CD-ROM."
+"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
+"being inserted into the CD-ROM."
 msgstr "Воспроизводить диск сразу после того, как он будет вставлен в привод."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197
-#: rc.cpp:51
+#: configWidgetUI.ui:197
 #, no-c-format
 msgid "&Eject CD when finished playing"
 msgstr "&Извлечь диск по окончанию проигрывания"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
+#: configWidgetUI.ui:200 kscd.kcfg:38
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
 "finished."
 msgstr "Извлечь диск после его окончания."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208
-#: rc.cpp:57
+#: configWidgetUI.ui:208
 #, no-c-format
 msgid "Stop playing CD on e&xit"
 msgstr "Останавливать воспроизведение при &выходе"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:205
+#: configWidgetUI.ui:211 kscd.kcfg:33
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is selected the CD will automatically stop playing when "
 "quitting KsCD."
 msgstr "Останавливать воспроизведение при выходе из KsCD."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238
-#: rc.cpp:63
+#: configWidgetUI.ui:238
 #, no-c-format
 msgid "CD-ROM &Device"
 msgstr "Устройство &CD-ROM:"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:226
+#: configWidgetUI.ui:249 kscd.kcfg:61
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something "
-"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field "
-"empty."
+"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look "
+"something like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave "
+"this field empty."
 msgstr ""
 "Привод, с которого проигрывать диски. Обычно это \"/dev/cdrom\". Для "
 "автоопределения оставьте это поле пустым."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257
-#: rc.cpp:69
+#: configWidgetUI.ui:257
 #, no-c-format
 msgid "Select audio de&vice:"
 msgstr "В&ыберите привод:"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271
-#: rc.cpp:72
+#: configWidgetUI.ui:271
 #, no-c-format
 msgid "&Use direct digital playback"
 msgstr "&Цифровое воспроизведение"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277
-#: rc.cpp:75
+#: configWidgetUI.ui:277
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
-"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
-"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more "
-"system resources than the normal method of playback."
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected "
+"directly to the sound output on the computer. Note that digital playback "
+"consumes more system resources than the normal method of playback."
 msgstr ""
-"Воспроизводить CD программно. Это полезно если привод не подключён напрямую к "
-"звуковой карте. Это требует больших системный ресурсов."
+"Воспроизводить CD программно. Это полезно если привод не подключён напрямую "
+"к звуковой карте. Это требует больших системный ресурсов."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285
-#: rc.cpp:78
+#: configWidgetUI.ui:285
 #, no-c-format
 msgid "Select &audio backend:"
 msgstr "Выберите &компонент для воспроизведения:"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314
-#: rc.cpp:81
+#: configWidgetUI.ui:314
 #, no-c-format
 msgid " Music Information Services "
 msgstr " Music Information Services "
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325
-#: rc.cpp:84
+#: configWidgetUI.ui:325
 #, no-c-format
 msgid "Allow en&coding selection:"
 msgstr "Включить &выбор кодировки:"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:253
+#: configWidgetUI.ui:328 kscd.kcfg:88
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the "
-"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
+"When this option is selected, you have the ability to select encoding for "
+"the results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
 "strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use "
 "other 8-bit encodings."
 msgstr ""
-"Возможность выбора кодировки ответа CDDB. Стандарт CDDB допускает использование "
-"только Latin1. Однако неанглоязычные пользователи часто применяют другие "
-"8-битные кодировки."
+"Возможность выбора кодировки ответа CDDB. Стандарт CDDB допускает "
+"использование только Latin1. Однако неанглоязычные пользователи часто "
+"применяют другие 8-битные кодировки."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334
-#: rc.cpp:90
+#: configWidgetUI.ui:334
 #, no-c-format
 msgid "AUTO"
 msgstr "Авто"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339
-#: rc.cpp:93
+#: configWidgetUI.ui:339
 #, no-c-format
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344
-#: rc.cpp:96
+#: configWidgetUI.ui:344
 #, no-c-format
 msgid "CP1250"
 msgstr "CP1250"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349
-#: rc.cpp:99
+#: configWidgetUI.ui:349
 #, no-c-format
 msgid "CP1251"
 msgstr "CP1251"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354
-#: rc.cpp:102
+#: configWidgetUI.ui:354
 #, no-c-format
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359
-#: rc.cpp:105
+#: configWidgetUI.ui:359
 #, no-c-format
 msgid "CP1253"
 msgstr "CP1253"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364
-#: rc.cpp:108
+#: configWidgetUI.ui:364
 #, no-c-format
 msgid "CP1254"
 msgstr "CP1254"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369
-#: rc.cpp:111
+#: configWidgetUI.ui:369
 #, no-c-format
 msgid "CP1255"
 msgstr "CP1255"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374
-#: rc.cpp:114
+#: configWidgetUI.ui:374
 #, no-c-format
 msgid "CP1256"
 msgstr "CP1256"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379
-#: rc.cpp:117
+#: configWidgetUI.ui:379
 #, no-c-format
 msgid "CP1257"
 msgstr "CP1257"
 
-#. i18n: file panel.ui line 57
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Track progress"
-msgstr "Ход проигрывания"
-
-#. i18n: file panel.ui line 110
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Volume control"
-msgstr "Управление громкостью"
-
-#. i18n: file panel.ui line 145
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "E&ject"
-msgstr "Из&влечь"
-
-#. i18n: file panel.ui line 242
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#. i18n: file panel.ui line 250
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Vol: --"
-msgstr "Громк.: --"
-
-#. i18n: file panel.ui line 263
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "--/--"
-msgstr "--/--"
-
-#. i18n: file panel.ui line 293
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Artist"
-msgstr "Исполнитель"
-
-#. i18n: file panel.ui line 301
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#. i18n: file panel.ui line 313
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "R&andom"
-msgstr "Сл&учайный порядок"
-
-#. i18n: file panel.ui line 327
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "E&xtras"
-msgstr "&Меню"
-
-#. i18n: file panel.ui line 338
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Pla&y"
-msgstr "Во&спроизвести"
-
-#. i18n: file panel.ui line 363
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "&CDDB"
-msgstr "&CDDB"
-
-#. i18n: file panel.ui line 391
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Next"
-msgstr "&Вперёд"
-
-#. i18n: file panel.ui line 402
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "Н&азад"
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 9
-#: rc.cpp:180
+#: kscd.kcfg:9
 #, no-c-format
 msgid "Output Volume"
 msgstr "Громкость"
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 13
-#: rc.cpp:183
+#: kscd.kcfg:13
 #, no-c-format
 msgid "Play random tracks."
 msgstr "Играть дорожки вразброс."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 15
-#: rc.cpp:186
+#: kscd.kcfg:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is selected the playing order\n"
 "            of the CD tracks is chosen at random."
 msgstr "Проигрывать дорожки CD в произвольном порядке."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 19
-#: rc.cpp:190
+#: kscd.kcfg:19
 #, no-c-format
 msgid "Show an icon in the system tray."
 msgstr "Отображать значок в системном &лотке."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 27
-#: rc.cpp:196
+#: kscd.kcfg:27
 #, no-c-format
 msgid "Start playing when a CD is inserted."
 msgstr "Начинать воспроизведение по вставке диска."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 32
-#: rc.cpp:202
+#: kscd.kcfg:32
 #, no-c-format
 msgid "Stop playing the CD on program exit."
 msgstr "Останавливать воспроизведение при выходе."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 37
-#: rc.cpp:208
+#: kscd.kcfg:37
 #, no-c-format
 msgid "Eject CD when playing is finished."
 msgstr "Извлечь диск по окончанию проигрывания."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 42
-#: rc.cpp:214
+#: kscd.kcfg:42
 #, no-c-format
 msgid "Loop tracks."
 msgstr "Дорожки в цикле."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 46
-#: rc.cpp:217
+#: kscd.kcfg:46
 #, no-c-format
 msgid "Skip interval."
 msgstr "&Размер перемотки:"
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 60
-#: rc.cpp:223
+#: kscd.kcfg:60
 #, no-c-format
 msgid "Name of the CD-ROM device."
 msgstr "Путь к приводу."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 64
-#: rc.cpp:229
+#: kscd.kcfg:64
 #, no-c-format
 msgid "The audio backend KsCD uses."
 msgstr "Движок для воспроизведения."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 67
-#: rc.cpp:232
+#: kscd.kcfg:67
 #, no-c-format
 msgid "The audio device KsCD uses."
 msgstr "Привод, используемый KsCD."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 70
-#: rc.cpp:235
+#: kscd.kcfg:70
 #, no-c-format
 msgid "Use direct digital playback."
 msgstr "Цифровое воспроизведение."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 71
-#: rc.cpp:238
+#: kscd.kcfg:71
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
-"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
-"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than "
-"the normal method of playback."
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected "
+"directly to the sound output on the computer. Note that digital playback is "
+"slower than the normal method of playback."
 msgstr ""
-"Воспроизводить CD программно. Это полезно если привод не подключён напрямую к "
-"звуковой карте. Это требует больших системный ресурсов."
+"Воспроизводить CD программно. Это полезно если привод не подключён напрямую "
+"к звуковой карте. Это требует больших системный ресурсов."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 79
-#: rc.cpp:244
+#: kscd.kcfg:79
 #, no-c-format
 msgid "The font that will be used for the LCD display."
 msgstr "Шрифт для LCD экрана."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 87
-#: rc.cpp:250
+#: kscd.kcfg:87
 #, no-c-format
 msgid "Allow encoding selection."
 msgstr "Включить выбор кодировки."
+
+#: panel.ui:57 panel.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Track progress"
+msgstr "Ход проигрывания"
+
+#: panel.ui:110 panel.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Volume control"
+msgstr "Управление громкостью"
+
+#: panel.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "E&ject"
+msgstr "Из&влечь"
+
+#: panel.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: panel.ui:250 panel.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Vol: --"
+msgstr "Громк.: --"
+
+#: panel.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "--/--"
+msgstr "--/--"
+
+#: panel.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Исполнитель"
+
+#: panel.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: panel.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "R&andom"
+msgstr "Сл&учайный порядок"
+
+#: panel.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "E&xtras"
+msgstr "&Меню"
+
+#: panel.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Pla&y"
+msgstr "Во&спроизвести"
+
+#: panel.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "&CDDB"
+msgstr "&CDDB"
+
+#: panel.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "&Вперёд"
+
+#: panel.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Н&азад"
-- 
cgit v1.2.1