From 6515d4cd3eabac8987fc9b1601c5fa0c4eaf6b59 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alexander Golubev
Установите здесь квоту для этого принтера. Использование предела 0 " -"означает, что квоты не будут использоваться. Пределы квот определяются на " +"
Установите здесь квоту для этого принтера. Значение 0 означает, " +"что квоты не будут использоваться. Пределы квот определяются на " "пользовательской основе и применяются ко всем пользователям.
" #: cups/kmwquota.cpp:130 @@ -1606,7 +1607,6 @@ msgstr "" "-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\" " #: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "Margins
These settings control the margins of "
"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from "
@@ -1625,21 +1625,21 @@ msgid ""
"example: \"24\"
-o page-left=... # example: \"36\"
-"
"o page-right=... # example: \"12\"
Поля
Эти параметры задают поля печатаемого "
+" Поля Эти параметры задают поля печатаемого "
"документа. Они не используются при печати из приложений, которые используют "
-"собственную разметку страницы (таких как KOffice или OpenOffice.org). При печати приложений TDE, например, KMail или Konqueror, или при печати "
-"текстового файла непосредственно из kprinter вы можете задать здесь поля "
-"страниц. Поля могут быть заданы отдельно для каждой стороны "
-"страницы. Выпадающий список внизу позволяет выбрать единицы измерения "
-"указанных значений полей (точки, миллиметры, сантиметры или дюймы. Вы также можете использовать мышь для перетаскивания границ полей в окне "
+"собственную разметку страницы (таких как KOffice, OpenOffice.org или "
+"LibreOffice). При печати приложений TDE, например, KMail или "
+"Konqueror или при печати текстового файла непосредственно из kprinter вы "
+"можете задать здесь поля страниц. Поля могут быть заданы отдельно "
+"для каждого края страницы. Выпадающий список внизу позволяет выбрать единицы "
+"измерения указанных значений полей (точки, миллиметры, сантиметры или дюймы. "
+" Вы также можете просто перетаскивать границы полей мышью в окне "
"просмотра справа. Примечание для продвинутых "
-"пользователей: эти поля соответствует параметрам командной строки при "
-"печати на сервер CUPS:
-o page-top=... # пример: "
-"\"72\"
-o page-bottom=... # пример: \"24\"
-o page-"
-"left=... # пример: \"36\"
-o page-right=... # пример: "
-"\"12\"
-o page-top=... # пример: \"72\" " +"" #: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" @@ -1993,7 +1993,6 @@ msgstr "" "документа. Это выбор по умолчанию. " #: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy msgid "" "
-o page-bottom=... # пример: \"24\"
-o page-" +"left=... # пример: \"36\"
-o page-right=... # пример: \"12\"" +"
Note: this " @@ -2002,10 +2001,12 @@ msgid "" "no means to determine which document page you are currently viewing.
Примечание:" -" этот параметр недоступен, если вы печатаете не из приложений TDE, таких " -"как Mozilla или OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не может определить какая " -"страница документа видима в приложении сейчас.
Примечание: этот параметр недоступен, если вы " +"печатаете не из приложений TDE, таких как Firefox, PaleMoon, SeaMonkey, " +"OpenOffice.org или LibreOffice, поскольку в таком случае TDEPrint не может " +"определить какая именно страница документа видима в приложении в данный " +"момент.
" #: kpcopiespage.cpp:61 msgid "" @@ -2754,7 +2755,6 @@ msgid "If you enable this " "option, you can print posters of different sizes The printout will happen " @@ -2770,16 +2770,16 @@ msgid "" "system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " "already.
При включении этого параметра вы можете напечатать " -"плакат на нескольких листах, которые потом можете склеить. При печати " -"плаката будет автоматически загружен фильтр 'Печать плаката'.
" -"Эта вкладка показывается только в том случае, если в вашей системе " -"найдена программа 'poster'. 'poster' является утилитой, " -"работающей через командную строку и преобразующей файлы PostScript в набор " -"страниц, из которых потом можно будет склеить большой плакат.
" -"Примечание:Оригинальная версия программы 'poster' не будет " -"работать в системе печати TDE. Вы должны будете использовать исправленную " -"версию этой программы.
. С помощью этого параметра вы можете напечатать " +"большой плакат на нескольких меньших листах, которые потом можно склеить в " +"один. При печати плаката будет автоматически загружен фильтр 'Печать " +"плаката'.
Эта вкладка показывается только в том случае, если в " +"вашей системе найдена программа 'poster'. 'poster' — это " +"утилита командной строки, преобразующая файлы PostScript в набор страниц, из " +"которых потом можно будет собрать большой лист.
Примечание:" +"b>Оригинальная версия программы 'poster' не будет работать в системе печати " +"TDE. Вы должны будете использовать исправленную версию этой программы. " +"
This button starts a new dialog where you " "can adjust various settings of your printing system. Amongst them:
Показ диалога, в котором вы можете " -"настроить различные параметры вашей системы печати, например:
Эта кнопка запускает новый диалог, в " +"котором вы можете настроить различные параметры вашей системы печати, " +"например:
Welcome,
This wizard will help to install a new printer on your " "computer. It will guide you through the various steps of the process of " @@ -5393,12 +5391,12 @@ msgid "" "you can always go back using the Back button.
We hope you " "enjoy this tool!
Добро пожаловать!
Мастер поможет вам установить новый принтер. " -"Он проведёт вас по всем стадиям установки и настройки принтера для вашей " -"системы печати. В любой момент вы сможете вернуться к предыдущему шагу, " -"нажав кнопку Назад.
Надеемся, что эта утилита вам " -"понравится.
Разработчики системы печати TDE.
" +"Добро пожаловать!
Этот мастер поможет вам установить новый " +"принтер. Он проведёт вас по всем стадиям установки и настройки принтера для " +"вашей системы печати. В любой момент вы сможете вернуться к предыдущему " +"шагу, нажав кнопку Назад.
Надеемся, что эта утилита вам " +"понравится.