From a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:52:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po | 3123 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 1568 insertions(+), 1555 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ru') diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po index 61d12de331b..f6863e17dc8 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:07+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,50 +18,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Дополнительные поля" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "Показать редактор контакта с указанным адресом электронной почты" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "Показать редактор контакта с указанным UID" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "Запуск в режиме только редактора" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "Запуск редактора для нового контакта" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "Работа с файлом" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "Импорт vCard" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -129,6 +95,12 @@ msgstr "Предпочитаемый почтовый адрес" msgid "New..." msgstr "Создать..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Удалить список" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "Изменить тип..." @@ -1161,6 +1133,34 @@ msgstr "Название вида:" msgid "View Type" msgstr "Тип вида" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Работа" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Семья" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Учёба" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Покупатели" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Друзья" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"Не задан сервер поиска по карте!\n" +"Добавьте хотя бы один в диалоге настроек." + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "Добавить поле" @@ -1221,6 +1221,10 @@ msgstr "Добавить поле..." msgid "Remove Field..." msgstr "Переименовать поле..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Дополнительные поля" + #: distributionlisteditor.cpp:165 msgid "Edit Distribution List" msgstr "Изменить список рассылки" @@ -1255,10 +1259,7 @@ msgstr "Адрес e-mail, используемый в списке расс #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"" -"

%1

" -"

%2" -"
%3

" +"

%1

%2
%3

" msgstr "

%1

%2
%3

" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1280,14 +1281,79 @@ msgstr "Введите имя нового списка рассылки:" #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "Список рассылки с именем %1 уже существует, укажите другое имя" #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "Имя существует" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Настройки шифрования" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Доступные протоколы" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Основной ключ OpenPGP:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Основной сертификат S/MIME:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Настройки сообщения" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Подпись:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Шифрование:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: on \n" +"%1 on %2" +msgstr "%1 на %2" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Адреса интернет-пейджеров" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Добавить адрес" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "Изменить адрес" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "" +"Удалить %n выбранный адрес?\n" +"Удалить %n выбранных адреса?\n" +"Удалить %n выбранных адресов?" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Подтверждение удаления" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" @@ -1333,90 +1399,275 @@ msgstr "Удалить адрес электронной почты
%1Delete distribution list %1?" +msgstr "Удалить список рассылки %1?" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"%n контакт\n" +"%n контакта\n" +"%n контактов" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Список рассылки" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Адрес E-Mail" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Адреса электронной почты" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Основной адрес" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Удалить список" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "Адресные книги" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Добавить адресную книгу" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Тип адресной книги:" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +msgid "Unable to create an address book of type %1." +msgstr "Невозможно создать адресную книгу типа %1." + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "Do you really want to remove the address book %1?" +msgstr "Удалить адресную книгу %1?" + +#: features/resourceselection.cpp:500 +msgid "Add addressbook" +msgstr "Добавить адресную книгу" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "Параметры адресной книги" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +msgid "Remove addressbook" +msgstr "Удалить адресную книгу" + +#: filtereditdialog.cpp:49 +msgid "Edit Address Book Filter" +msgstr "Фильтр адресной книги" + +#: filtereditdialog.cpp:131 +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#: filtereditdialog.cpp:142 +msgid "Show only contacts matching the selected categories" +msgstr "Показывать контакты определённых категорий" + +#: filtereditdialog.cpp:147 +msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" +msgstr "" +"Показывать все контакты кроме тех, которые принадлежат к выбранным категориям" + +#: filtereditdialog.cpp:165 +msgid "Edit Address Book Filters" +msgstr "Фильтры адресной книги" + +#: filterselectionwidget.cpp:37 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#: freebusywidget.cpp:41 +msgid "Location of Free/Busy information:" +msgstr "Расположение информации о занятом времени:" + +#: geowidget.cpp:62 +msgid "Use geo data" +msgstr "Географические координаты" + +#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 +msgid "Latitude:" +msgstr "Широта:" + +#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 +msgid "Longitude:" +msgstr "Долгота:" + +#: geowidget.cpp:83 +msgid "Edit Geo Data..." +msgstr "Географические координаты..." + +#: geowidget.cpp:161 +msgid "Geo Data Input" +msgstr "Географические координаты" + +#: geowidget.cpp:177 +msgid "Sexagesimal" +msgstr "Шестидесятиричное представление" + +#: geowidget.cpp:199 +msgid "North" +msgstr "Север" + +#: geowidget.cpp:200 +msgid "South" +msgstr "Юг" + +#: geowidget.cpp:220 +msgid "East" +msgstr "Восток" + +#: geowidget.cpp:221 +msgid "West" +msgstr "Запад" + +#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 +msgid "Undefined" +msgstr "Без категории" + +#: imagewidget.cpp:79 +msgid "This contact's image cannot be found." +msgstr "Не найден рисунок для контакта." #: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50 msgid "Reset" @@ -1440,15 +1691,13 @@ msgstr "Поиск:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"

Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search

Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"Поиск по мере набора" -"

Начните вводить текст для поиска контакта. При вводе букв будет выбран " -"контакт, который соответствует введённому в это поле тексту. Поля контакта, " -"которые используются в этом поиске можно настроить." +"Поиск по мере набора

Начните вводить текст для поиска контакта. При вводе " +"букв будет выбран контакт, который соответствует введённому в это поле " +"тексту. Поля контакта, которые используются в этом поиске можно настроить." #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1577,8 +1826,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"
Note:The contact will be also removed from all distribution " -"lists.
\n" +"
Note:The contact will be also removed from all distribution lists." +"\n" "Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "
Note:The contacts will be also removed from all distribution " "lists.
" @@ -1592,8 +1841,8 @@ msgstr "Укажите только один контакт." msgid "" "Do you really want to use %1 as your new personal contact?" msgstr "" -"Использовать адрес электронной почты %1 в новой карточке " -"контакта?" +"Использовать адрес электронной почты %1 в новой карточке контакта?" +"" #: kabcore.cpp:643 msgid "Use" @@ -1603,10 +1852,6 @@ msgstr "Использовать" msgid "Do Not Use" msgstr "Не использовать" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Новый список рассылки" - #: kabcore.cpp:723 msgid "New Distribution List (%1)" msgstr "Новый список рассылки (%1)" @@ -1621,11 +1866,12 @@ msgstr "Недостаточно прав для сохранения адр #: kabcore.cpp:1021 msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" -"В установленном TDE отсутствует поддержка LDAP. Обратитесь к вашему системному " -"администратору или поставщику дистрибутива за дополнительной информацией." +"В установленном TDE отсутствует поддержка LDAP. Обратитесь к вашему " +"системному администратору или поставщику дистрибутива за дополнительной " +"информацией." #: kabcore.cpp:1023 msgid "No LDAP IO Slave Available" @@ -1643,6 +1889,11 @@ msgstr "Печать адреса" msgid "Contacts" msgstr "Контакты" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Добавить..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1650,9 +1901,9 @@ msgstr "Создать список рассылки" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1662,8 +1913,8 @@ msgstr "Удалить список рассылки" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1688,13 +1939,11 @@ msgstr "&Новый контакт..." #: kabcore.cpp:1332 msgid "" -"Create a new contact" -"

You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Создать новый контакт " -"

Будет открыто диалоговое окно для заполнения информации о контакте, включая " -"адреса и номера телефонов." +"Создать новый контакт

Будет открыто диалоговое окно для заполнения " +"информации о контакте, включая адреса и номера телефонов." #: kabcore.cpp:1334 msgid "&New Distribution List..." @@ -1702,12 +1951,11 @@ msgstr "Но&вый список рассылки..." #: kabcore.cpp:1336 msgid "" -"Create a new distribution list" -"

You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list

You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"Создать список рассылки" -"

В этом диалоге вы можете создать новый список рассылки электронной почты." +"Создать список рассылки

В этом диалоге вы можете создать новый список " +"рассылки электронной почты." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1731,13 +1979,11 @@ msgstr "&Изменить контакт..." #: kabcore.cpp:1351 msgid "" -"Edit a contact" -"

You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact

You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Изменить контакт " -"

Будет открыто диалоговое окно для изменения информации о контакте, включая " -"адреса и номера телефонов." +"Изменить контакт

Будет открыто диалоговое окно для изменения информации о " +"контакте, включая адреса и номера телефонов." #: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" @@ -1756,7 +2002,8 @@ msgstr "Вырезать выбранный контакт в буфер обм #: kabcore.cpp:1364 msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." msgstr "" -"Вставить предварительно вырезанный или скопированный контакт из буфера обмена." +"Вставить предварительно вырезанный или скопированный контакт из буфера " +"обмена." #: kabcore.cpp:1365 msgid "Selects all visible contacts from current view." @@ -1776,13 +2023,11 @@ msgstr "Скопировать в &другую адресную книгу..." #: kabcore.cpp:1378 msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"

You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook

You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"Скопировать контакт в другую адресную книгу." -"

В этом диалоге вы можете выбрать другую адресную книгу для сохранения этого " -"контакта." +"Скопировать контакт в другую адресную книгу.

В этом диалоге вы можете " +"выбрать другую адресную книгу для сохранения этого контакта." #: kabcore.cpp:1381 msgid "M&ove Contact To..." @@ -1828,13 +2073,12 @@ msgstr "Поиск адресов в &каталоге LDAP..." #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"

You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server

You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"Поиск контакта на сервере LDAP " -"

Показ диалога, в котором вы можете найти контакты на сервере LDAP и " -"поместить их в свою локальную адресную книгу." +"Поиск контакта на сервере LDAP

Показ диалога, в котором вы можете найти " +"контакты на сервере LDAP и поместить их в свою локальную адресную книгу." #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1842,13 +2086,12 @@ msgstr "Пометить как данные владельца" #: kabcore.cpp:1416 msgid "" -"Set the personal contact" -"

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact

The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"Пометить как данные владельца" -"

Ваши персональные данные будут использованы в других приложениях TDE, что не " -"требует указывать их для каждого приложения." +"Пометить как данные владельца

Ваши персональные данные будут использованы " +"в других приложениях TDE, что не требует указывать их для каждого приложения." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1887,13 +2130,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
\n" +"list?
Note:The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.\n" "Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
" +"list?
Note:The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1901,6 +2142,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "Список рассылки: %1" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Показать редактор контакта с указанным адресом электронной почты" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Показать редактор контакта с указанным UID" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Запуск в режиме только редактора" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "Запуск редактора для нового контакта" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Работа с файлом" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "Импорт vCard" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "Адресная книга" @@ -1943,11 +2208,6 @@ msgstr "Название" msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "Эл.почта" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2025,10 +2285,9 @@ msgid "" "in" msgstr "в" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 msgid "&Search" @@ -2046,6 +2305,11 @@ msgstr "содержит" msgid "Starts With" msgstr "начинается с" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Отменить выбор" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "Отменить выбор" @@ -2212,286 +2476,219 @@ msgstr "Основной номер телефона" msgid "Types" msgstr "Типы" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Создать" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Формат: внешний вид" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импорт" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "Шрифты и цвета" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "Границы и отступы" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Инструменты" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "Панель инструментов Контакты" +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "Готово" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "Изменить адрес" +#: printing/detailledstyle.cpp:288 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Сводка" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "&Протокол:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:251 +msgid "Email address:" +msgstr "Адрес электронной почты:" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "&Адрес:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:252 +msgid "Email addresses:" +msgstr "Адреса электронной почты:" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "&Сеть:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:264 +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефон:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "Адреса в службах мгновенного обмена сообщениями" +#: printing/kabentrypainter.cpp:265 +msgid "Telephones:" +msgstr "Телефоны:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "&Основной" +#: printing/kabentrypainter.cpp:282 +msgid "Web page:" +msgstr "Веб-страница:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "Указанный адрес интернет-пейджера будет сделан основным для контакта." +#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"
The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" -msgstr "" -"Только один адрес интернет-пейджера можно выбрать как основной." -"
Основной адрес интернет-пейджера будет показан в основном окне редактора " -"контакта и другие программы будут использовать его для связи с контактом.
" +#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 +msgid "Addresses:" +msgstr "Адреса:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "&Удалить" +#: printing/kabentrypainter.cpp:380 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Адрес внутри страны" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:383 +msgid "International Address" +msgstr "Международный адрес" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "&Добавить..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:389 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Адрес для посылок" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "Протокол" +#: printing/kabentrypainter.cpp:392 +msgid "Home Address" +msgstr "Домашний адрес" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "Адрес" +#: printing/kabentrypainter.cpp:395 +msgid "Work Address" +msgstr "Адрес работы" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"Примечание: перед добавлением номеров интернет-пейджеров, пожалуйста, " -"прочтите руководство." +#: printing/kabentrypainter.cpp:399 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Основной адрес" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "Внешний вид" +#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 +msgid "(Deliver to:)" +msgstr "(Доставить:)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Формат: внешний вид" +#: printing/mikesstyle.cpp:76 +msgid "Preparing" +msgstr "Подготовка" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "Настройка шрифтов" +#: printing/mikesstyle.cpp:207 +msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" +msgstr "Печать на %1 из адресной книги TDE (http://www.kde.org)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "Использовать стандартные шрифты TDE" +#: printing/mikesstyle.cpp:259 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Все данные" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "Шрифт надписей:" +#: printing/printingwizard.cpp:63 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Печатать контакты" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Формат" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "Шрифт данных:" +#: printing/printingwizard.cpp:154 +msgid "Print Progress" +msgstr "Процесс печати" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "Фиксированный шрифт:" +#: printing/printprogress.cpp:40 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "Идёт печать" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "Шрифт заголовка:" +#: printing/printprogress.cpp:63 +msgid "Progress" +msgstr "Процесс" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "Заголовки:" +#: printing/selectionpage.cpp:44 +msgid "Choose Which Contacts to Print" +msgstr "Выбор контактов для печати" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "Заголовки контактов" +#: printing/selectionpage.cpp:49 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Какие контакты вы хотите распечатать?" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "Использовать цветные заголовки контактов" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&Все контакты" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "Цвет фона заголовков:" +#: printing/selectionpage.cpp:63 +msgid "Print the entire address book" +msgstr "Печатать всю адресную книгу" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "Цвет текста заголовков:" +#: printing/selectionpage.cpp:66 +msgid "&Selected contacts" +msgstr "В&ыбранные контакты" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "Автоматически обрабатывать имена для новых адресов" +#: printing/selectionpage.cpp:67 +msgid "" +"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Будут распечатаны только выбранные контакты из адресной книги.\n" +"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "По &фильтру" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: printing/selectionpage.cpp:72 +msgid "" +"Only print contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters." +msgstr "" +"Будут распечатаны только контакты, соответствующие определённому фильтру.\n" +"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "SMS" +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "Указанные &категории" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "Программа для отправки сообщения SMS на мобильный телефон" +#: printing/selectionpage.cpp:77 +msgid "" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Будут распечатаны только те контакты, у которых указана категория, выбранная " +"из списка слева.\n" +"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Открывать диалог изменения контакта одним щелчком мыши" +#: printing/selectionpage.cpp:82 +msgid "Select a filter to decide which contacts to print." +msgstr "Выберите фильтр для отбора печатаемых контактов." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format +#: printing/selectionpage.cpp:88 +msgid "Check the categories whose members you want to print." +msgstr "Выберите категории для отбора печатаемых контактов." + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "По возрастанию" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "По убыванию" + +#: printing/stylepage.cpp:57 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(предпросмотр недоступен)" + +#: printing/stylepage.cpp:118 msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." msgstr "" -"При установке этого флажка список контактов будет расположен над панелью " -"расширений (редактор списка рассылки и т.п.) вместо центра главного окна" +"В какой форме печатать контакты?\n" +"В адресной книге имеются несколько форматов, предназначенных для различных " +"целей.\n" +"Ниже вы можете выбрать формат, который вам больше подходит." + +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Сортировать" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Сортировать по полю:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Порядок:" + +#: printing/stylepage.cpp:143 +msgid "Print Style" +msgstr "Формат" #: soundwidget.cpp:54 msgid "Play" @@ -2513,6 +2710,22 @@ msgstr "" msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Сохранить только ссылку на звуковой файл, а не сам объект." +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "" +"%n контакт\n" +"%n контакта\n" +"%n контактов" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + #: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" @@ -2584,14 +2797,14 @@ msgstr "&Выбранные поля:" #: viewconfigurefilterpage.cpp:46 msgid "" "The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." msgstr "" "Фильтр по умолчанию будет активизирован при показе вида. Эта опция позволяет " "настроить виды, которые будут показывать только контакты, удовлетворяющие " -"определённым условиям, заданным в фильтре. После показа вида, фильтр может быть " -"изменён в любое время." +"определённым условиям, заданным в фильтре. После показа вида, фильтр может " +"быть изменён в любое время." #: viewconfigurefilterpage.cpp:57 msgid "No default filter" @@ -2621,10 +2834,6 @@ msgstr "Вид: " msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" msgstr "Удалить вид %1?" -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Подтверждение удаления" - #: viewmanager.cpp:429 #, c-format msgid "" @@ -2640,1382 +2849,1186 @@ msgid "Import Contacts?" msgstr "Импортировать контакты?" #: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Do Not Import" -msgstr "не импортировать" - -#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 -#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 -msgid "None" -msgstr "Все" - -#: viewmanager.cpp:544 -msgid "Unfiled" -msgstr "Неопред." - -#: viewmanager.cpp:567 -msgid "Select View" -msgstr "Выбрать вид" - -#: viewmanager.cpp:576 -msgid "Modify View..." -msgstr "Изменить вид..." - -#: viewmanager.cpp:579 -msgid "" -"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." -msgstr "" -"В диалоге изменения вида вы можете добавлять или удалять поля, которые будут " -"показаны или скрыты в текущем виде, такие, например, как имя или телефон." - -#: viewmanager.cpp:581 -msgid "Add View..." -msgstr "Добавить вид..." - -#: viewmanager.cpp:584 -msgid "" -"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " -"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " -"distinguish between the different views." -msgstr "" -"Вы можете добавить новый вид, выбрав его тип в диалоге, появляющемся после " -"нажатия этой кнопки. Необходимо также указать название вида, чтобы отличать его " -"в списке доступных видов." - -#: viewmanager.cpp:586 -msgid "Delete View" -msgstr "Удалить вид" - -#: viewmanager.cpp:589 -msgid "" -"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " -"before." -msgstr "Удалить текущий вид, созданный ранее." - -#: viewmanager.cpp:591 -msgid "Refresh View" -msgstr "Обновить вид" - -#: viewmanager.cpp:594 -msgid "The view will be refreshed by pressing this button." -msgstr "Обновить список контактов в текущем виде." - -#: viewmanager.cpp:596 -msgid "Edit &Filters..." -msgstr "Изменить &фильтры..." - -#: viewmanager.cpp:599 -msgid "" -"Edit the contact filters" -"

You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." -msgstr "" -"Изменить фильтры контактов " -"

В этом диалоге вы можете добавить, удалить или изменить условия фильтров." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "No import plugin available for %1." -msgstr "Нет доступного модуля для импорта %1." - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "No export plugin available for %1." -msgstr "Нет доступного модуля для экспорта %1." - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "Не удаётся экспортировать контакты." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "Экспорт контактов" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "По возрастанию" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "По убыванию" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "Какие контакты вы хотите экспортировать?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "Выбранные" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&Все контакты" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "Экспорт всей адресной книги" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" -"%n &выбранный контакт\n" -"%n &выбранных контакта\n" -"%n &выбранных контактов" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Будут экспортированы только выбранные контакты из адресной книги.\n" -"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "По &фильтру" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"Будут экспортированы только контакты, соответствующие определённому фильтру.\n" -"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр." - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "Указанные &категории" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Будут экспортированы только те контакты, у которых указана категория, выбранная " -"из списка слева.\n" -"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "Выбор фильтра." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "Выбор категорий." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "Сортировать" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "Сортировать по полю:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "Порядок:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "Работа" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "Семья" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "Учёба" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "Покупатели" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "Друзья" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"Не задан сервер поиска по карте!\n" -"Добавьте хотя бы один в диалоге настроек." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Настройки шифрования" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Доступные протоколы" +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Импорт" -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Основной ключ OpenPGP:" +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +msgid "Do Not Import" +msgstr "не импортировать" -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Основной сертификат S/MIME:" +#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 +msgid "None" +msgstr "Все" -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "Настройки сообщения" +#: viewmanager.cpp:544 +msgid "Unfiled" +msgstr "Неопред." -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "Подпись:" +#: viewmanager.cpp:567 +msgid "Select View" +msgstr "Выбрать вид" -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Шифрование:" +#: viewmanager.cpp:576 +msgid "Modify View..." +msgstr "Изменить вид..." -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +#: viewmanager.cpp:579 msgid "" -"_: on \n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 на %2" +"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." +msgstr "" +"В диалоге изменения вида вы можете добавлять или удалять поля, которые будут " +"показаны или скрыты в текущем виде, такие, например, как имя или телефон." -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "Адреса интернет-пейджеров" +#: viewmanager.cpp:581 +msgid "Add View..." +msgstr "Добавить вид..." -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +#: viewmanager.cpp:584 msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "Добавить адрес" +"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " +"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " +"distinguish between the different views." +msgstr "" +"Вы можете добавить новый вид, выбрав его тип в диалоге, появляющемся после " +"нажатия этой кнопки. Необходимо также указать название вида, чтобы отличать " +"его в списке доступных видов." -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, c-format +#: viewmanager.cpp:586 +msgid "Delete View" +msgstr "Удалить вид" + +#: viewmanager.cpp:589 msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "" -"Удалить %n выбранный адрес?\n" -"Удалить %n выбранных адреса?\n" -"Удалить %n выбранных адресов?" +"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " +"before." +msgstr "Удалить текущий вид, созданный ранее." -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "Редактор списка рассылки" +#: viewmanager.cpp:591 +msgid "Refresh View" +msgstr "Обновить вид" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Списки рассылки" +#: viewmanager.cpp:594 +msgid "The view will be refreshed by pressing this button." +msgstr "Обновить список контактов в текущем виде." -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -msgid "Add distribution list" -msgstr "Создать список рассылки" +#: viewmanager.cpp:596 +msgid "Edit &Filters..." +msgstr "Изменить &фильтры..." -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -msgid "Edit distribution list" -msgstr "Изменить список рассылки" +#: viewmanager.cpp:599 +msgid "" +"Edit the contact filters

You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." +msgstr "" +"Изменить фильтры контактов

В этом диалоге вы можете добавить, удалить или " +"изменить условия фильтров." -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -msgid "Remove distribution list" -msgstr "Удалить список рассылки" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Внешний вид и интерфейс" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -msgid "New Distribution List..." -msgstr "Создать список рассылки..." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 +msgid "Background Color" +msgstr "Цвет фона" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -msgid "All Contacts" -msgstr "Все контакты" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 +msgid "Text Color" +msgstr "Цвет текста" -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "Новый список..." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 +msgid "Header, Border & Separator Color" +msgstr "Цвет заголовков, рамки и разделительных линий" -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "Переименовать список..." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 +msgid "Header Text Color" +msgstr "Цвет текста заголовков" -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "Удалить список" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Цвет подсветки" -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Использовать основной" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 +msgid "Highlighted Text Color" +msgstr "Цвет подсвеченного текста" -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "Добавить контакт" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "Изменить адрес электронной почты..." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 +msgid "Draw &separators" +msgstr "Печатать &разделительные линии" -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Удалить контакт" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 +msgid "Separator &width:" +msgstr "&Ширина разделительной линии:" -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Введите название:" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 +msgid "&Padding:" +msgstr "&Отступ:" -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "Указанное имя существует" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 +msgid "Cards" +msgstr "Карточки" -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "Переименовать список рассылки" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Поля:" -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "Указанное имя существует." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 +msgid "Draw &borders" +msgstr "Печатать р&амки" -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "Delete distribution list %1?" -msgstr "Удалить список рассылки %1?" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 +msgid "" +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." +msgstr "" +"Поле карточки -- это расстояние (в точках) между краем карточки и данными. " +"Увеличение поля приводит к увеличению расстояния между рамкой карточки и " +"данными." -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format +#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" +"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " +"anything else: the view borders, other items or column separators." msgstr "" -"%n контакт\n" -"%n контакта\n" -"%n контактов" +"Отступы задают расстояние (в точках) между карточками и другими элементами: " +"рамками, другими карточками или разделителями столбцов." -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "Список рассылки" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 +msgid "Sets the width of column separators" +msgstr "Расстояние между разделителями столбцов" -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Адрес E-Mail" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 +msgid "&Layout" +msgstr "&Расположение" -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Адреса электронной почты" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 +msgid "&Enable custom colors" +msgstr "Использовать другие &цвета" -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "Основной адрес" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 +msgid "&Colors" +msgstr "&Цвета" -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 +msgid "" +"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" +"Если флажок использования других цветов включен, вы можете выбрать цвета для " +"вида, указанного ниже. Иначе будут использованы системные цвета TDE." -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "Адресные книги" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 +msgid "" +"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " +"strings in the view." +msgstr "Щёлкните дважды или нажмите ENTER на элементе для выбора его цвета." -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Добавить адресную книгу" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 +msgid "&Enable custom fonts" +msgstr "Использовать другие &шрифты" -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "Тип адресной книги:" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 +msgid "&Text font:" +msgstr "Шрифт &надписей:" -#: features/resourceselection.cpp:249 -msgid "Unable to create an address book of type %1." -msgstr "Невозможно создать адресную книгу типа %1." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 +msgid "Choose..." +msgstr "Выбрать..." -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "Do you really want to remove the address book %1?" -msgstr "Удалить адресную книгу %1?" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 +msgid "&Header font:" +msgstr "Шрифт &заголовка:" -#: features/resourceselection.cpp:500 -msgid "Add addressbook" -msgstr "Добавить адресную книгу" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 +msgid "" +"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " +"header and normal style for the data." +msgstr "" +"Если флажок использования других шрифтов включен, вы можете выбрать шрифты " +"для вида, указанного ниже. Иначе будут использованы шрифты TDE по умолчанию, " +"в полужирном начертании для заголовков и обычном начертании для надписей." -#: features/resourceselection.cpp:505 -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "Параметры адресной книги" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" +msgstr "" -#: features/resourceselection.cpp:510 -msgid "Remove addressbook" -msgstr "Удалить адресную книгу" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 +msgid "Show &empty fields" +msgstr "Показывать &пустые поля" -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "Шрифты и цвета" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 +msgid "Show field &labels" +msgstr "Показывать &надписи полей" -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "Границы и отступы" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 +msgid "Be&havior" +msgstr "П&оведение" -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 +msgid "Row Separator" +msgstr "Разделитель строк" -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 +msgid "Alternating backgrounds" +msgstr "Чередующийся цвет строк" -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Сводка" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 +msgid "Single line" +msgstr "Одна строка" -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "Адрес электронной почты:" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 +msgid "Enable background image:" +msgstr "Фоновое изображение:" -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "Адреса электронной почты:" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 +msgid "Enable contact tooltips" +msgstr "Показывать подсказки у контактов" -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 +msgid "Show instant messaging presence" +msgstr "Показывать присутствие в службах Интернет-пейджинга" -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "Телефоны:" +#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 +msgid "" +"_: label: value\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "Веб-страница:" +#: views/contactlistview.cpp:95 +msgid "" +"_: label: value\n" +"%1: \n" +msgstr "%1: \n" -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 +msgid "Card" +msgstr "Карточки" -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "Адреса:" +#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 +msgid "Rolodex style cards represent contacts." +msgstr "Стиль карточек Rolodex показывает контакты в соответствующем формате." -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Адрес внутри страны" +#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 +msgid "Icon" +msgstr "Значок" -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "Международный адрес" +#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 +msgid "Icons represent contacts. Very simple view." +msgstr "Просмотр контактов в виде значков. Самый простой вид." -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Адрес для посылок" +#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "Домашний адрес" +#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 +msgid "" +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." +msgstr "" +"Показ контактов в виде таблицы. Каждая ячейка таблицы показывает поле " +"контакта." -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "Адрес работы" +#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 +msgid "Presence" +msgstr "Присутствие" -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Основной адрес" +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 +msgid "Export Bookmarks Menu..." +msgstr "Экспорт закладок..." -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(Доставить:)" +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 +msgid "AddressBook" +msgstr "Адресная книга" -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "Подготовка" +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 +msgid "Addressbook Bookmarks" +msgstr "Ссылки из адресной книги" -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "Печать на %1 из адресной книги TDE (http://www.kde.org)" +#: xxport/csv_xxport.cpp:42 +msgid "Import CSV List..." +msgstr "Импорт списка в формате CSV..." -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Все данные" +#: xxport/csv_xxport.cpp:43 +msgid "Export CSV List..." +msgstr "Экспорт списка в формате CSV..." -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Печатать контакты" +#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 +#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Формат" +#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 +msgid "Unable to open file %1.%2." +msgstr "Не удаётся открыть файл %1.%2." -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "Процесс печати" +#: xxport/csv_xxport.cpp:81 +msgid "The contacts have been exported successfully." +msgstr "Контакты успешно экспортированы." -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Идёт печать" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 +msgid "CSV Import Dialog" +msgstr "Импорт из CSV" -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "Процесс" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 +msgid "Importing contacts" +msgstr "Импортировать контакты" -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "Выбор контактов для печати" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 +msgid "File to import:" +msgstr "Импортировать из файла:" -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Какие контакты вы хотите распечатать?" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 +msgid "Delimiter" +msgstr "Разделитель" -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "Печатать всю адресную книгу" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 +msgid "Comma" +msgstr "запятая" -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "В&ыбранные контакты" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 +msgid "Semicolon" +msgstr "точка с запятой" -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Будут распечатаны только выбранные контакты из адресной книги.\n" -"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 +msgid "Tabulator" +msgstr "табуляция" -#: printing/selectionpage.cpp:72 -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"Будут распечатаны только контакты, соответствующие определённому фильтру.\n" -"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 +msgid "Space" +msgstr "пробел" -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Будут распечатаны только те контакты, у которых указана категория, выбранная из " -"списка слева.\n" -"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 +msgid "Other" +msgstr "другой" -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "Выберите фильтр для отбора печатаемых контактов." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 +msgid "1" +msgstr "1" -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "Выберите категории для отбора печатаемых контактов." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 +msgid "\"" +msgstr "\"" -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(предпросмотр недоступен)" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 +msgid "'" +msgstr "'" -#: printing/stylepage.cpp:118 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." +"

  • y: year with 2 digits
  • Y: year with 4 digits
  • m: month " +"with 1 or 2 digits
  • M: month with 2 digits
  • d: day with 1 or 2 " +"digits
  • D: day with 2 digits
" msgstr "" -"В какой форме печатать контакты?\n" -"В адресной книге имеются несколько форматов, предназначенных для различных " -"целей.\n" -"Ниже вы можете выбрать формат, который вам больше подходит." - -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "Формат" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Внешний вид и интерфейс" +"
  • y: год из двух знаков
  • Y: год из четырёх знаков
  • m: " +"номер месяца из одного или двух знаков
  • M: номер месяца из двух " +"знаков
  • d: номер дня из одного или двух знаков
  • D: номер дня " +"из двух знаков
" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 -msgid "Background Color" -msgstr "Цвет фона" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 -msgid "Text Color" -msgstr "Цвет текста" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 +msgid "Start at line:" +msgstr "Начать со строки:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 -msgid "Header, Border & Separator Color" -msgstr "Цвет заголовков, рамки и разделительных линий" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 +msgid "Textquote:" +msgstr "Текст в кавычках:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 -msgid "Header Text Color" -msgstr "Цвет текста заголовков" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 +msgid "Date format:" +msgstr "Формат даты:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 -msgid "Highlight Color" -msgstr "Цвет подсветки" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "Игнорировать повторяющиеся разделители" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 -msgid "Highlighted Text Color" -msgstr "Цвет подсвеченного текста" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 +msgid "Apply Template..." +msgstr "Применить шаблон..." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 +msgid "Save Template..." +msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 -msgid "Draw &separators" -msgstr "Печатать &разделительные линии" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Using codec '%1'" +msgstr "Используется кодировка '%1'" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 -msgid "Separator &width:" -msgstr "&Ширина разделительной линии:" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 -msgid "&Padding:" -msgstr "&Отступ:" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 +msgid "Local (%1)" +msgstr "Текущая локаль (%1)" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 -msgid "Cards" -msgstr "Карточки" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 +msgid "[guess]" +msgstr "[авто]" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Поля:" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 -msgid "Draw &borders" -msgstr "Печатать р&амки" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 -msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." -msgstr "" -"Поле карточки -- это расстояние (в точках) между краем карточки и данными. " -"Увеличение поля приводит к увеличению расстояния между рамкой карточки и " -"данными." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 +msgid "Microsoft Unicode" +msgstr "Microsoft Unicode" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 -msgid "" -"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " -"anything else: the view borders, other items or column separators." -msgstr "" -"Отступы задают расстояние (в точках) между карточками и другими элементами: " -"рамками, другими карточками или разделителями столбцов." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 +msgid "You have to assign at least one column." +msgstr "Вы должны определить хотя бы один столбец." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 -msgid "Sets the width of column separators" -msgstr "Расстояние между разделителями столбцов" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 +msgid "Template Selection" +msgstr "Выбор шаблона" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 -msgid "&Layout" -msgstr "&Расположение" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 +msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" +msgstr "Выберите шаблон, который соответствует этому файлу CSV:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 -msgid "&Enable custom colors" -msgstr "Использовать другие &цвета" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 +msgid "Template Name" +msgstr "Название шаблона" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 -msgid "&Colors" -msgstr "&Цвета" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 +msgid "Please enter a name for the template:" +msgstr "Введите название шаблона:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 -msgid "" -"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." -msgstr "" -"Если флажок использования других цветов включен, вы можете выбрать цвета для " -"вида, указанного ниже. Иначе будут использованы системные цвета TDE." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 +msgid "Cannot open input file." +msgstr "Не удаётся открыть импортируемый файл." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 -msgid "" -"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " -"strings in the view." -msgstr "Щёлкните дважды или нажмите ENTER на элементе для выбора его цвета." +#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 +msgid "Import Eudora Addressbook..." +msgstr "Импорт адресной книги Eudora..." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 -msgid "&Enable custom fonts" -msgstr "Использовать другие &шрифты" +#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 +msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" +msgstr "Простая адресная книга Eudora (*.txt)" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 -msgid "&Text font:" -msgstr "Шрифт &надписей:" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 +msgid "Import From Mobile Phone..." +msgstr "Импорт с мобильного телефона..." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 -msgid "Choose..." -msgstr "Выбрать..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 +msgid "Export to Mobile Phone..." +msgstr "Экспорт на мобильный телефон..." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 -msgid "&Header font:" -msgstr "Шрифт &заголовка:" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 +msgid "Failed to initialize the gnokii library." +msgstr "Ошибка использования библиотеки Gnokii." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" -"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " -"header and normal style for the data." +"
Mobile Phone interface initialization failed.

The " +"returned error message was:
%1

You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.
" msgstr "" -"Если флажок использования других шрифтов включен, вы можете выбрать шрифты для " -"вида, указанного ниже. Иначе будут использованы шрифты TDE по умолчанию, в " -"полужирном начертании для заголовков и обычном начертании для надписей." +"
Ошибка подключения к мобильному телефону.

Описание ошибки:" +"
%1

Запустите \"gnokii --identify\" в командной строке для " +"проверки кабеля, интерфейса и правильности настроек gnokii.
" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 -msgid "Show &empty fields" -msgstr "Показывать &пустые поля" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 +msgid "Mobile Phone information:" +msgstr "Сведения о мобильном телефоне:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 -msgid "Show field &labels" -msgstr "Показывать &надписи полей" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производитель" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 -msgid "Be&havior" -msgstr "П&оведение" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 +msgid "Phone model" +msgstr "Модель телефона" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 -msgid "Row Separator" -msgstr "Разделитель строк" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 +msgid "Revision" +msgstr "Версия" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 -msgid "Alternating backgrounds" -msgstr "Чередующийся цвет строк" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 -msgid "Single line" -msgstr "Одна строка" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 +msgid "Phonebook status" +msgstr "Состояние адресной книги" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 -msgid "Enable background image:" -msgstr "Фоновое изображение:" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 +msgid "%1 out of %2 contacts used" +msgstr "заполнено %1 из %2 контактов" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 -msgid "Enable contact tooltips" -msgstr "Показывать подсказки у контактов" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 +msgid "" +"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone.

" +"%3
" +msgstr "" +"Импортируется %1 из %2 контактов с мобильного телефона." +"

%3
" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 -msgid "Show instant messaging presence" -msgstr "Показывать присутствие в службах Интернет-пейджинга" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 +msgid "" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start importing the personal contacts.

Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"
" +msgstr "" +"Присоедините мобильный телефон к компьютеру и нажмитеПродолжить " +"для начала импорта контактов.

Помните, если мобильный телефон " +"неправильно присоединён, процесс обнаружения может занять две минуты и " +"больше, в течение которых адресная книга TDE не будет отвечать.
" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 +msgid "Mobile Phone Import" +msgstr "Импортировать с мобильного телефона" -#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +"
Establishing connection to the Mobile Phone.

Please " +"wait...
" +msgstr "" +"
Установление соединения с мобильным телефоном." +"

Подождите...
" -#: views/contactlistview.cpp:95 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 +msgid "&Stop Import" +msgstr "&Остановить импорт" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: \n" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start exporting the selected personal contacts.

Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.
" msgstr "" -"%1: \n" +"Присоедините мобильный телефон к компьютеру и нажмитеПродолжить " +"для начала экспорта выбранных контактов.

Помните, что если мобильный " +"телефон неправильно присоединён, процесс обнаружения может занять две минуты " +"и больше, в течение которых адресная книга TDE не будет отвечать.
" -#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 -msgid "Card" -msgstr "Карточки" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 +msgid "Mobile Phone Export" +msgstr "Экспорт на мобильный телефон" -#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 -msgid "Rolodex style cards represent contacts." -msgstr "Стиль карточек Rolodex показывает контакты в соответствующем формате." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 +msgid "" +"Do you want the selected contacts to be appended to the current " +"mobile phonebook or should they replace all currently existing " +"phonebook entries ?

Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.
" +msgstr "" +"Вы хотите, чтобы выбранные контакты были добавлены в адресную " +"книгу мобильного телефона или чтобы они заменили все существующие " +"записи на мобильном телефоне ?

Помните, что при замене контактов на " +"мобильном телефоне все существующие на нём контакты будут удалены и появятся " +"только импортируемые контакты.
" -#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 -msgid "Icon" -msgstr "Значок" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 +msgid "Export to Mobile Phone" +msgstr "Экспортировать на мобильный телефон" -#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 -msgid "Icons represent contacts. Very simple view." -msgstr "Просмотр контактов в виде значков. Самый простой вид." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 +msgid "&Append to Current Phonebook" +msgstr "&Добавить в текущую телефонную книгу" -#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 +msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" +msgstr "&Заменить записи в телефонной книге на новые контакты" -#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 +msgid "&Stop Export" +msgstr "&Остановить экспорт" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." +"

%3
" msgstr "" -"Показ контактов в виде таблицы. Каждая ячейка таблицы показывает поле контакта." - -#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 -msgid "Presence" -msgstr "Присутствие" +"Экспортируется %1 из %2 контактов на мобильный телефон." +"

%3
" -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 -msgid "Export Bookmarks Menu..." -msgstr "Экспорт закладок..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 +msgid "" +"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.

Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.
" +msgstr "" +"
Все выбранные контакты успешно скопированы на мобильный телефон." +"

Пожалуйста, подождите, пока из мобильного телефона будут удалены " +"старые контакты.
" -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 -msgid "AddressBook" -msgstr "Адресная книга" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 +msgid "&Stop Delete" +msgstr "&Остановить удаление" -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 -msgid "Addressbook Bookmarks" -msgstr "Ссылки из адресной книги" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 +msgid "Export to phone finished." +msgstr "Экспорт на мобильный телефон завершён." -#: xxport/csv_xxport.cpp:42 -msgid "Import CSV List..." -msgstr "Импорт списка в формате CSV..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 +msgid "" +"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:
  • The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.
  • Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...
  • other " +"storage size related problems.
To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.
" +msgstr "" +"Указанные контакты не могут быть экспортированы на мобильный телефон. " +"Возможные причины неудачного экспорта:
  • Контакты содержат " +"дополнительную информацию, которая не может быть сохранена на мобильном " +"телефоне.
  • Ваш мобильный телефон не может хранить почтовые и " +"электронные адреса, ссылки и т.д.
  • Возможны проблемы с нехваткой " +"свободного места.
Для предотвращения возникновения проблемы в " +"будущем уменьшите количество полей экспортируемых контактов.
" -#: xxport/csv_xxport.cpp:43 -msgid "Export CSV List..." -msgstr "Экспорт списка в формате CSV..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 +msgid "Gnokii is not yet configured." +msgstr "Использование библиотеки Gnokii не настроено." -#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 -#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 -#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 +msgid "" +"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" +" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " +"permissions in the /var/lock directory and try again." msgstr "" +"Ошибка блокировки файла.\n" +"Закройте все программы, использующие библиотеку Gnokii, проверьте права на " +"запись папки /var/lock и попробуйте снова." -#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 -msgid "Unable to open file %1.%2." -msgstr "Не удаётся открыть файл %1.%2." - -#: xxport/csv_xxport.cpp:81 -msgid "The contacts have been exported successfully." -msgstr "Контакты успешно экспортированы." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 +msgid "Unknown" +msgstr "неизвестная ошибка" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "Импорт из CSV" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 +msgid "internal memory" +msgstr "внутренняя память" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 -msgid "Importing contacts" -msgstr "Импортировать контакты" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 +msgid "SIM-card memory" +msgstr "Память сим-карты" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 -msgid "File to import:" -msgstr "Импортировать из файла:" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 +msgid "unknown memory" +msgstr "память не определилась" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 -msgid "Delimiter" -msgstr "Разделитель" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +msgid "" +"Gnokii interface is not available.\n" +"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +msgstr "" +"Интерфейс Gnokii недоступен.\n" +"Попросите производителя вашего дистрибутива собрать адресную книгу TDE с " +"поддержкой библиотеки gnokii." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 -msgid "Comma" -msgstr "запятая" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." +msgstr "Импорт адресной книги TDE 2..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 -msgid "Semicolon" -msgstr "точка с запятой" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." +msgstr "Не удаётся найти адресную книгу TDE 2 %1." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 -msgid "Tabulator" -msgstr "табуляция" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 +msgid "Override previously imported entries?" +msgstr "Перезаписать ранее импортированные записи?" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 -msgid "Space" -msgstr "пробел" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook" +msgstr "Импорт адресной книги TDE 2" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 -msgid "Other" -msgstr "другой" +#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 +msgid "Import LDIF Addressbook..." +msgstr "Импорт адресной книги из LDIF..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 -msgid "1" -msgstr "1" +#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 +msgid "Export LDIF Addressbook..." +msgstr "Экспорт адресной книги в формате LDIF..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 -msgid "\"" -msgstr "\"" +#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 +msgid "Unable to open %1 for reading." +msgstr "Не удаётся открыть файл %1 для чтения." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 -msgid "'" -msgstr "'" +#: xxport/opera_xxport.cpp:44 +msgid "Import Opera Addressbook..." +msgstr "Импорт из адресной книги Opera..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 -msgid "" -"
    " -"
  • y: year with 2 digits
  • " -"
  • Y: year with 4 digits
  • " -"
  • m: month with 1 or 2 digits
  • " -"
  • M: month with 2 digits
  • " -"
  • d: day with 1 or 2 digits
  • " -"
  • D: day with 2 digits
" -msgstr "" -"
    " -"
  • y: год из двух знаков
  • " -"
  • Y: год из четырёх знаков
  • " -"
  • m: номер месяца из одного или двух знаков
  • " -"
  • M: номер месяца из двух знаков
  • " -"
  • d: номер дня из одного или двух знаков
  • " -"
  • D: номер дня из двух знаков
" +#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 +msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" +msgstr "Импорт из персональной адресной книги MS Exchange (.PAB)" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 -msgid "Start at line:" -msgstr "Начать со строки:" +#: xxport/pab_pablib.cpp:49 +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "Не удаётся открыть %1 для чтения" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 -msgid "Textquote:" -msgstr "Текст в кавычках:" +#: xxport/pab_pablib.cpp:246 +msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +msgstr "" +"%1 не имеет идентификатора PAB, который поддерживается. Конвертация прервана." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 -msgid "Date format:" -msgstr "Формат даты:" +#: xxport/pab_xxport.cpp:54 +msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" +msgstr "Файл персональной адресной книги MS Exchange (*.pab)" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "Игнорировать повторяющиеся разделители" +#: xxport/pab_xxport.cpp:58 +msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." +msgstr "" +"Не удаётся найти персональную адресную книгу MS Exchange %1." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 -msgid "Apply Template..." -msgstr "Применить шаблон..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 +msgid "Import vCard..." +msgstr "Импорт vCard..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 -msgid "Save Template..." -msgstr "Сохранить как шаблон..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "Экспорт vCard 2.1..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Using codec '%1'" -msgstr "Используется кодировка '%1'" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "Экспорт vCard 3.0..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодировка" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "" +"Вы выбрали несколько контактов. Хотите экспортировать их в несколько файлов?" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 -msgid "Local (%1)" -msgstr "Текущая локаль (%1)" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Экспорт в несколько файлов" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 -msgid "[guess]" -msgstr "[авто]" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +msgid "Export to One File" +msgstr "Экспорт в один файл" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "Выберите vCard для импорта" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "Ошибка импорта vCard" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 -msgid "Microsoft Unicode" -msgstr "Microsoft Unicode" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 +msgid "" +"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " +"%2" +msgstr "Невозможно открыть файл визитки '%1' в формате vCard: %2" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "Вы должны определить хотя бы один столбец." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 +msgid "Unable to access vCard: %1" +msgstr "Невозможно получить доступ к vCard: %1" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 -msgid "Template Selection" -msgstr "Выбор шаблона" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "" +"Из-за ошибки в чтении визитных карточек не импортирован ни один контакт." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "Выберите шаблон, который соответствует этому файлу CSV:" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "Визитка vCard не содержит ни одного контакта." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 -msgid "Template Name" -msgstr "Название шаблона" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 +msgid "Import vCard" +msgstr "Импорт vCard" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "Введите название шаблона:" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 +msgid "Do you want to import this contact in your address book?" +msgstr "Импортировать этот контакт в адресную книгу?" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 -msgid "Cannot open input file." -msgstr "Не удаётся открыть импортируемый файл." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 +msgid "Import All..." +msgstr "Импортировать все..." -#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 -msgid "Import Eudora Addressbook..." -msgstr "Импорт адресной книги Eudora..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "Выбрать поля vCard" -#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 -msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" -msgstr "Простая адресная книга Eudora (*.txt)" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "Здесь вы можете выбрать поля, которые будут экспортированы в vCard." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 -msgid "Import From Mobile Phone..." -msgstr "Импорт с мобильного телефона..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 +msgid "Private fields" +msgstr "Приватные поля" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 -msgid "Export to Mobile Phone..." -msgstr "Экспорт на мобильный телефон..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 +msgid "Business fields" +msgstr "Информация о работе" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 -msgid "Failed to initialize the gnokii library." -msgstr "Ошибка использования библиотеки Gnokii." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 +msgid "Other fields" +msgstr "Другие поля" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 -msgid "" -"" -"
Mobile Phone interface initialization failed." -"
" -"
The returned error message was:" -"
%1" -"
" -"
You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.
" -msgstr "" -"" -"
Ошибка подключения к мобильному телефону." -"
" -"
Описание ошибки:" -"
%1" -"
" -"
Запустите \"gnokii --identify\" в командной строке для проверки кабеля, " -"интерфейса и правильности настроек gnokii.
" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 +msgid "Encryption keys" +msgstr "Ключи шифрования" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 -msgid "Mobile Phone information:" -msgstr "Сведения о мобильном телефоне:" +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "No import plugin available for %1." +msgstr "Нет доступного модуля для импорта %1." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производитель" +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "No export plugin available for %1." +msgstr "Нет доступного модуля для экспорта %1." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 -msgid "Phone model" -msgstr "Модель телефона" +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "Не удаётся экспортировать контакты." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 -msgid "Revision" -msgstr "Версия" +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Экспорт контактов" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Какие контакты вы хотите экспортировать?" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 -msgid "Phonebook status" -msgstr "Состояние адресной книги" +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Выбранные" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 -msgid "%1 out of %2 contacts used" -msgstr "заполнено %1 из %2 контактов" +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "Экспорт всей адресной книги" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format msgid "" -"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" msgstr "" -"Импортируется %1 из %2 контактов с мобильного телефона." -"
" -"
%3
" +"%n &выбранный контакт\n" +"%n &выбранных контакта\n" +"%n &выбранных контактов" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 +#: xxportselectdialog.cpp:201 msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start importing the personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." msgstr "" -"Присоедините мобильный телефон к компьютеру и нажмитеПродолжить " -"для начала импорта контактов." -"
" -"
Помните, если мобильный телефон неправильно присоединён, процесс " -"обнаружения может занять две минуты и больше, в течение которых адресная книга " -"TDE не будет отвечать.
" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 -msgid "Mobile Phone Import" -msgstr "Импортировать с мобильного телефона" +"Будут экспортированы только выбранные контакты из адресной книги.\n" +"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 +#: xxportselectdialog.cpp:206 msgid "" -"" -"
Establishing connection to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait...
" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" msgstr "" -"" -"
Установление соединения с мобильным телефоном." -"
" -"
Подождите...
" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 -msgid "&Stop Import" -msgstr "&Остановить импорт" +"Будут экспортированы только контакты, соответствующие определённому " +"фильтру.\n" +"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 +#: xxportselectdialog.cpp:211 msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start exporting the selected personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." msgstr "" -"Присоедините мобильный телефон к компьютеру и нажмитеПродолжить " -"для начала экспорта выбранных контактов." -"
" -"
Помните, что если мобильный телефон неправильно присоединён, процесс " -"обнаружения может занять две минуты и больше, в течение которых адресная книга " -"TDE не будет отвечать.
" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 -msgid "Mobile Phone Export" -msgstr "Экспорт на мобильный телефон" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 -msgid "" -"Do you want the selected contacts to be appended " -"to the current mobile phonebook or should they replace " -"all currently existing phonebook entries ?" -"
" -"
Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.
" -msgstr "" -"Вы хотите, чтобы выбранные контакты были добавлены " -"в адресную книгу мобильного телефона или чтобы они заменили " -"все существующие записи на мобильном телефоне ?" -"
" -"
Помните, что при замене контактов на мобильном телефоне все существующие на " -"нём контакты будут удалены и появятся только импортируемые контакты.
" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 -msgid "Export to Mobile Phone" -msgstr "Экспортировать на мобильный телефон" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 -msgid "&Append to Current Phonebook" -msgstr "&Добавить в текущую телефонную книгу" +"Будут экспортированы только те контакты, у которых указана категория, " +"выбранная из списка слева.\n" +"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 -msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" -msgstr "&Заменить записи в телефонной книге на новые контакты" +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Выбор фильтра." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 -msgid "&Stop Export" -msgstr "&Остановить экспорт" +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "Выбор категорий." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" -msgstr "" -"Экспортируется %1 из %2 контактов на мобильный телефон." -"
" -"
%3
" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "&Протокол:" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.
" -msgstr "" -"" -"
Все выбранные контакты успешно скопированы на мобильный телефон." -"
" -"
Пожалуйста, подождите, пока из мобильного телефона будут удалены старые " -"контакты.
" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 -msgid "&Stop Delete" -msgstr "&Остановить удаление" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 -msgid "Export to phone finished." -msgstr "Экспорт на мобильный телефон завершён." +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "&Адрес:" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format msgid "" -"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"
" -"
    " -"
  • The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.
  • " -"
  • Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...
  • " -"
  • other storage size related problems.
To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.
" -msgstr "" -"Указанные контакты не могут быть экспортированы на мобильный телефон. " -"Возможные причины неудачного экспорта:" -"
" -"
    " -"
  • Контакты содержат дополнительную информацию, которая не может быть " -"сохранена на мобильном телефоне.
  • " -"
  • Ваш мобильный телефон не может хранить почтовые и электронные адреса, " -"ссылки и т.д.
  • " -"
  • Возможны проблемы с нехваткой свободного места.
" -"Для предотвращения возникновения проблемы в будущем уменьшите количество полей " -"экспортируемых контактов.
" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "&Сеть:" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 -msgid "Gnokii is not yet configured." -msgstr "Использование библиотеки Gnokii не настроено." +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "Адреса в службах мгновенного обмена сообщениями" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" -" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " -"permissions in the /var/lock directory and try again." -msgstr "" -"Ошибка блокировки файла.\n" -"Закройте все программы, использующие библиотеку Gnokii, проверьте права на " -"запись папки /var/lock и попробуйте снова." +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "&Основной" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 -msgid "Unknown" -msgstr "неизвестная ошибка" +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." +msgstr "Указанный адрес интернет-пейджера будет сделан основным для контакта." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 -msgid "internal memory" -msgstr "внутренняя память" +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Only one IM Address can be set as the standard IM Address.
The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" +msgstr "" +"Только один адрес интернет-пейджера можно выбрать как основной." +"
Основной адрес интернет-пейджера будет показан в основном окне редактора " +"контакта и другие программы будут использовать его для связи с контактом." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 -msgid "SIM-card memory" -msgstr "Память сим-карты" +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "&Удалить" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 -msgid "unknown memory" -msgstr "память не определилась" +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "&Изменить..." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, no-c-format msgid "" -"Gnokii interface is not available.\n" -"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." -msgstr "" -"Интерфейс Gnokii недоступен.\n" -"Попросите производителя вашего дистрибутива собрать адресную книгу TDE с " -"поддержкой библиотеки gnokii." +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "&Добавить..." -#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Импорт адресной книги TDE 2..." +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Протокол" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." -msgstr "Не удаётся найти адресную книгу TDE 2 %1." +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Адрес" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 -msgid "Override previously imported entries?" -msgstr "Перезаписать ранее импортированные записи?" +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" +"Примечание: перед добавлением номеров интернет-пейджеров, " +"пожалуйста, прочтите руководство." -#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Импорт адресной книги TDE 2" +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Автоматически обрабатывать имена для новых адресов" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 -msgid "Import LDIF Addressbook..." -msgstr "Импорт адресной книги из LDIF..." +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 -msgid "Export LDIF Addressbook..." -msgstr "Экспорт адресной книги в формате LDIF..." +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr "Не удаётся открыть файл %1 для чтения." +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "SMS" -#: xxport/opera_xxport.cpp:44 -msgid "Import Opera Addressbook..." -msgstr "Импорт из адресной книги Opera..." +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "Программа для отправки сообщения SMS на мобильный телефон" -#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 -msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" -msgstr "Импорт из персональной адресной книги MS Exchange (.PAB)" +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "Открывать диалог изменения контакта одним щелчком мыши" -#: xxport/pab_pablib.cpp:49 -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "Не удаётся открыть %1 для чтения" +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" +"При установке этого флажка список контактов будет расположен над панелью " +"расширений (редактор списка рассылки и т.п.) вместо центра главного окна" -#: xxport/pab_pablib.cpp:246 -msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"%1 не имеет идентификатора PAB, который поддерживается. Конвертация прервана." -#: xxport/pab_xxport.cpp:54 -msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" -msgstr "Файл персональной адресной книги MS Exchange (*.pab)" +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Создать" -#: xxport/pab_xxport.cpp:58 -msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." -msgstr "" -"Не удаётся найти персональную адресную книгу MS Exchange %1." +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Импорт" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 -msgid "Import vCard..." -msgstr "Импорт vCard..." +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "Экспорт vCard 2.1..." +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Изменить..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "Экспорт vCard 3.0..." +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Добавить вид" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" -msgstr "" -"Вы выбрали несколько контактов. Хотите экспортировать их в несколько файлов?" +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Инструменты" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Экспорт в несколько файлов" +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройка шрифтов" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -msgid "Export to One File" -msgstr "Экспорт в один файл" +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Панель инструментов Контакты" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Выберите vCard для импорта" +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "Панель инструментов Контакты" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "Ошибка импорта vCard" +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Инструменты" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " -"%2" -msgstr "Невозможно открыть файл визитки '%1' в формате vCard: %2" +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Внешний вид" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 -msgid "Unable to access vCard: %1" -msgstr "Невозможно получить доступ к vCard: %1" +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Настройка шрифтов" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "" -"Из-за ошибки в чтении визитных карточек не импортирован ни один контакт." +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Использовать стандартные шрифты TDE" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "Визитка vCard не содержит ни одного контакта." +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "Шрифт надписей:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 -msgid "Import vCard" -msgstr "Импорт vCard" +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 -msgid "Do you want to import this contact in your address book?" -msgstr "Импортировать этот контакт в адресную книгу?" +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "Шрифт данных:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 -msgid "Import All..." -msgstr "Импортировать все..." +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Фиксированный шрифт:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "Выбрать поля vCard" +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "Шрифт заголовка:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "Здесь вы можете выбрать поля, которые будут экспортированы в vCard." +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Заголовки:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 -msgid "Private fields" -msgstr "Приватные поля" +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "Заголовки контактов" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 -msgid "Business fields" -msgstr "Информация о работе" +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Использовать цветные заголовки контактов" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 -msgid "Other fields" -msgstr "Другие поля" +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "Цвет фона заголовков:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 -msgid "Encryption keys" -msgstr "Ключи шифрования" +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "Цвет текста заголовков:" #~ msgid "" #~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" -- cgit v1.2.1