From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmsamba.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 347 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmsamba.po (limited to 'tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmsamba.po') diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmsamba.po new file mode 100644 index 00000000000..d8b72959e0b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# translation of kcmsamba.po to Northern Sami +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Nils Johan Utsi , 2003. +# Børre Gaup , 2003, 2004, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsamba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n" +"Last-Translator: Børre Gaup \n" +"Language-Team: Northern Sami \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Exports" +msgstr "&Olggosfievrredeamit" + +#: main.cpp:64 +msgid "&Imports" +msgstr "&Sisafievrredeamit" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Log" +msgstr "&Logga" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistihkkat" + +#: main.cpp:71 +msgid "" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " +"smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current Samba " +"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " +"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " +"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " +"services on a network including machines running the various flavors of " +"Microsoft Windows." +"

Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " +"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " +"In this case the output of showmount -a localhost " +"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " +"showmount in your PATH." +msgstr "" +"Samba ja NFS:a dili bearráigeahčči lea smbstatus:a ja " +"showmount:a prográmmaguovtto njunošprográmma. Smbstatus:a raportere dálá " +"Sambaoktavuođaid, ja lea oassin Samba veahkkereaidojoavkkus, mat doaimmahit " +"SMB:a (Session Message Block) protokolla, mii maiddái namuhuvvo NetBIOS:an " +"dahje LanManager protokollan. Protokollain sáhttá fállat čálán- dahje " +"vurkenovttadagaid-juohkinbálvalusaid muhtin fierpmádagas mas leat dihtorat main " +"leat iešguđetlágan Microsoft Windows hámit. " +"

Showmount:a lea oassin NFS prográmmajoavkkus. NFS mearkkaša Network File " +"System ja lea UNIX:a dábalaš vuohki juogadit máhpaid fierpmadaga bokte. Dán " +"dáfus dulkojuvvojit showmount – a localhost " +":a bohtosat. Muhtin vuogadagain lea showmount:a /usr/sbin:as, iskka leago " +"showmount du ohzanbálgás (PATH)." + +#: main.cpp:85 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:86 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "KDE Panela vuogádatdieđuid stivrenmodula" + +#: main.cpp:88 +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "© 2002 KDE Information Control Module Samba Team" + +#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 +msgid "Type" +msgstr "Šládja" + +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Bálvalus" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Oktavuohta váldui" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Rahpa fiillaid" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Meattáhus: Ii sáhtte vuodjit smbstatus:a" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Meattáhus: Ii sáhtte rahpat «smb.conf» nammasaš heivehusfiilla" + +#: kcmsambaimports.cpp:47 +msgid "Resource" +msgstr "Resursa" + +#: kcmsambaimports.cpp:48 +msgid "Mounted Under" +msgstr "Čadnon vuolábeallái" + +#: kcmsambaimports.cpp:50 +msgid "" +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " +"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " +"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " +"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " +"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " +"is mounted." +msgstr "" +"Listu čájeha Samba ja NFS:a guovtto juohkojuvvon resurssaid maid eará " +"guossojeaddjit leat čatnan du vuogadahkii. «Type» nammasaš ráidu muitala leago " +"resursa Samba dahje NFS:a resursašlájas. «Resource» nammasaš ráidu čájeha " +"juohkojuvvon resurssa čilgejeaddji nama. Loahpalaččat čájeha goalmmat ráidu, " +"mii lea merkejuvvon «Mounted under» báikki du vuogádagas gosa juohkojuvvon " +"resursa lea biddjon." + +#: kcmsambalog.cpp:43 +msgid "Samba log file: " +msgstr "Samba loggafiilla:" + +#: kcmsambalog.cpp:45 +msgid "Show opened connections" +msgstr "Čájet rahppon oktavuođaid" + +#: kcmsambalog.cpp:46 +msgid "Show closed connections" +msgstr "Čájet giddejuvvon oktavuođaid" + +#: kcmsambalog.cpp:47 +msgid "Show opened files" +msgstr "Čájet rahppon fiillaid" + +#: kcmsambalog.cpp:48 +msgid "Show closed files" +msgstr "Čájet giddejuvvon fiillaid" + +#: kcmsambalog.cpp:64 +msgid "" +"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " +"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " +"button." +msgstr "" +"Siidu čájeha samba loggafiilla álkis hámis. Iskka leago rievttes loggafiila " +"listtus. Jus lea dárbu divvut, de divo loggafiilla nama ja báikki, ja deaddil " +"«Update» boalu." + +#: kcmsambalog.cpp:69 +msgid "" +"Check this option if you want to view the details for connections opened to " +"your computer." +msgstr "" +"Merke dán vejolašvuođa juos háliidat oaidnit bienaid oktavuođain váldon ieažat " +"dihtoriiin" + +#: kcmsambalog.cpp:72 +msgid "" +"Check this option if you want to view the events when connections to your " +"computer were closed." +msgstr "" +"Merke dán vejolašvuođa jus háliidat oaidnit mii dáhpáhuvvá go oktavuođat " +"dihtorii giddejuvvojit." + +#: kcmsambalog.cpp:75 +msgid "" +"Check this option if you want to see the files which were opened on your " +"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " +"using this module)." +msgstr "" +"Merkke dán molssaeavttu jus háliidat oaidnit makkár fiillaid olggobeal " +"geavaheaddjit leat rahpan du dihtoris. Mearkkaš ahte fiillaid rahppan ja gidden " +"eai loggejuvvo eará juos samba loggendássi lea bidjon unnimusat 2 (it sáhte " +"rievdadit loggendási dáinna moduvllain)." + +#: kcmsambalog.cpp:81 +msgid "" +"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " +"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " +"module)." +msgstr "" +"Merkke dán molssaeavttu jus háliidat oaidnit goas giddejuvvojedje fiillat " +"maidolggobeal geavaheaddjit leat rahpan. Mearkkaš ahte fiillaid rahpan ja " +"gidden eai loggejuvvo eará juos samba loggendássi lea bidjon unnimusat 2:ža ala " +"(it sáhtte rievdadit loggendási dáinna modulain)." + +#: kcmsambalog.cpp:87 +msgid "" +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " +"will be read to obtain the events logged by samba." +msgstr "" +"Deaddil dákko ođasmahttit dieđuid dán siiddus. Loggafiillas (čájehuvvon " +"bajabealde) vižžojuvvojit dieđuid maid samba lea loggen." + +#: kcmsambalog.cpp:97 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dáhton ja áigi" + +#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 +msgid "Event" +msgstr "Dáhpáhus" + +#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 +msgid "Service/File" +msgstr "Bálvalus/Fiila" + +#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 +msgid "Host/User" +msgstr "Guossojeaddji/Geavaheaddji" + +#: kcmsambalog.cpp:102 +msgid "" +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " +"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " +"2 or greater." +"

As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " +"descending or vice versa." +"

If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " +"file will be read and the list refreshed." +msgstr "" +"Listu čájeha bienaid dáhpáhusain maid samba lea loggen. Mearkkaš ahte " +"fiiladássi ii loggejuvvo jus it leat bidjan samba loggendási 2:žii dahje " +"badjelii. " +"

Nugo olu eará listtuin KDE:as, sáhtát coahkkalit ráiddu bájilčállaga " +"erohallat dieđuid dan ráiddus. Čoahkkal nuppes jus aiggut molssut " +"erohallanortnega lassáneaddji ortnegis geahppáneaddji ortnegii, dahje " +"ruovttoluotta. " +"

Jos listu lea guorus geahččal coahkkalit «Ođasmahte» boalu. " +"Samba-loggenfiila lohkojuvvo ja listu ođasmahttojuvvo." + +#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 +msgid "CONNECTION OPENED" +msgstr "OKTAVUOHTA RAHPPON" + +#: kcmsambalog.cpp:224 +msgid "CONNECTION CLOSED" +msgstr "OKTAVUOHTA GIDDEJUVVON" + +#: kcmsambalog.cpp:231 +msgid " FILE OPENED" +msgstr " FIILA RAHPPON" + +#: kcmsambalog.cpp:239 +msgid " FILE CLOSED" +msgstr " FIILA GIDDEJUVVON" + +#: kcmsambalog.cpp:249 +#, c-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Ii sáhttán rahpat %1 nammasaš fiilla" + +#: kcmsambastatistics.cpp:49 +msgid "Connections: 0" +msgstr "Oktavuođat: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:50 +msgid "File accesses: 0" +msgstr "Fiilarahpamat: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:52 +msgid "Event: " +msgstr "Dáhpáhus: " + +#: kcmsambastatistics.cpp:54 +msgid "Service/File:" +msgstr "Bálvalus/Fiila:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:56 +msgid "Host/User:" +msgstr "Guossojeaddji/Geavaheaddji" + +#: kcmsambastatistics.cpp:57 +msgid "&Search" +msgstr "O&za" + +#: kcmsambastatistics.cpp:58 +msgid "Clear Results" +msgstr "Sihkko bohtosiid" + +#: kcmsambastatistics.cpp:59 +msgid "Show expanded service info" +msgstr "Čájet lassi bálvalusdieđuid" + +#: kcmsambastatistics.cpp:60 +msgid "Show expanded host info" +msgstr "Čájet lássi guossujeaddjidieđuid" + +#: kcmsambastatistics.cpp:66 +msgid "Nr" +msgstr "Nr" + +#: kcmsambastatistics.cpp:70 +msgid "Hits" +msgstr "Gávdnan" + +#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 +msgid "Connection" +msgstr "Oktavuohta" + +#: kcmsambastatistics.cpp:74 +msgid "File Access" +msgstr "Fiilarahpan" + +#: kcmsambastatistics.cpp:129 +#, c-format +msgid "Connections: %1" +msgstr "Oktavuođat: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:130 +#, c-format +msgid "File accesses: %1" +msgstr "Fiilarahpamat: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 +msgid "FILE OPENED" +msgstr "FIILA RAHPPON" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Johan Utsi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "máhpatsi@frisurf.no" -- cgit v1.2.1