From a5333ec9e792b0c991f233bb40859657348f2c07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System <slavek.banko@axis.cz> Date: Thu, 6 Feb 2020 00:38:41 +0100 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 70 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 1b2cd4e14ae..7a469522979 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -8,27 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:41+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-05 22:26+0000\n" +"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdeio_sftp/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." @@ -36,16 +37,16 @@ msgstr "Nie je možné zadať naraz subsystém aj príkaz." #: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "Pre spustenie ssh nezadané žiadne možnosti." +msgstr "Neboli zadané žiadne možnosti pre spustenie SSH." #: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces ssh." +msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces SSH." #: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 #: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "Chyba počas spolupráce s ssh." +msgstr "Chyba počas komunikácie s SSH." #: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 msgid "Connection closed by remote host." @@ -68,7 +69,7 @@ msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " "host's key is not in the \"known hosts\" file." msgstr "" -"Identitu vzdialeného hostiteľa '%1' nebolo možné overiť, pretože jeho kľúč " +"Identitu vzdialeného hostiteľa \"%1\" nebolo možné overiť, pretože jeho kľúč " "nie je v súbore \"známych hostiteľov\"." #: ksshprocess.cpp:948 @@ -76,14 +77,13 @@ msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." msgstr "" -" Ručne pridajte kľúč hostiteľa do súboru \"known hosts\", alebo kontaktujte " -"svojho administrátora." +" Ručne pridajte kľúč hostiteľa do súboru \"známych hostiteľov\", alebo " +"kontaktujte svojho správcu." #: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "" -" Ručne pridajte kľúč hostiteľa do %1, alebo kontaktujte svojho " -"administrátora." +" Ručne pridajte kľúč hostiteľa do %1, alebo kontaktujte svojho správcu." #: ksshprocess.cpp:986 msgid "" @@ -95,13 +95,13 @@ msgid "" "\n" "Would you like to accept the host's key and connect anyway? " msgstr "" -"Nebolo možné overiť identitu vzdialeného hostiteľa '%1'. Obtlačok kľúča " +"Nebolo možné overiť identitu vzdialeného hostiteľa \"%1\". Odtlačok kľúča " "hostiteľa je:\n" "%2\n" -"Mali by ste overiť tento obtlačok u administrátora tohto hostiteľa ešte pred " +"Mali by ste overiť tento odtlačok u správcu tohto hostiteľa ešte pred " "pripojením.\n" "\n" -"Chcete akceptovať kľúč hostiteľa a pripojiť sa aj tak?" +"Chcete akceptovať kľúč hostiteľa a pripojiť sa aj napriek tomu? " #: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" @@ -113,11 +113,11 @@ msgid "" "%2\n" "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." msgstr "" -"VAROVANIE: Identita vzdialeného hostiteľa '%1' sa zmenila.\n" +"VAROVANIE: Identita vzdialeného hostiteľa \"%1\" sa zmenila.\n" "\n" -"Možno sa niekto snaží použiť útok eavesdropping na vaše spojenie, alebo " -"administrátor iba zmenil kľúč hostiteľa. V každom prípade by ste mali overiť " -"obtlačok kľúča u administrátora hostiteľa. Obtlačok je:\n" +"Možno sa niekto snaží použiť útok odpočúvaním na Vaše spojenie, alebo " +"správca iba zmenil kľúč hostiteľa. V každom prípade by ste mali overiť " +"odtlačok kľúča u správcu hostiteľa. Odtlačok kľúča je:\n" "%2\n" "Aby ste sa tejto správy zbavili, pridajte kľúč hostiteľa do \"%3\"." @@ -133,13 +133,13 @@ msgid "" "\n" "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" msgstr "" -"VAROVANIE: Identita vzdialeného hostiteľa '%1' sa zmenila.\n" +"VAROVANIE: Identita vzdialeného hostiteľa \"%1\" sa zmenila.\n" "\n" -"Možno sa niekto snaží použiť útok eavesdropping na vaše spojenie, alebo " -"administrátor iba zmenil kľúč hostiteľa. V každom prípade by ste mali overiť " -"obtlačok kľúča u administrátora hostiteľa. Obtlačok je:\n" +"Možno sa niekto snaží použiť útok odpočúvaním na Vaše spojenie, alebo " +"správca iba zmenil kľúč hostiteľa. V každom prípade by ste mali overiť " +"odtlačok kľúča u správcu hostiteľa. Obtlačok kľúča je:\n" "%2\n" -"Chcete aj tak akceptovať nový kľúč hostiteľa a pripojiť sa?" +"Chcete aj napriek tomu akceptovať nový kľúč hostiteľa a pripojiť sa?" #: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Kľúč hostiteľa odmietnutý." #: tdeio_sftp.cpp:427 msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Nastala interná chyba. Prosím, skúste to znovu." +msgstr "Nastala vnútorná chyba. Prosím, skúste to znova." #: tdeio_sftp.cpp:506 msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Otváram SFTP spojenie na hostiteľa <b>%1:%2</b>" #: tdeio_sftp.cpp:510 msgid "No hostname specified" -msgstr "Nezadaný hostiteľ" +msgstr "Žiaden hostiteľ nebol zadaný" #: tdeio_sftp.cpp:522 msgid "SFTP Login" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "server:" #: tdeio_sftp.cpp:625 msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Prosím, zadajte vaše užívateľské meno a heslo." +msgstr "Prosím, zadajte Vaše užívateľské meno a heslo." #: tdeio_sftp.cpp:627 msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Prosím, zadajte vaše užívateľské meno a heslo." +msgstr "Prosím, zadajte Vaše užívateľské meno a heslo." #: tdeio_sftp.cpp:635 msgid "Incorrect username or password" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Neočakávaná chyba SFTP: %1" #: tdeio_sftp.cpp:796 #, c-format msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP verzie %1" +msgstr "SFTP verzia %1" #: tdeio_sftp.cpp:802 msgid "Protocol error." @@ -218,15 +218,15 @@ msgstr "Úspešne pripojený k %1" #: tdeio_sftp.cpp:1043 msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Nastala interná chyba. Prosím, skúste to znovu." +msgstr "Nastala vnútorná chyba. Prosím, skúste to znovu." #: tdeio_sftp.cpp:1064 msgid "" "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " "again." msgstr "" -"Vyskytla sa neznáma chyba pri kopírovaní súboru do '%1'. Prosím, skúste to " -"znovu." +"Vyskytla sa neznáma chyba pri kopírovaní súboru do \"%1\". Prosím, skúste to " +"znova." #: tdeio_sftp.cpp:1314 msgid "The remote host does not support renaming files." -- cgit v1.2.1