From b36297c2a3beb4816cfcf03b2fa6a58ec21b7eb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:33:33 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kmplot Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kmplot/ --- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po | 4823 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2268 insertions(+), 2555 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po') diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po index 38c314d5cd1..1a29e025cf1 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 19:56+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -22,3393 +22,3106 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "KmPlot možnosti" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Tlačiť tabuľku v hlavičke" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pavol Cvengroš,Peter Mihálik,Jozef Říha" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Priesvitné pozadie" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "orpheus@hq.alert.sk,udavac@pobox.sk,jose1711@gmail.com" -#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 -msgid "Parameter Value" -msgstr "Hodnota parametra" +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Nový graf funkcie" -#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 -msgid "Enter a new parameter value:" -msgstr "Zadajte novú hodnotu parametra:" +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 editfunctionpage.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "Upraviť graf funkcie" -#: kparametereditor.cpp:92 -msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." -msgstr "Hodnota %1 už existuje a preto nebude pridaná." +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Nový parametrický graf" -#: kparametereditor.cpp:119 -msgid "The value %1 already exists." -msgstr "Hodnota %1 už existuje." +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Nový polárny graf" -#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 -msgid "*.txt|Plain Text File " -msgstr "*.txt|Jednoduchý textový Súbor " +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Sem zadajte predpis funkcie, napríklad f(x)=x^2" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Súbor neexistuje." +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Vyskytla sa chyba počas otvárania súboru" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: kparametereditor.cpp:182 -msgid "" -"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Riadok %1 nie je validnou hodnotou parametra a preto nebude zahrnutý. Prajete " -"si pokračovať?" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Konštanty" -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" -msgstr "Želáte si byť informovaný o riadkoch, ktoré sa nepodarilo prečítať?" +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Nastaviť KmPlot..." -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Get Informed" -msgstr "Zostať informovaným" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xport..." -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Ignore Information" -msgstr "Ignorovať informácie" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Vypnúť lupu" -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"Súbor s názvom \"%1\" už existuje. Ste si istý, že chcete pokračovať a prepísať " -"tento súbor?" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Priblížiť &obdĺžnik" -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prepísať súbor?" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Priblížiť" -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepísať" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "O&ddialiť" -#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 -msgid "An error appeared when saving this file" -msgstr "Vyskytla sa chyba pri ukladaní súboru" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Stredový bod" -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Prosím zadajte validný názov konštanty medzi A a Z." +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Prispôsobiť widget trigonometrickým funkciám" -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Konštanta už existuje." +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Preddefinované &matematické funkcie" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Plot" -msgstr "&Graf" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Farby..." -#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show S&liders" -msgstr "Zobraziť &posuvníky" +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Súradnicový systém..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Edit Plots" -msgstr "Úprava grafov" +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Mierka..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "apply the changes and close the dialog" -msgstr "použiť zmeny a zavrieť dialógové okno" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Písma..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 -#, no-c-format -msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." -msgstr "Kliknite sem pre použitie zmien a uzavretie dialógového okna." +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Súradnicový systém I" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "cancel without any changes" -msgstr "zrušiť bez akýkoľvek zmien" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Súradnicový systém II" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without any changes." -msgstr "Kliknite sem pre uzavretie dialógu bez akýchkoľvek zmien." +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Súradnicový systém III" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "list of functions to be plotted" -msgstr "zoznam funkcií, ktoré majú byť vykreslené" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nový graf funkcie..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " -"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " -"function." -msgstr "" -"Tu vidíte zoznam všetkých funkcií, ktoré budú vykreslené. Zaškrtnuté funkcie sú " -"viditeľné, ostatné budú skryté. Kliknite na zaškrtávacie políčko pre zobrazenie " -"alebo skrytie funkcie." +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nový parametrický graf..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "delete the selected function" -msgstr "vymazať vybranú funkciu" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nový polárny graf..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "Kliknite sem pre vymazanie vybranej funkcie zo zoznamu." +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Upraviť grafy..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "U&praviť..." +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Získať hodnotu y..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "edit the selected function" -msgstr "upraviť vybranú funkciu" +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "Hladať &minimálnu hodnotu..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected function." -msgstr "Kliknite sem pre úpravu vybranej funkcie." +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Hľadať ma&ximálnu hodnotu..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Function Plot..." -msgstr "&Nový graf funkcie..." +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Spočítať integrál" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "define a new function" -msgstr "definovať novú funkciu" +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Rýchla úprava" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 -#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:184 msgid "" -"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " -"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " -"from the drop down list." +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." msgstr "" -"Kliknite sem pre definovanie novej funkcie. Existujú 3 typy funkcie, explicitne " -"zadané funkcie, parametrické grafy a polárne grafy. Vyberte si príslušný typ z " -"rozbaľovacieho zoznamu." +"Tu zadajte jednoduchý predpis funkcie.\n" +"Napríklad: f(x)=x^2\n" +"Pre ďalšie voľby použite ponuku Funkcie->Upraviť grafy." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "New &Parametric Plot..." -msgstr "Nový ¶metrický graf..." +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Zobrazovať posuvník 1" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&New Polar Plot..." -msgstr "Nový po&lárny graf..." +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Zobrazovať posuvník 2" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Function..." -msgstr "&Kopírovať funkciu..." +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Zobrazovať posuvník 3" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "&Move Function..." -msgstr "&Presunúť funkciu..." +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Zobrazovať posuvník 4" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#: MainDlg.cpp:193 editfunctionpage.ui:91 #, no-c-format -msgid "Edit Derivatives" -msgstr "Upraviť derivácie" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 -#, no-c-format -msgid "color of the plot line" -msgstr "farba čiary grafu" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 -#, no-c-format -msgid "Click this button to choose a color for the plot line." -msgstr "Kliknite sem pre výber farby čiary grafu." - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 -#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 -#, no-c-format -msgid "0.1mm" -msgstr "0.1mm" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "&Farba:" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "width of the plot line" -msgstr "šírka čiary grafu" +msgid "&Hide" +msgstr "&Skryť" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 -#, no-c-format -msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." -msgstr "Zmeniť šírku čiary grafu v 0.1mm krokoch." +#: MainDlg.cpp:195 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "Zobraziť &1. deriváciu" +#: MainDlg.cpp:197 kmplot_part.rc:13 kmplot_part_readonly.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "U&praviť..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Show first derivative" -msgstr "Zobraziť prvú deriváciu" +#: MainDlg.cpp:200 +msgid "&Copy" +msgstr "" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "Ak je toto políčko zaškrtnuté, bude tiež zobrazená prvá derivácia." +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Presunúť" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "&Line width:" -msgstr "Šír&ka čiar:" +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Graf bol zmenený.\n" +"Prajete si ho uložiť?" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Farba:" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " +"the file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Tento súbor je uložený v starom súborovom formáte; ak ho uložíte, nebudete " +"môcť otvoriť súbor v staršej verzii Kmplotu. Ste si istý, že chcete v " +"ukladaní pokračovať?" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Line &width:" -msgstr "Ší&rka čiary:" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Uložiť nový formát" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "Zobraziť &2. deriváciu" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Všetky súbory" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Show second derivative" -msgstr "Zobraziť druhú deriváciu" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "Save As" +msgstr "" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 -#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Edit Function Plot" -msgstr "Upraviť graf funkcie" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Súbor s názvom \"%1\" už existuje. Ste si istý, že chcete pokračovať a " +"prepísať tento súbor?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "Definition" -msgstr "Definícia" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Prepísať súbor?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Equation:" -msgstr "&Predpis:" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prepísať" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" -msgstr "zadajte predpis, napríklad f(x)=x^2" +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Súbor sa nepodarilo uložiť" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:290 msgid "" -"Enter an equation for the function.\n" -"Example: f(x)=x^2" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" msgstr "" -"Sem zadajte predpis funkcie.\n" -"Napríklad: f(x)=x^2" +"*.svg|Škálovateľná Vektorová grafika (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmapa 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmapa 180dpi (*.png)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Extensions" -msgstr "Prípony" +#: MainDlg.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "&Export..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Skryť" +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "URL sa nepodarilo uložiť." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "hide the plot" -msgstr "skryť graf" +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Tlačiť graf" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." -msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak chcete skryť graf funkcie." +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Parameter Values" -msgstr "Hodnoty parametrov" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Upraviť farby" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Use" -msgstr "Použiť" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Mierka" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "change parameter value by moving a slider" -msgstr "zmeniť hodnotu parametra pomocou posuvníka" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Upraviť mierku" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " -"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete zmeniť hodnotu parametra pomocou posuvníka. " -"Vyberte posuvník zo zoznamu vpravo. Hodnoty sa pohybujú medzi 0 (vľavo) a 100 " -"(vpravo)." +#: MainDlg.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "&Písma..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "Select a slider" -msgstr "Vybrať posuvník" +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Upraviť písma" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:538 msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " -"vary from 0 (left) to 100 (right)." +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" msgstr "" -"Vyberte jeden z posuvníkov pre dynamickú zmenu hodnoty parametra. Hodnoty sa " -"pohybujú medzi 0 (vľavo) a 100 (vpravo)." +"Parametrické funkcie musia byť definované v dialógu \"Nový parametrický graf" +"\", ktorý nájdete v ponukovej lište" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid "Values from a list" -msgstr "Hodnoty zo zoznamu" +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 -#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "read parameter values from a list" -msgstr "prečítať hodnoty parametrov zo zoznamu" +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " -"by clicking the button on the right." -msgstr "" -"Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete, aby KmPlot použil hodnoty parametrov " -"definované v zozname. Upravte tento zoznam kliknutím na tlačidlo vpravo." +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "Vykresľovanie bolo zrušené užívateľom." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "Edit List..." -msgstr "Upraviť Zoznam..." +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametre:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "Upraviť zoznam parametrov" +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Vykresľovaná plocha" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." -msgstr "" -"Kliknite sem pre otvorenie zoznamu hodnôt parametrov. Tu ich môžete pridávať, " -"odstraňovať a meniť." +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Rozdelenie osí" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Disable parameter values" -msgstr "Zakázať hodnoty parametrov" +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Tlačový formát" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "Do not use any parameter values" -msgstr "Nepoužívať žiadne hodnoty parametrov" +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "x-os:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "" -"By having this option selected parameter values are disabled in the function." -msgstr "" -"Pri zapnutej voľbe sú vybrané hodnoty parametrov vo funkcií deaktivované." +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "y-os:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&inimum-range:" -msgstr "Vlastný &minimálny rozsah grafu:" +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Funkcie:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Prispôsobiť minimálny rozsah grafu" +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "root" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 settingspagescaling.ui:192 +#: settingspagescaling.ui:372 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." -msgstr "Zaškrtnite toto tlačidlo a dolu zadajte rozsah obmedzení grafu." +msgid "automatic" +msgstr "automaticky" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "&Min:" -msgstr "&Min:" +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto funkciu?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 -#, no-c-format -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "spodná hranica hodnôt v mriežke" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Zadajte spodnú hranicu rozsahu grafu. Sú tiež povolené výrazy ako 2*pi." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&aximum-range:" -msgstr "Vlastný ma&ximálny rozsah grafu:" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 -#, no-c-format -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Prispôsobiť maximálny rozsah grafu" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Súradnice" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 -#, no-c-format -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "horná hranica hodnôt v mriežke" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Upraviť súradnicový systém" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "Zadajte hornú hranicu rozsahu grafu. Sú tiež povolené výrazy ako 2*pi." +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "" +"Hodnota minimálneho rozsahu musí byť menšia ako hodnota maximálneho rozsahu" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "Ma&x:" -msgstr "Ma&x:" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Funkcia" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Farba:" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Derivácie" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 -#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#: editfunction.cpp:66 editintegralpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Integral" msgstr "Integrál" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 -#, no-c-format -msgid "Show integral" -msgstr "Zobraziť integrál" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Posuvník č. %1" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "Initial Point" -msgstr "Východzí bod" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "V tomto dialógu môžete iba definovať grafy funkcií" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "&x-value:" -msgstr "hodnota &x:" +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Prosím zadajte minimálny a maximálny rozsah medzi %1 a %2" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "&y-value:" -msgstr "hodnota &y:" +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu x" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Zadajte východzí bod x, napríklad 2 alebo pi" +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu y" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" msgstr "" -"Zadajte východzí bod x alebo výraz pre integrál, napríklad 2 alebo pi/2" +"Rekurzívna funkcia je povolená iba pri vykresľovaní integrálnych grafov" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "zadajte východzí bod y, napríklad 2 alebo pi" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Funkcia nebola nenájdená" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "" -"Zadajte východzí bod y alebo výraz pre integrál, napríklad 2 alebo pi/2" +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Funkcia používa túto konštantu; preto nemôže byť odstránená." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 -#, no-c-format -msgid "P&recision:" -msgstr "&Presnosť:" +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Položku sa nepodarilo nájsť." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "Custom &precision" -msgstr "&Vlastná presnosť" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Vybrať názov" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 -#, no-c-format -msgid "Customize the precision" -msgstr "Prispôsobiť presnosť" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Vyberte názov pre konštantu:" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Farba:" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Prosím zadajte validný názov konštanty medzi A a Z." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 -#, no-c-format -msgid "Line width:" -msgstr "Šírka čiary:" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Konštanta už existuje." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 -#, no-c-format -msgid "Constant Editor" -msgstr "Editor konštánt" +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#: kminmax.cpp:71 qminmax.ui:52 #, no-c-format -msgid "delete selected constant" -msgstr "vymazať vybranú konštantu" +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Hľadať medzi hodnotou x:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 qminmax.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " -"currently used by a plot." -msgstr "" -"Kliknite sem pre vymazanie vybranej konštanty; bude vymazaná iba vtedy, ak ešte " -"nie je použitá v grafe." +msgid "and:" +msgstr "a:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#: kminmax.cpp:73 qminmax.ui:27 #, no-c-format -msgid "&Change Value..." -msgstr "Zmeniť &hodnotu..." +msgid "&Find" +msgstr "&Nájsť" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 -#, no-c-format -msgid "Change the value of a user-defined constant" -msgstr "Zmeniť hodnotu užívateľom definovanej konštanty" +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Spodná hranica rozsahu grafu" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 -#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#: editfunctionpage.ui:241 kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 +#: qeditparametric.ui:478 qeditpolar.ui:314 #, no-c-format msgid "" -"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " -"changed." +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." msgstr "" -"Kliknite sem pre úpravu hodnoty vybranej konštanty. Jej názov nemôže byť " -"zmenený." - -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "D&uplikovať" +"Zadajte spodnú hranicu rozsahu grafu. Sú tiež povolené výrazy ako 2*pi." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 -#, no-c-format -msgid "Duplicate the selected constant" -msgstr "Duplikovať vybranú konštantu" +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Horná hranica rozsahu grafu" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#: editfunctionpage.ui:269 kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 +#: qeditparametric.ui:464 qeditpolar.ui:328 #, no-c-format msgid "" -"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " -"the new name from a list." -msgstr "" -"Kliknite sem pre kopírovanie konštanty do inej konštanty. Nový názov môžete " -"vybrať zo zoznamu." - -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." +msgstr "Zadajte hornú hranicu rozsahu grafu. Sú tiež povolené výrazy ako 2*pi." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 -#, no-c-format -msgid "Add a new constant" -msgstr "Pridať novú konštantu" +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Hľadať bod maxima" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 -#, no-c-format -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Kliknite na toto tlačidlo pre pridanie novej konštanty." +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Hľadať bod maxima v rozsahu, ktorý ste zadali" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Premenná" +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the " +"result in a message box." +msgstr "" +"Hľadať najvyššiu hodnotu y v rozsahu hodnôt x, ktorý ste zadali a zobraziť " +"výsledok v textovom okne." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#: kminmax.cpp:87 qminmax.ui:16 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Hľadať bod minima" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "List of user-defined constants" -msgstr "Zoznam užívateľom definovaných konštánt" +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Hľadať bod minima v rozsahu, ktorý ste zadali" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the " +"result in a message box." msgstr "" -"Vyberte konštantu, ktorej hodnotu chcete zmeniť či odstrániť alebo zduplikovať." +"Hľadať najnižšiu hodnotu y v rozsahu hodnôt x, ktorý ste zadali a zobraziť " +"výsledok v textovom okne." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "Edit Constant" -msgstr "Upraviť konštantu" +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Získať hodnotu y" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Premenná:" +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Hodnota:" +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 -#, no-c-format -msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" -msgstr "Názov konštanty (iba jedno písmeno okrem \"E\")" +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Nebola ešte vrátená hodnota y" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:103 msgid "" -"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " -"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." msgstr "" -"Tu zadajte názov konštanty. Užívateľské názvy konštánt majú iba jeden znak; " -"konštanta \"E\" (Eulerovo číslo) je obsadená." +"Tu uvidíte hodnotu y, ktorú ste dostali z hodnoty x v textovom políčku " +"vyššie. Pre vypočítanie hodnoty y stlačte tlačidlo Počítať." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "Enter the constant's value here." -msgstr "Sem zadajte hodnotu konštanty." +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Počítať" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "" -"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." -msgstr "Hodnota konštanty môže byť výraz, napríklad PI/2 alebo sqrt(2)." +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "Získať hodnotu y z hodnoty x, ktorú ste zadali" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Edit Parametric Plot" -msgstr "Upraviť parametrický graf" +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"Získať hodnotu y z hodnoty x, ktorú ste zadali a zobraziť ju v okne s " +"hodnotou y." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Vypočítať integrál" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "enter an expression" -msgstr "zadajte výraz" +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Vypočítať určitý integrál medzi dvomi hodnotami x:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Vypočíta integrál medzi dvomi hodnotami x" + +#: kminmax.cpp:128 msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as " +"an area." msgstr "" -"Zadajte výraz pre funkciu.\n" -"Fiktívna premenná je t.\n" -"Príklad: cos(t)" +"Vypočíta numerický integrál medzi dvomi hodnotami x a zobrazí výsledok ako " +"oblasť." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 -#, no-c-format -msgid "f" -msgstr "f" +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Prosím vyberte funkciu" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 -#, no-c-format -msgid "name of the function" -msgstr "názov funkcie" +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Pre túto funkciu musíte vybrať parameter" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:311 msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " -"set a default name. You can change it later." +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"Zadajte názov funkcie.\n" -"Názov funkcie musí byť unikátny. Ak necháte toto políčko prázdne KmPlot nastaví " -"východzí názov. Ten môžete neskôr zmeniť." +"Minimálna hodnota:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "y" -msgstr "y" +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Maximálna hodnota:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 -#, no-c-format -msgid "(t) =" -msgstr "(t) =" +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "Vrátená hodnota y" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:329 msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got " +"from the x-value in the textbox above" msgstr "" -"Zadajte výraz pre funkciu.\n" -"Fiktívna premenná je t.\n" -"Príklad: sin(t)" +"Tu vidíte výsledok výpočtu: vrátená hodnota y, ktorú ste získali z hodnoty x " +"v okne vyššie." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"Integrál v intervale [%1, %2] je:\n" +"%3" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 -#, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "Skryť" +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "Akcia bola zrušená užívateľom." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Vyberte parameter:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "apply changes to the list" -msgstr "aplikovať zmeny na zoznam" +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Zvoľte si parameter, ktorý chcete použiť:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 -#, no-c-format -msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." -msgstr "Kliknite na toto tlačidlo pre aplikovanie zmien na zoznam funkcií." +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť KmPlot časť." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 -#, no-c-format -msgid "abort without changing anything" -msgstr "zrušiť bez akýchkoľvek zmien" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Všetky súbory" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 -#, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without changing anything." -msgstr "Kliknite sem pre uzatvorenie dialógu bez akýchkoľvek zmien." +#: kmplot.cpp:228 +msgid "Open" +msgstr "" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "&Max:" -msgstr "&Max:" +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Súbor neexistuje." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 -#, no-c-format -msgid "Custom plot maximum t-range:" -msgstr "Vlastný maximálny rozsah grafu pre t:" +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Vyskytla sa chyba počas otvárania súboru" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 -#, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." -msgstr "Zaškrtnite toto tlačidlo a dolu uveďte obmedzenie maximálneho rozsahu." +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Súbor nemohol byť načítaný" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "Custom plot minimum t-range:" -msgstr "Vlastný minimálny rozsah grafu pre t:" +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Súbor mal neznáme číslo verzie" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 -#, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." -msgstr "Zaškrtnite toto tlačidlo a dolu uveďte obmedzenie minimálneho rozsahu." +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Funkcia %1 nemohla byť načítaná" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "Edit Polar Plot" -msgstr "Upraviť polárny graf" +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Parameter Value" +msgstr "Hodnota parametra" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "zadajte rovnicu, napríklad loop(angle)=ln(angle)" +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Enter a new parameter value:" +msgstr "Zadajte novú hodnotu parametra:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "" -"Zadajte výraz pre funkciu. Predpona \"r\" bude pridaná automaticky.\n" -"Príklad: loop(angle)=ln(angle)" +#: kparametereditor.cpp:92 +msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." +msgstr "Hodnota %1 už existuje a preto nebude pridaná." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 -#, no-c-format -msgid "r" -msgstr "r" +#: kparametereditor.cpp:119 +msgid "The value %1 already exists." +msgstr "Hodnota %1 už existuje." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 -#, no-c-format -msgid "Equation:" -msgstr "Predpis:" +#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 +msgid "*.txt|Plain Text File " +msgstr "*.txt|Jednoduchý textový Súbor " -#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 -#, no-c-format -msgid "Max:" -msgstr "Max:" +#: kparametereditor.cpp:182 +msgid "" +"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Riadok %1 nie je validnou hodnotou parametra a preto nebude zahrnutý. " +"Prajete si pokračovať?" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 -#, no-c-format -msgid "Min:" -msgstr "Min:" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" +msgstr "Želáte si byť informovaný o riadkoch, ktoré sa nepodarilo prečítať?" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 -#, no-c-format -msgid "Custom plot minimum r-range:" -msgstr "Vlastný minimálny rozsah grafu pre r:" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Get Informed" +msgstr "Zostať informovaným" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 -#, no-c-format -msgid "Customize the plot range" -msgstr "Upraviť rozsah grafu" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Ignore Information" +msgstr "Ignorovať informácie" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 -#, no-c-format -msgid "Custom plot maximum r-range:" -msgstr "Vlastný maximálny rozsah grafu pre r:" +#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 +msgid "An error appeared when saving this file" +msgstr "Vyskytla sa chyba pri ukladaní súboru" -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 -#, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Hľadať bod minima" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "KmPlot možnosti" -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Nájsť" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Tlačiť tabuľku v hlavičke" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Hľadať medzi hodnotou x:" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Priesvitné pozadie" -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "a:" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Posuvník %1" -#. i18n: file qminmax.ui line 92 -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 -#, no-c-format -msgid "Graph" -msgstr "Graf" +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Posuvník č. %1" -#. i18n: file qminmax.ui line 103 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 -#, no-c-format -msgid "The available functions you can search in" -msgstr "Dostupné funkcie, v ktorých môžete vyhľadávať" - -#. i18n: file qminmax.ui line 106 -#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 -#, no-c-format +#: ksliderwindow.cpp:50 msgid "" -"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." msgstr "" -"Tu vidíte zoznam všetkých dostupných funkcií, ktoré môžete použiť. Vyberte si " -"jednu z nich." +"Presuňte posuvník, ak chcete zmeniť parameter grafu funkcie, ku ktorej je " +"tento posuvník priradený." -#. i18n: file qminmax.ui line 119 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 -#, no-c-format -msgid "close the dialog" -msgstr "zatvoriť dialóg" +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "&Zmeniť minimálnu hodnotu" -#. i18n: file qminmax.ui line 122 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and return to the main window." -msgstr "Zavrieť dialóg a vrátiť sa do hlavného okna." +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "&Zmeniť maximálnu hodnotu" -#. i18n: file qminmax.ui line 130 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 -#, no-c-format -msgid "Choose Parameter Value..." -msgstr "Vyberte hodnotu parametra..." +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Zmeniť minimálnu hodnotu" -#. i18n: file qminmax.ui line 133 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "select the parameter value you want to use" -msgstr "vyberte hodnotu parametra, ktorú chcete použiť" +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Zadajte novú minimálnu hodnotu pre posuvník:" -#. i18n: file qminmax.ui line 136 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "If the function has any parameter values you must select it here." -msgstr "Ak má funkcia akékoľvek hodnoty parametra, musíte ich vybrať tu." +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Zmeniť maximálnu hodnotu" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 -#, no-c-format -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Editor parametrov" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Zadajte novú maximálnu hodnotu pre posuvník:" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "list of parameter values" -msgstr "zoznam hodnôt parametrov" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "KmPlot je ploter matematických funkcii pre TDE" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 -#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 -#, no-c-format -msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." -msgstr "Tu vidíte zoznam všetkých hodnôt parametrov funkcie." +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Súbor, ktorý má byť otvorený" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog" -msgstr "Zavrieť dialógové okno" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 -#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 -#, no-c-format -msgid "Close the window and return to the function dialog." -msgstr "Zavrieť okno a vrátiť sa do dialógu funkcie." +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Pôvodný autor" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 -#, no-c-format -msgid "&Export..." -msgstr "&Export..." +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Exportovať hodnoty do textového súboru" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Rôzne vylepšenia" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 -#, no-c-format +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "Ikona svg" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "voľby príkazového riadku, typ MIME" + +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Táto funkcia závisí na inej funkcii" + +#: parser.cpp:961 msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " -"to one line in the file." +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" msgstr "" -"Exportovať hodnoty do textového súboru. Každá hodnota v zozname parametrov bude " -"zapísaná v súbore na jednom riadku." - -#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 -#, no-c-format -msgid "&Import..." -msgstr "&Import..." +"Chyba na pozícii %1:\n" +"Chyba syntaxe" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 -#, no-c-format -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Importovať hodnoty z textového súboru" +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"Chyba na pozícii %1:\n" +"Chýba zátvorka" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 -#, no-c-format +#: parser.cpp:967 msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " -"expression." +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" msgstr "" -"Importovať hodnoty z textového súboru. Každý riadok v súbore bude vyhodnotený " -"ako hodnota alebo výraz." +"Chyba na pozícii %1:\n" +"Názov funkcie neznámy" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 -#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 -#, no-c-format -msgid "&Coords" -msgstr "&Súradnice" +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"Chyba na pozícii %1:\n" +"Beztypová premenná funkcie" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 -#, no-c-format -msgid "&Axes:" -msgstr "&Osi:" +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Chyba na pozícii %1:\n" +"Príliš mnoho funkcií" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 -#, no-c-format -msgid "select color for the axes" -msgstr "vyberte farbu osí" +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Chyba parsovania na pozícii %1:\n" +"Pretečenie pamäte tokenov" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 -#, no-c-format +#: parser.cpp:979 msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" msgstr "" -"Špecifikujte farbu osí. Zmena nastane okamžite po stlačení tlačidla OK." +"Chyba na pozícii %1:\n" +"Pretečenie zásobnika" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 -#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 -#, no-c-format -msgid "select color for the grid" -msgstr "nastaviť farbu mriežky" +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Chyba parsovania na pozícii %1:\n" +"Názov funkcie nie je voľný" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 -#, no-c-format +#: parser.cpp:985 msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." msgstr "" -"Špecifikujte farbu mriežky. Zmena nastane okamžite po stlačení tlačidla OK." +"Chyba parsovania na pozícii %1:\n" +"rekurzívne funkcie nie sú povolené" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 -#, no-c-format -msgid "&Grid:" -msgstr "&Mriežka:" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť definovanú konštantu na pozícií %1." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 -#, no-c-format -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "Š&tandardné farby funkcií" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Vyprázdniť funkciu" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 -#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 2" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "Názov funkcie nesmie obsahovať veľké písmená abecedy." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 -#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 -#, no-c-format +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Funkciu sa nepodarilo nájsť." + +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "Výraz nesmie obsahovať užívateľom definované konštanty." + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Chyba v prípone." + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Nie sú spustené ďalšie inštancie Kmplotu" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" + +#: xparser.cpp:781 msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 2. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +"Vyberte, do ktorej inštancie KmPlotu\n" +"si želáte kopírovať funkciu:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 5" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Objavila sa chyba počas prenosu" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#: FktDlgData.ui:22 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 5. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +msgid "Edit Plots" +msgstr "Úprava grafov" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#: FktDlgData.ui:47 kmplot_part.rc:58 kmplot_part_readonly.rc:44 +#: kmplot_shell.rc:26 qeditparametric.ui:324 qeditpolar.ui:202 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 1" +msgid "&Help" +msgstr "" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#: FktDlgData.ui:72 qeditconstant.ui:54 qeditparametric.ui:355 +#: qeditpolar.ui:233 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +msgid "&OK" msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 1. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 +#: FktDlgData.ui:75 #, no-c-format -msgid "Function &1:" -msgstr "Funkcia &1:" +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "použiť zmeny a zavrieť dialógové okno" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 -#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#: FktDlgData.ui:78 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "štandardá farba pre funkciu číslo 3" +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "Kliknite sem pre použitie zmien a uzavretie dialógového okna." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 -#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#: FktDlgData.ui:86 qeditconstant.ui:82 qeditparametric.ui:375 +#: qeditpolar.ui:253 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +msgid "&Cancel" msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 3. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 +#: FktDlgData.ui:89 #, no-c-format -msgid "Function &3:" -msgstr "Funkcia &3:" +msgid "cancel without any changes" +msgstr "zrušiť bez akýkoľvek zmien" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#: FktDlgData.ui:92 #, no-c-format -msgid "Function &2:" -msgstr "Funkcia &2:" - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 -#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 -#, no-c-format -msgid "Function &4:" -msgstr "Funkcia &4:" +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "Kliknite sem pre uzavretie dialógu bez akýchkoľvek zmien." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 -#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#: FktDlgData.ui:130 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 4" +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "zoznam funkcií, ktoré majú byť vykreslené" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#: FktDlgData.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions " +"are visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 4. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 -#, no-c-format -msgid "Function &5:" -msgstr "Funkcia &5:" +"Tu vidíte zoznam všetkých funkcií, ktoré budú vykreslené. Zaškrtnuté funkcie " +"sú viditeľné, ostatné budú skryté. Kliknite na zaškrtávacie políčko pre " +"zobrazenie alebo skrytie funkcie." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#: FktDlgData.ui:152 qconstanteditor.ui:30 qparametereditor.ui:103 #, no-c-format -msgid "Function &7:" -msgstr "Funkcia &7:" +msgid "&Delete" +msgstr "" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#: FktDlgData.ui:155 #, no-c-format -msgid "Function &8:" -msgstr "Funkcia &8:" +msgid "delete the selected function" +msgstr "vymazať vybranú funkciu" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 -#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#: FktDlgData.ui:158 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 9" +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "Kliknite sem pre vymazanie vybranej funkcie zo zoznamu." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 -#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#: FktDlgData.ui:177 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 9. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +msgid "&Edit..." +msgstr "U&praviť..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 -#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#: FktDlgData.ui:180 #, no-c-format -msgid "Function &6:" -msgstr "Funkcia &6:" +msgid "edit the selected function" +msgstr "upraviť vybranú funkciu" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 -#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#: FktDlgData.ui:183 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 7" +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "Kliknite sem pre úpravu vybranej funkcie." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#: FktDlgData.ui:199 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 7. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "&Nový graf funkcie..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#: FktDlgData.ui:205 FktDlgData.ui:227 FktDlgData.ui:249 FktDlgData.ui:291 +#: FktDlgData.ui:316 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 8" +msgid "define a new function" +msgstr "definovať novú funkciu" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#: FktDlgData.ui:208 FktDlgData.ui:230 FktDlgData.ui:252 FktDlgData.ui:294 +#: FktDlgData.ui:319 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate " +"type from the drop down list." msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 8. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +"Kliknite sem pre definovanie novej funkcie. Existujú 3 typy funkcie, " +"explicitne zadané funkcie, parametrické grafy a polárne grafy. Vyberte si " +"príslušný typ z rozbaľovacieho zoznamu." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 -#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#: FktDlgData.ui:224 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 6" +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "Nový ¶metrický graf..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#: FktDlgData.ui:246 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 6. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "Nový po&lárny graf..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#: FktDlgData.ui:288 #, no-c-format -msgid "Function &9:" -msgstr "Funkcia &9:" +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "&Kopírovať funkciu..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#: FktDlgData.ui:313 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 10" +msgid "&Move Function..." +msgstr "&Presunúť funkciu..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#: editderivativespage.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"štandardná farba pre funkciu číslo 10. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " -"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na čísle 1 " -"a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, ked " -"zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "Upraviť derivácie" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#: editderivativespage.ui:47 editderivativespage.ui:152 editfunctionpage.ui:318 +#: editintegralpage.ui:181 qeditparametric.ui:264 qeditpolar.ui:142 #, no-c-format -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Funkcia 1&0:" +msgid "color of the plot line" +msgstr "farba čiary grafu" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#: editderivativespage.ui:50 editderivativespage.ui:155 editfunctionpage.ui:321 +#: editintegralpage.ui:184 qeditparametric.ui:267 qeditpolar.ui:145 #, no-c-format -msgid "&Axes" -msgstr "&Osi" +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "Kliknite sem pre výber farby čiary grafu." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#: editderivativespage.ui:58 editderivativespage.ui:191 editfunctionpage.ui:354 +#: editintegralpage.ui:217 qeditparametric.ui:300 qeditpolar.ui:178 #, no-c-format -msgid "&X Axis" -msgstr "Os &X" +msgid "0.1mm" +msgstr "0.1mm" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#: editderivativespage.ui:66 #, no-c-format -msgid "[-8 | +8]" -msgstr "[ -8 | +8 ]" +msgid "&Color:" +msgstr "&Farba:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#: editderivativespage.ui:83 editderivativespage.ui:180 editfunctionpage.ui:343 +#: editintegralpage.ui:206 qeditparametric.ui:289 qeditpolar.ui:167 #, no-c-format -msgid "Predefined plot ranges" -msgstr "Preddefinovaný rozsah grafu" +msgid "width of the plot line" +msgstr "šírka čiary grafu" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#: editderivativespage.ui:86 editderivativespage.ui:183 editfunctionpage.ui:346 +#: editintegralpage.ui:209 qeditparametric.ui:292 qeditpolar.ui:170 #, no-c-format -msgid "Select one of the predefined plot ranges." -msgstr "Vyberte jeden z preddefinovaných rozsahov grafu." +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "Zmeniť šírku čiary grafu v 0.1mm krokoch." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#: editderivativespage.ui:94 #, no-c-format -msgid "[-5 | +5]" -msgstr "[ -5 | +5 ]" +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "Zobraziť &1. deriváciu" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#: editderivativespage.ui:97 #, no-c-format -msgid "[0 | +16]" -msgstr "[ 0 | +16 ]" +msgid "Show first derivative" +msgstr "Zobraziť prvú deriváciu" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#: editderivativespage.ui:100 editderivativespage.ui:205 #, no-c-format -msgid "[0 | +10]" -msgstr "[ 0 | +10 ]" +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "Ak je toto políčko zaškrtnuté, bude tiež zobrazená prvá derivácia." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#: editderivativespage.ui:108 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Vlastné:" +msgid "&Line width:" +msgstr "Šír&ka čiar:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 -#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#: editderivativespage.ui:135 qeditparametric.ui:250 qeditpolar.ui:128 #, no-c-format -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Vlastné ohraničenie rozsahu grafu" +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Farba:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#: editderivativespage.ui:163 editfunctionpage.ui:329 qeditparametric.ui:275 +#: qeditpolar.ui:153 settingspagecoords.ui:640 #, no-c-format -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Zadajte validný výraz, napríklad 2*pi alebo e/2." +msgid "Line &width:" +msgstr "Ší&rka čiary:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#: editderivativespage.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Y Axis" -msgstr "Os &y" +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "Zobraziť &2. deriváciu" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#: editderivativespage.ui:202 #, no-c-format -msgid "Axis-line width:" -msgstr "Šírk&a čiary osi:" +msgid "Show second derivative" +msgstr "Zobraziť druhú deriváciu" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#: editfunctionpage.ui:36 qeditparametric.ui:38 qeditpolar.ui:38 #, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "Šírka čiary" +msgid "Definition" +msgstr "Definícia" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 -#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#: editfunctionpage.ui:47 #, no-c-format -msgid "0.1 mm" -msgstr "0.1 mm" +msgid "&Equation:" +msgstr "&Predpis:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#: editfunctionpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "Tic width:" -msgstr "Šírka ticu:" +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "zadajte predpis, napríklad f(x)=x^2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#: editfunctionpage.ui:69 #, no-c-format -msgid "Tic length:" -msgstr "Dĺžka ticu:" +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"Sem zadajte predpis funkcie.\n" +"Napríklad: f(x)=x^2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#: editfunctionpage.ui:80 qeditparametric.ui:209 qeditpolar.ui:87 #, no-c-format -msgid "Length of the tic line" -msgstr "Dĺžka tic čiary" +msgid "Extensions" +msgstr "Prípony" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#: editfunctionpage.ui:94 editintegralpage.ui:30 qeditparametric.ui:223 +#: qeditpolar.ui:101 #, no-c-format -msgid "Enter the length of a tic line." -msgstr "Zadajte dĺžku tic čiary." +msgid "hide the plot" +msgstr "skryť graf" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#: editfunctionpage.ui:97 editintegralpage.ui:33 qeditparametric.ui:226 +#: qeditpolar.ui:104 #, no-c-format -msgid "Show arrows" -msgstr "Zobraziť šípky" +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak chcete skryť graf funkcie." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#: editfunctionpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "viditeľné čiary na konci osí" +msgid "Parameter Values" +msgstr "Hodnoty parametrov" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#: editfunctionpage.ui:118 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby mali osi na konci šípky." +msgid "Use" +msgstr "Použiť" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#: editfunctionpage.ui:121 #, no-c-format -msgid "Show labels" -msgstr "Zobraziť popisy" +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "zmeniť hodnotu parametra pomocou posuvníka" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#: editfunctionpage.ui:124 #, no-c-format -msgid "visible tic labels" -msgstr "viditeľné tic popisy" +msgid "" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the " +"slider from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 " +"(right)." +msgstr "" +"Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete zmeniť hodnotu parametra pomocou posuvníka. " +"Vyberte posuvník zo zoznamu vpravo. Hodnoty sa pohybujú medzi 0 (vľavo) a " +"100 (vpravo)." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#: editfunctionpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby boli zobrazené popisy pri ticoch." +msgid "Select a slider" +msgstr "Vybrať posuvník" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#: editfunctionpage.ui:138 #, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Zobraziť extra rámec" +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " +"values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Vyberte jeden z posuvníkov pre dynamickú zmenu hodnoty parametra. Hodnoty sa " +"pohybujú medzi 0 (vľavo) a 100 (vpravo)." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#: editfunctionpage.ui:146 #, no-c-format -msgid "visible extra frame" -msgstr "viditeľný extra rámec" +msgid "Values from a list" +msgstr "Hodnoty zo zoznamu" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#: editfunctionpage.ui:149 #, no-c-format -msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "prečítať hodnoty parametrov zo zoznamu" + +#: editfunctionpage.ui:152 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this " +"list by clicking the button on the right." msgstr "" -"Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby bola oblasť orámovaná extra čiarou." +"Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete, aby KmPlot použil hodnoty parametrov " +"definované v zozname. Upravte tento zoznam kliknutím na tlačidlo vpravo." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#: editfunctionpage.ui:163 #, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Zobraziť osi" +msgid "Edit List..." +msgstr "Upraviť Zoznam..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#: editfunctionpage.ui:166 #, no-c-format -msgid "visible axes" -msgstr "viditeľné osi" +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "Upraviť zoznam parametrov" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#: editfunctionpage.ui:169 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby boli osi viditeľné." +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"Kliknite sem pre otvorenie zoznamu hodnôt parametrov. Tu ich môžete " +"pridávať, odstraňovať a meniť." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#: editfunctionpage.ui:177 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Mriežka" +msgid "Disable parameter values" +msgstr "Zakázať hodnoty parametrov" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#: editfunctionpage.ui:183 #, no-c-format -msgid "Grid &Style" -msgstr "Š&týl mriežky" +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "Nepoužívať žiadne hodnoty parametrov" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#: editfunctionpage.ui:186 #, no-c-format -msgid "Available grid styles" -msgstr "Dostupné štýly mriežky" +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "" +"Pri zapnutej voľbe sú vybrané hodnoty parametrov vo funkcií deaktivované." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#: editfunctionpage.ui:210 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "Vlastný &minimálny rozsah grafu:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#: editfunctionpage.ui:213 qeditparametric.ui:447 #, no-c-format -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "Nebude vykreslená mriežka." +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Prispôsobiť minimálny rozsah grafu" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#: editfunctionpage.ui:216 editfunctionpage.ui:255 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Čiary" +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "Zaškrtnite toto tlačidlo a dolu zadajte rozsah obmedzení grafu." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#: editfunctionpage.ui:224 qeditparametric.ui:408 #, no-c-format -msgid "A line for every tic." -msgstr "Čiara pre každý tic." +msgid "&Min:" +msgstr "&Min:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#: editfunctionpage.ui:238 qeditparametric.ui:475 qeditpolar.ui:311 #, no-c-format -msgid "Crosses" -msgstr "Krížiky" +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "spodná hranica hodnôt v mriežke" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#: editfunctionpage.ui:249 #, no-c-format -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Iba malé krížiky v oblasti grafu." +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "Vlastný ma&ximálny rozsah grafu:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#: editfunctionpage.ui:252 qeditparametric.ui:433 qeditpolar.ui:353 #, no-c-format -msgid "Polar" -msgstr "Polárny" - -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Kružnice okolo originálu" +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Prispôsobiť maximálny rozsah grafu" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#: editfunctionpage.ui:266 qeditparametric.ui:461 qeditpolar.ui:325 #, no-c-format -msgid "Width for the grid lines" -msgstr "Šírka čiar mriežky" +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "horná hranica hodnôt v mriežke" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#: editfunctionpage.ui:277 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Zadajte šírku čiar mriežky." +msgid "Ma&x:" +msgstr "Ma&x:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#: editfunctionpage.ui:304 #, no-c-format -msgid "&Header table:" -msgstr "Tabuľka v &hlavičke:" +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Farba:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#: editintegralpage.ui:27 #, no-c-format -msgid "Axis &font:" -msgstr "Písmo &osi:" +msgid "Show integral" +msgstr "Zobraziť integrál" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#: editintegralpage.ui:44 #, no-c-format -msgid "Axis font &size:" -msgstr "&Veľkosť písma osi:" +msgid "Initial Point" +msgstr "Východzí bod" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 +#: editintegralpage.ui:55 #, no-c-format -msgid "the font for the axis" -msgstr "písmo pre osi" +msgid "&x-value:" +msgstr "hodnota &x:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#: editintegralpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " -"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " -"dialog." -msgstr "" -"Vyberte písmo, ktoré chcete použiť pre popisy osí. Ak nevidíte popisy, uistite " -"sa, že máte zapnutú voľbu \"Zobraziť popisy\" v nastavovacom dialógu súradníc." +msgid "&y-value:" +msgstr "hodnota &y:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#: editintegralpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "The font size for the axis" -msgstr "Veľkosť písma pre osi" +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Zadajte východzí bod x, napríklad 2 alebo pi" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#: editintegralpage.ui:80 #, no-c-format -msgid "Here you set the font size for the axis" -msgstr "Tu môžete nastaviť veľkosť písma pre osi" +msgid "" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" +msgstr "" +"Zadajte východzí bod x alebo výraz pre integrál, napríklad 2 alebo pi/2" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#: editintegralpage.ui:88 #, no-c-format -msgid "the font for the header table" -msgstr "písmo tabuľky v hlavičke" +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "zadajte východzí bod y, napríklad 2 alebo pi" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#: editintegralpage.ui:91 #, no-c-format msgid "" -"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " -"included when you are printing a graph." +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" msgstr "" -"Vyberte písmo, ktoré chcete použiť v tabuľke v záhlaví. Záhlavie tabuľky môže " -"byť zahrnuté pri tlači grafu." +"Zadajte východzí bod y alebo výraz pre integrál, napríklad 2 alebo pi/2" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#: editintegralpage.ui:118 #, no-c-format -msgid "Zoom in by:" -msgstr "Priblížiť o:" +msgid "P&recision:" +msgstr "&Presnosť:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#: editintegralpage.ui:140 #, no-c-format -msgid "Zoom out by:" -msgstr "Oddialiť o:" +msgid "Custom &precision" +msgstr "&Vlastná presnosť" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#: editintegralpage.ui:143 #, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Customize the precision" +msgstr "Prispôsobiť presnosť" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#: editintegralpage.ui:170 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use." -msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre priblíženie." +msgid "Color:" +msgstr "Farba:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#: editintegralpage.ui:192 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use." -msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre oddialenie." +msgid "Line width:" +msgstr "Šírka čiary:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#: kmplot.kcfg:11 #, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "Farba pozadia" +msgid "Axis-line width" +msgstr "Šírka čiary osi" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#: kmplot.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "Farba pre zobrazovanú oblasť za mriežkou." +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "Zadajte šírku čiar osí." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#: kmplot.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " -"effect on printing nor export." -msgstr "" -"Kliknite na tlačidlo pre výber farby pozadia. Táto voľba nemá žiaden dopad na " -"tlač ani export." +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "Zaškrtnuté, ak sú popisy viditeľné" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 +#: kmplot.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Angle Mode" -msgstr "Režim Uhol" +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak chcete, aby boli viditeľné popisy ticov." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#: kmplot.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&Radian" -msgstr "&Radián" +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "Zaškrtnuté, ak sú osi viditeľné" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#: kmplot.kcfg:22 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "Trigonometrické funkcie používajú režim radiánov pre uhly." +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak majú byť zobrazené osi." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#: kmplot.kcfg:26 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Zaškrtnite toto tlačidlo pre použitie módu radiánov na meranie uhlov. Toto je " -"dôležité iba pre trigoniometrické funkcie." +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "Zaškrtnuté, ak sú viditeľné šípky" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#: kmplot.kcfg:27 #, no-c-format -msgid "&Degree" -msgstr "&Stupeň" +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak majú mať osi šípky." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#: kmplot.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "Trigonometrické funkcie používajú režim stupňov pre uhly." +msgid "Grid Line Width" +msgstr "Šírka čiary mriežky" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#: kmplot.kcfg:32 settingspagecoords.ui:657 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Zaškrtnite toto tlačidlo pre použitie módu stupňov na meranie uhlov. Toto je " -"dôležité iba pre trigoniometrické funkcie." +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Zadajte šírku čiar mriežky." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#: kmplot.kcfg:36 #, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Presnosť" +msgid "Grid Style" +msgstr "Štýl mriežky" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#: kmplot.kcfg:37 #, no-c-format -msgid "Points per pixel:" -msgstr "Bodov na pixel:" +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "Vyberte si vhodný štýl mriežky." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#: kmplot.kcfg:41 #, no-c-format -msgid "How many points per pixel shall be calculated." -msgstr "Koľko bodov na pixel má byť spočítaných." +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "Zaškrtnuté, ak je rámik viditeľný" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 +#: kmplot.kcfg:42 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " -"computers or very complex plots use higher values." +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." msgstr "" -"Zadajte počet bodov na pixel, ktoré budu spočítané. Pre pomalé počítače alebo " -"veľmi komplexné grafy použite vyššie hodnoty." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 -#, no-c-format -msgid "&Use relative step width" -msgstr "Po&užiť krok relatívnej šírky" +"Zaškrtnite toto políčko, ak má byť okolo oblasti grafu zobrazený rámik." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#: kmplot.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "Use the same precision independent of the window's size" -msgstr "Použiť rovnaku presnosť nezávisle od veľkosti okna" +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "Zaškrtnuté, ak je viditeľný extra rámik" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#: kmplot.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " -"size of the window." +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." msgstr "" -"Ak je nastavený krok relatívnej šírky, krok bude prispôsobený veľkosti okna." +"Zaškrtnite toto políčko, ak má byť okolo oblasti grafu zobrazený extra rámik." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#: kmplot.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "X-Axis" -msgstr "X-os" +msgid "Tic length" +msgstr "Dĺžka ticu" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#: kmplot.kcfg:52 #, no-c-format -msgid "Scaling:" -msgstr "Stupnica:" +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "Zadajte dlžku tic čiar" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#: kmplot.kcfg:56 #, no-c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Tlač:" +msgid "Tic width" +msgstr "Šírka ticu" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#: kmplot.kcfg:57 #, no-c-format -msgid "1 tic =" -msgstr "1 tic =" +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "Zadajte šírku tic čiar." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#: kmplot.kcfg:61 #, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "Plot-line width" +msgstr "Šírka čiar grafu" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#: kmplot.kcfg:62 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "Zadajte šírku čiar grafu." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#: kmplot.kcfg:66 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "Preddefinovaný rozsah na osi x" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 -#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#: kmplot.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "Preddefinované šírky oblasti grafu" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 -#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#: kmplot.kcfg:71 #, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "Preddefinovaný rozsah na osi y" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#: kmplot.kcfg:72 #, no-c-format -msgid "pi/2" -msgstr "pi/2" +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "Preddefinované výšky oblasti grafu" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#: kmplot.kcfg:76 #, no-c-format -msgid "pi/3" -msgstr "pi/3" +msgid "Left boundary" +msgstr "Ľavý okraj" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#: kmplot.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "pi/4" -msgstr "pi/4" +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "Zadajte ľavý okraj zobrazovanej oblasti." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#: kmplot.kcfg:81 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' printing scaling" -msgstr "nastaviť mierku pre tlač osi x" +msgid "Right boundary" +msgstr "Pravý okraj" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#: kmplot.kcfg:82 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Toto je podobné ako nastavenie hore, ale tu nastavujete vzdialenosť medzi dvomi " -"políčkami na osi x pri tlači alebo kreslení na obrazovku." +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "Zadajte pravý okraj zobrazovanej oblasti." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 +#: kmplot.kcfg:86 #, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "Lower boundary" +msgstr "Spodný okraj" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 +#: kmplot.kcfg:87 #, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automaticky" +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "Zadajte spodnú hranicu pre zobrazovanú oblasť" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#: kmplot.kcfg:91 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' scaling" -msgstr "nastaviť mierku pre os x" +msgid "Upper boundary" +msgstr "Horný okraj" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#: kmplot.kcfg:92 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Vyberte koľko jednotiek okrem ticov na osi x bude, a teda ako daleko budú od " -"seba vykreslené čiary mriežky." +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "Zadajte hornú hranicu pre zobrazovanú oblasť" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 +#: kmplot.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y-os" +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "Šírka jednotky od ticu do ticu" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#: kmplot.kcfg:100 #, no-c-format -msgid "set the y-axis' scaling" -msgstr "nastaviť mierku pre os y" +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "Zadajte šírku jednotky od ticu do ticu" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#: kmplot.kcfg:104 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Toto je podobné ako nastavenie hore, ale tu nastavujete vzdialenosť medzi dvomi " -"políčkami na osi y pri tlači alebo kreslení na obrazovku." +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "Výška jednotky od ticu do ticu" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#: kmplot.kcfg:105 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Vyberte koľko jednotiek okrem ticov na osi y bude, a teda ako daleko budú od " -"seba vykreslené čiary mriežky." +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "Zadajte výšku od ticu do ticu." -#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#: kmplot.kcfg:109 #, no-c-format -msgid "Slider" -msgstr "Posuvník" +msgid "Printed width of 1 unit" +msgstr "Šírka jednej jednotky pre tlač" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 +#: kmplot.kcfg:110 #, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "Enter the width of a unit in cm." +msgstr "Zadajte šírku jednotky v cm." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 -#: rc.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "Axis-line width" -msgstr "Šírka čiary osi" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 -#: rc.cpp:1459 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "Zadajte šírku čiar osí." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 -#: rc.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "Zaškrtnuté, ak sú popisy viditeľné" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 -#: rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak chcete, aby boli viditeľné popisy ticov." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "Zaškrtnuté, ak sú osi viditeľné" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak majú byť zobrazené osi." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "Zaškrtnuté, ak sú viditeľné šípky" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "Zaškrtnite toto políčko, ak majú mať osi šípky." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "Grid Line Width" -msgstr "Šírka čiary mriežky" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "Grid Style" -msgstr "Štýl mriežky" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 -#: rc.cpp:1489 -#, no-c-format -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "Vyberte si vhodný štýl mriežky." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "Checked if a frame is visible" -msgstr "Zaškrtnuté, ak je rámik viditeľný" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 -#: rc.cpp:1495 -#, no-c-format -msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." -msgstr "" -"Zaškrtnite toto políčko, ak má byť okolo oblasti grafu zobrazený rámik." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "Checked if an extra frame is visible" -msgstr "Zaškrtnuté, ak je viditeľný extra rámik" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 -#: rc.cpp:1501 -#, no-c-format -msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." -msgstr "" -"Zaškrtnite toto políčko, ak má byť okolo oblasti grafu zobrazený extra rámik." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "Tic length" -msgstr "Dĺžka ticu" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 -#: rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "Zadajte dlžku tic čiar" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "Tic width" -msgstr "Šírka ticu" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 -#: rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "Zadajte šírku tic čiar." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Plot-line width" -msgstr "Šírka čiar grafu" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1519 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the plot line." -msgstr "Zadajte šírku čiar grafu." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "Predefined x-axis range" -msgstr "Preddefinovaný rozsah na osi x" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 -#: rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area widths." -msgstr "Preddefinované šírky oblasti grafu" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Predefined y-axis range" -msgstr "Preddefinovaný rozsah na osi y" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area heights." -msgstr "Preddefinované výšky oblasti grafu" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Left boundary" -msgstr "Ľavý okraj" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 -#: rc.cpp:1537 -#, no-c-format -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "Zadajte ľavý okraj zobrazovanej oblasti." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 -#: rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "Right boundary" -msgstr "Pravý okraj" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1543 -#, no-c-format -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "Zadajte pravý okraj zobrazovanej oblasti." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 -#: rc.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "Lower boundary" -msgstr "Spodný okraj" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 -#: rc.cpp:1549 -#, no-c-format -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "Zadajte spodnú hranicu pre zobrazovanú oblasť" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 -#: rc.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "Upper boundary" -msgstr "Horný okraj" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1555 -#, no-c-format -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "Zadajte hornú hranicu pre zobrazovanú oblasť" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 -#: rc.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "Šírka jednotky od ticu do ticu" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1561 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "Zadajte šírku jednotky od ticu do ticu" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "Výška jednotky od ticu do ticu" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "Zadajte výšku od ticu do ticu." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 -#: rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Printed width of 1 unit" -msgstr "Šírka jednej jednotky pre tlač" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit in cm." -msgstr "Zadajte šírku jednotky v cm." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1576 +#: kmplot.kcfg:114 #, no-c-format msgid "Printed height of 1 unit" msgstr "Výška jednej jednotky pre tlač" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1579 +#: kmplot.kcfg:115 #, no-c-format msgid "Enter the height of a unit in cm." msgstr "Zadajte výšku jednotky v cm." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 -#: rc.cpp:1582 +#: kmplot.kcfg:122 #, no-c-format msgid "Font name of the axis labels" msgstr "Názov písma popisov osí" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 -#: rc.cpp:1585 +#: kmplot.kcfg:123 #, no-c-format msgid "Choose a font name for the axis labels." msgstr "Vyberte názov písma pre popisy osí." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 -#: rc.cpp:1588 +#: kmplot.kcfg:127 #, no-c-format msgid "Font size of the axis labels" msgstr "Veľkosť písma popisov osí" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 -#: rc.cpp:1591 +#: kmplot.kcfg:128 #, no-c-format msgid "Choose a font size for the axis labels." msgstr "Vyberte veľkosť písma pre popisy osí." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 -#: rc.cpp:1594 +#: kmplot.kcfg:132 #, no-c-format msgid "Font name of the printed header table" msgstr "Názov písma pre tlačenú tabuľku v hlavičke" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 -#: rc.cpp:1597 +#: kmplot.kcfg:133 #, no-c-format msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." msgstr "Vyberte názov písma pre tabuľku vytlačenú na vrchu stránky." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1600 +#: kmplot.kcfg:140 #, no-c-format msgid "Axis-line color" msgstr "Farba čiar osí" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1603 +#: kmplot.kcfg:141 #, no-c-format msgid "Enter the color of the axis lines." msgstr "Zadajte farbu čiar osí." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 -#: rc.cpp:1606 +#: kmplot.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Grid Color" msgstr "Farba mriežky" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1609 +#: kmplot.kcfg:145 #, no-c-format msgid "Choose a color for the grid lines." msgstr "Vyberte farbu pre čiary mriežky." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 -#: rc.cpp:1612 +#: kmplot.kcfg:149 #, no-c-format msgid "Color of function 1" msgstr "Farba funkcie 1" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1615 +#: kmplot.kcfg:150 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 1." msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 1." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 -#: rc.cpp:1618 +#: kmplot.kcfg:154 #, no-c-format msgid "Color of function 2" msgstr "Farba funkcie 2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1621 +#: kmplot.kcfg:155 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 2." msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 2." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 -#: rc.cpp:1624 +#: kmplot.kcfg:159 #, no-c-format msgid "Color of function 3" msgstr "Farba funkcie 3" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1627 +#: kmplot.kcfg:160 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 3." msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 3." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 -#: rc.cpp:1630 +#: kmplot.kcfg:164 #, no-c-format msgid "Color of function 4" msgstr "Farba funkcie 4" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1633 +#: kmplot.kcfg:165 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 4." msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 4." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 -#: rc.cpp:1636 +#: kmplot.kcfg:169 #, no-c-format msgid "Color of function 5" msgstr "Farba funkcie 5" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1639 +#: kmplot.kcfg:170 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 5." msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 5." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 -#: rc.cpp:1642 +#: kmplot.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Color of function 6" msgstr "Farba funkcie 6" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1645 +#: kmplot.kcfg:175 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 6." msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 6." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 -#: rc.cpp:1648 +#: kmplot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "Color of function 7" msgstr "Farba funkcie 7" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1651 +#: kmplot.kcfg:180 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 7." msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 7." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 -#: rc.cpp:1654 +#: kmplot.kcfg:184 #, no-c-format msgid "Color of function 8" msgstr "Farba funkcie 8" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1657 +#: kmplot.kcfg:185 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 8." msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 8." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 -#: rc.cpp:1660 +#: kmplot.kcfg:189 #, no-c-format msgid "Color of function 9" msgstr "Farba funkcie 9" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1663 +#: kmplot.kcfg:190 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 9." msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 9." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 -#: rc.cpp:1666 +#: kmplot.kcfg:194 #, no-c-format msgid "Color of function 10" msgstr "Farba funkcie 10" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1669 +#: kmplot.kcfg:195 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 10." msgstr "Vyberte farbu pre funkciu 10." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 -#: rc.cpp:1672 +#: kmplot.kcfg:202 #, no-c-format msgid "Step width in pixel" msgstr "Šírka kroku v pixeloch" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 -#: rc.cpp:1675 +#: kmplot.kcfg:203 #, no-c-format msgid "" "The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." msgstr "" "Čím vyšší krok, tým rýchlejšie, ale menej presnejšie bude graf vykreslený." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 -#: rc.cpp:1678 +#: kmplot.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Use relative step width" msgstr "Použiť relatívnu šírku kroku" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 -#: rc.cpp:1684 +#: kmplot.kcfg:208 settingspageprecision.ui:262 +#, no-c-format +msgid "" +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." +msgstr "" +"Ak je nastavený krok relatívnej šírky, krok bude prispôsobený veľkosti okna." + +#: kmplot.kcfg:212 #, no-c-format msgid "Radians instead of degrees" msgstr "Radiány miesto stupňov" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 -#: rc.cpp:1687 +#: kmplot.kcfg:213 #, no-c-format msgid "Check the box if you want to use radians" msgstr "Zaškrtnite políčko, ak chcete používať radiány" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 -#: rc.cpp:1690 +#: kmplot.kcfg:217 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 -#: rc.cpp:1693 +#: kmplot.kcfg:218 #, no-c-format msgid "The background color for the graph" msgstr "Farba pozadia grafu" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 -#: rc.cpp:1696 +#: kmplot.kcfg:222 #, no-c-format msgid "Zoom-in step" msgstr "Krok pre priblíženie" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 -#: rc.cpp:1699 +#: kmplot.kcfg:223 #, no-c-format msgid "The value the zoom-in tool should use" msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre priblíženie" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 -#: rc.cpp:1702 +#: kmplot.kcfg:227 #, no-c-format msgid "Zoom-out step" msgstr "Krok oddialenia" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 -#: rc.cpp:1705 +#: kmplot.kcfg:228 #, no-c-format msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre oddialenie" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "KmPlot je ploter matematických funkcii pre TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Súbor, ktorý má byť otvorený" +#: kmplot_part.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Plot" +msgstr "&Graf" -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot_part.rc:29 kmplot_part_readonly.rc:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "&Vypnúť lupu" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Pôvodný autor" +#: kmplot_part.rc:38 kmplot_part_readonly.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: kmplot_part.rc:44 kmplot_part_readonly.rc:34 kmplot_shell.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Rôzne vylepšenia" +#: kmplot_part.rc:47 kmplot_part_readonly.rc:35 +#, no-c-format +msgid "Show S&liders" +msgstr "Zobraziť &posuvníky" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "Ikona svg" +#: kmplot_shell.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "voľby príkazového riadku, typ MIME" +#: kmplot_shell.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Sem zadajte predpis funkcie, napríklad f(x)=x^2" +#: qconstanteditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Constant Editor" +msgstr "Editor konštánt" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: qconstanteditor.ui:33 qparametereditor.ui:106 +#, no-c-format +msgid "delete selected constant" +msgstr "vymazať vybranú konštantu" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Všeobecné nastavenia" +#: qconstanteditor.ui:36 qparametereditor.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " +"not currently used by a plot." +msgstr "" +"Kliknite sem pre vymazanie vybranej konštanty; bude vymazaná iba vtedy, ak " +"ešte nie je použitá v grafe." -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Konštanty" +#: qconstanteditor.ui:47 qparametereditor.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Change Value..." +msgstr "Zmeniť &hodnotu..." -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Nastaviť KmPlot..." +#: qconstanteditor.ui:50 qparametereditor.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "Zmeniť hodnotu užívateľom definovanej konštanty" -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xport..." +#: qconstanteditor.ui:53 qparametereditor.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." +msgstr "" +"Kliknite sem pre úpravu hodnoty vybranej konštanty. Jej názov nemôže byť " +"zmenený." -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Vypnúť lupu" +#: qconstanteditor.ui:64 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "D&uplikovať" -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Priblížiť &obdĺžnik" +#: qconstanteditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "Duplikovať vybranú konštantu" -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Priblížiť" +#: qconstanteditor.ui:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." +msgstr "" +"Kliknite sem pre kopírovanie konštanty do inej konštanty. Nový názov môžete " +"vybrať zo zoznamu." -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "O&ddialiť" +#: qconstanteditor.ui:78 qparametereditor.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Stredový bod" +#: qconstanteditor.ui:81 qparametereditor.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Add a new constant" +msgstr "Pridať novú konštantu" -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Prispôsobiť widget trigonometrickým funkciám" +#: qconstanteditor.ui:84 qparametereditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Kliknite na toto tlačidlo pre pridanie novej konštanty." -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Preddefinované &matematické funkcie" +#: qconstanteditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Premenná" -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Farby..." +#: qconstanteditor.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Súradnicový systém..." +#: qconstanteditor.ui:120 +#, no-c-format +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "Zoznam užívateľom definovaných konštánt" -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Mierka..." +#: qconstanteditor.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgstr "" +"Vyberte konštantu, ktorej hodnotu chcete zmeniť či odstrániť alebo " +"zduplikovať." -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Písma..." +#: qeditconstant.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Constant" +msgstr "Upraviť konštantu" -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Súradnicový systém I" +#: qeditconstant.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Premenná:" -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Súradnicový systém II" +#: qeditconstant.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Súradnicový systém III" +#: qeditconstant.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "Názov konštanty (iba jedno písmeno okrem \"E\")" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nový graf funkcie..." +#: qeditconstant.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +msgstr "" +"Tu zadajte názov konštanty. Užívateľské názvy konštánt majú iba jeden znak; " +"konštanta \"E\" (Eulerovo číslo) je obsadená." -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nový parametrický graf..." +#: qeditconstant.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "Sem zadajte hodnotu konštanty." -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nový polárny graf..." +#: qeditconstant.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." +msgstr "Hodnota konštanty môže byť výraz, napríklad PI/2 alebo sqrt(2)." -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Upraviť grafy..." +#: qeditparametric.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "Upraviť parametrický graf" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Získať hodnotu y..." +#: qeditparametric.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "Hladať &minimálnu hodnotu..." +#: qeditparametric.ui:71 qeditparametric.ui:149 +#, no-c-format +msgid "enter an expression" +msgstr "zadajte výraz" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Hľadať ma&ximálnu hodnotu..." +#: qeditparametric.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" +msgstr "" +"Zadajte výraz pre funkciu.\n" +"Fiktívna premenná je t.\n" +"Príklad: cos(t)" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Spočítať integrál" +#: qeditparametric.ui:84 qeditparametric.ui:123 qeditparametric.ui:189 +#, no-c-format +msgid "f" +msgstr "f" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Rýchla úprava" +#: qeditparametric.ui:87 +#, no-c-format +msgid "name of the function" +msgstr "názov funkcie" -#: MainDlg.cpp:184 +#: qeditparametric.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " +"will set a default name. You can change it later." msgstr "" -"Tu zadajte jednoduchý predpis funkcie.\n" -"Napríklad: f(x)=x^2\n" -"Pre ďalšie voľby použite ponuku Funkcie->Upraviť grafy." +"Zadajte názov funkcie.\n" +"Názov funkcie musí byť unikátny. Ak necháte toto políčko prázdne KmPlot " +"nastaví východzí názov. Ten môžete neskôr zmeniť." -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Zobrazovať posuvník 1" +#: qeditparametric.ui:110 +#, no-c-format +msgid "y" +msgstr "y" -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Zobrazovať posuvník 2" +#: qeditparametric.ui:131 qeditparametric.ui:197 +#, no-c-format +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Zobrazovať posuvník 3" +#: qeditparametric.ui:152 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "" +"Zadajte výraz pre funkciu.\n" +"Fiktívna premenná je t.\n" +"Príklad: sin(t)" -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Zobrazovať posuvník 4" +#: qeditparametric.ui:176 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Presunúť" +#: qeditparametric.ui:220 qeditpolar.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Hide" +msgstr "Skryť" -#: MainDlg.cpp:214 +#: qeditparametric.ui:327 qeditpolar.ui:205 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: qeditparametric.ui:364 qeditpolar.ui:242 +#, no-c-format +msgid "apply changes to the list" +msgstr "aplikovať zmeny na zoznam" + +#: qeditparametric.ui:367 qeditpolar.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "Kliknite na toto tlačidlo pre aplikovanie zmien na zoznam funkcií." + +#: qeditparametric.ui:381 qeditpolar.ui:259 +#, no-c-format +msgid "abort without changing anything" +msgstr "zrušiť bez akýchkoľvek zmien" + +#: qeditparametric.ui:384 qeditpolar.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "Kliknite sem pre uzatvorenie dialógu bez akýchkoľvek zmien." + +#: qeditparametric.ui:419 +#, no-c-format +msgid "&Max:" +msgstr "&Max:" + +#: qeditparametric.ui:430 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "Vlastný maximálny rozsah grafu pre t:" + +#: qeditparametric.ui:436 qeditpolar.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "Zaškrtnite toto tlačidlo a dolu uveďte obmedzenie maximálneho rozsahu." + +#: qeditparametric.ui:444 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "Vlastný minimálny rozsah grafu pre t:" + +#: qeditparametric.ui:450 qeditpolar.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "Zaškrtnite toto tlačidlo a dolu uveďte obmedzenie minimálneho rozsahu." + +#: qeditpolar.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "Upraviť polárny graf" + +#: qeditpolar.ui:57 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "zadajte rovnicu, napríklad loop(angle)=ln(angle)" + +#: qeditpolar.ui:60 +#, no-c-format msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" msgstr "" -"Graf bol zmenený.\n" -"Prajete si ho uložiť?" +"Zadajte výraz pre funkciu. Predpona \"r\" bude pridaná automaticky.\n" +"Príklad: loop(angle)=ln(angle)" -#: MainDlg.cpp:252 +#: qeditpolar.ui:69 +#, no-c-format +msgid "r" +msgstr "r" + +#: qeditpolar.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Equation:" +msgstr "Predpis:" + +#: qeditpolar.ui:286 settingspagecoords.ui:145 settingspagecoords.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#: qeditpolar.ui:297 settingspagecoords.ui:153 settingspagecoords.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#: qeditpolar.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "Vlastný minimálny rozsah grafu pre r:" + +#: qeditpolar.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Customize the plot range" +msgstr "Upraviť rozsah grafu" + +#: qeditpolar.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "Vlastný maximálny rozsah grafu pre r:" + +#: qminmax.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Graph" +msgstr "Graf" + +#: qminmax.ui:103 +#, no-c-format +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "Dostupné funkcie, v ktorých môžete vyhľadávať" + +#: qminmax.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." msgstr "" -"Tento súbor je uložený v starom súborovom formáte; ak ho uložíte, nebudete môcť " -"otvoriť súbor v staršej verzii Kmplotu. Ste si istý, že chcete v ukladaní " -"pokračovať?" +"Tu vidíte zoznam všetkých dostupných funkcií, ktoré môžete použiť. Vyberte " +"si jednu z nich." -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Uložiť nový formát" +#: qminmax.ui:116 qparametereditor.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" -#: MainDlg.cpp:266 +#: qminmax.ui:119 +#, no-c-format +msgid "close the dialog" +msgstr "zatvoriť dialóg" + +#: qminmax.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "Zavrieť dialóg a vrátiť sa do hlavného okna." + +#: qminmax.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "Vyberte hodnotu parametra..." + +#: qminmax.ui:133 +#, no-c-format +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "vyberte hodnotu parametra, ktorú chcete použiť" + +#: qminmax.ui:136 +#, no-c-format +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "Ak má funkcia akékoľvek hodnoty parametra, musíte ich vybrať tu." + +#: qparametereditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Editor parametrov" + +#: qparametereditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "list of parameter values" +msgstr "zoznam hodnôt parametrov" + +#: qparametereditor.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "Tu vidíte zoznam všetkých hodnôt parametrov funkcie." + +#: qparametereditor.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog" +msgstr "Zavrieť dialógové okno" + +#: qparametereditor.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "Zavrieť okno a vrátiť sa do dialógu funkcie." + +#: qparametereditor.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Export..." +msgstr "&Export..." + +#: qparametereditor.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Exportovať hodnoty do textového súboru" + +#: qparametereditor.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " +"written to one line in the file." msgstr "" -"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Všetky súbory" +"Exportovať hodnoty do textového súboru. Každá hodnota v zozname parametrov " +"bude zapísaná v súbore na jednom riadku." -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Súbor sa nepodarilo uložiť" +#: qparametereditor.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&Import..." +msgstr "&Import..." -#: MainDlg.cpp:290 +#: qparametereditor.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Importovať hodnoty z textového súboru" + +#: qparametereditor.ui:177 +#, no-c-format msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " +"or expression." msgstr "" -"*.svg|Škálovateľná Vektorová grafika (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmapa 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmapa 180dpi (*.png)" +"Importovať hodnoty z textového súboru. Každý riadok v súbore bude " +"vyhodnotený ako hodnota alebo výraz." -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "URL sa nepodarilo uložiť." +#: settingspagecolor.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&Coords" +msgstr "&Súradnice" -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Tlačiť graf" +#: settingspagecolor.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Axes:" +msgstr "&Osi:" + +#: settingspagecolor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "select color for the axes" +msgstr "vyberte farbu osí" + +#: settingspagecolor.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." +msgstr "" +"Špecifikujte farbu osí. Zmena nastane okamžite po stlačení tlačidla OK." + +#: settingspagecolor.ui:75 +#, no-c-format +msgid "select color for the grid" +msgstr "nastaviť farbu mriežky" + +#: settingspagecolor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." +msgstr "" +"Špecifikujte farbu mriežky. Zmena nastane okamžite po stlačení tlačidla OK." + +#: settingspagecolor.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Grid:" +msgstr "&Mriežka:" + +#: settingspagecolor.ui:118 +#, no-c-format +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "Š&tandardné farby funkcií" + +#: settingspagecolor.ui:148 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 2" + +#: settingspagecolor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"štandardná farba pre funkciu číslo 2. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na " +"čísle 1 a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, " +"ked zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." + +#: settingspagecolor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 5" + +#: settingspagecolor.ui:165 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"štandardná farba pre funkciu číslo 5. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na " +"čísle 1 a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, " +"ked zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." + +#: settingspagecolor.ui:176 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 1" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" +#: settingspagecolor.ui:179 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"štandardná farba pre funkciu číslo 1. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na " +"čísle 1 a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, " +"ked zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Upraviť farby" +#: settingspagecolor.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Function &1:" +msgstr "Funkcia &1:" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Mierka" +#: settingspagecolor.ui:201 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "štandardá farba pre funkciu číslo 3" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Upraviť mierku" +#: settingspagecolor.ui:204 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"štandardná farba pre funkciu číslo 3. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na " +"čísle 1 a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, " +"ked zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Upraviť písma" +#: settingspagecolor.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Function &3:" +msgstr "Funkcia &3:" -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Nový graf funkcie" +#: settingspagecolor.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Function &2:" +msgstr "Funkcia &2:" -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Nový parametrický graf" +#: settingspagecolor.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Function &4:" +msgstr "Funkcia &4:" -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Nový polárny graf" +#: settingspagecolor.ui:248 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 4" -#: MainDlg.cpp:538 +#: settingspagecolor.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Parametrické funkcie musia byť definované v dialógu \"Nový parametrický graf\", " -"ktorý nájdete v ponukovej lište" +"štandardná farba pre funkciu číslo 4. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na " +"čísle 1 a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, " +"ked zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená" +#: settingspagecolor.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Function &5:" +msgstr "Funkcia &5:" -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#: settingspagecolor.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Function &7:" +msgstr "Funkcia &7:" -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Táto funkcia závisí na inej funkcii" +#: settingspagecolor.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Function &8:" +msgstr "Funkcia &8:" -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"Chyba na pozícii %1:\n" -"Chyba syntaxe" +#: settingspagecolor.ui:322 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 9" -#: parser.cpp:964 +#: settingspagecolor.ui:325 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Chyba na pozícii %1:\n" -"Chýba zátvorka" +"štandardná farba pre funkciu číslo 9. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na " +"čísle 1 a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, " +"ked zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Chyba na pozícii %1:\n" -"Názov funkcie neznámy" +#: settingspagecolor.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Function &6:" +msgstr "Funkcia &6:" -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"Chyba na pozícii %1:\n" -"Beztypová premenná funkcie" +#: settingspagecolor.ui:347 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 7" -#: parser.cpp:973 +#: settingspagecolor.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Chyba na pozícii %1:\n" -"Príliš mnoho funkcií" +"štandardná farba pre funkciu číslo 7. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na " +"čísle 1 a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, " +"ked zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"Chyba parsovania na pozícii %1:\n" -"Pretečenie pamäte tokenov" +#: settingspagecolor.ui:361 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 8" -#: parser.cpp:979 +#: settingspagecolor.ui:364 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Chyba na pozícii %1:\n" -"Pretečenie zásobnika" +"štandardná farba pre funkciu číslo 8. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na " +"čísle 1 a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, " +"ked zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#: parser.cpp:982 +#: settingspagecolor.ui:375 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 6" + +#: settingspagecolor.ui:378 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Chyba parsovania na pozícii %1:\n" -"Názov funkcie nie je voľný" +"štandardná farba pre funkciu číslo 6. Prosím všimnite si, že toto nastavenie " +"farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú funkciu na " +"čísle 1 a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú až vtedy, " +"ked zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#: parser.cpp:985 +#: settingspagecolor.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Function &9:" +msgstr "Funkcia &9:" + +#: settingspagecolor.ui:400 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "štandardná farba pre funkciu číslo 10" + +#: settingspagecolor.ui:403 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." +"The default color for function number 10. Please note that this color " +"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " +"number 1 and you change the color for that number here, the setting will be " +"shown next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Chyba parsovania na pozícii %1:\n" -"rekurzívne funkcie nie sú povolené" +"štandardná farba pre funkciu číslo 10. Prosím všimnite si, že toto " +"nastavenie farby ovplyvní iba prázdne funkcie, takže ak máte definovanú " +"funkciu na čísle 1 a zmeníte farbu pri tomto čísle, nastavenia sa aplikujú " +"až vtedy, ked zadefinujete novú funkciu pri čísle 1." -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť definovanú konštantu na pozícií %1." +#: settingspagecolor.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Function 1&0:" +msgstr "Funkcia 1&0:" -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Vyprázdniť funkciu" +#: settingspagecoords.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&Axes" +msgstr "&Osi" -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "Názov funkcie nesmie obsahovať veľké písmená abecedy." +#: settingspagecoords.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&X Axis" +msgstr "Os &X" -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Funkciu sa nepodarilo nájsť." +#: settingspagecoords.ui:58 settingspagecoords.ui:204 +#, no-c-format +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[ -8 | +8 ]" -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "Výraz nesmie obsahovať užívateľom definované konštanty." +#: settingspagecoords.ui:64 settingspagecoords.ui:81 settingspagecoords.ui:98 +#: settingspagecoords.ui:115 settingspagecoords.ui:210 +#: settingspagecoords.ui:227 settingspagecoords.ui:244 +#: settingspagecoords.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "Preddefinovaný rozsah grafu" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pavol Cvengroš,Peter Mihálik,Jozef Říha" +#: settingspagecoords.ui:67 settingspagecoords.ui:84 settingspagecoords.ui:101 +#: settingspagecoords.ui:118 settingspagecoords.ui:213 +#: settingspagecoords.ui:230 settingspagecoords.ui:247 +#: settingspagecoords.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "Vyberte jeden z preddefinovaných rozsahov grafu." + +#: settingspagecoords.ui:75 settingspagecoords.ui:221 +#, no-c-format +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[ -5 | +5 ]" + +#: settingspagecoords.ui:92 settingspagecoords.ui:238 +#, no-c-format +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[ 0 | +16 ]" + +#: settingspagecoords.ui:109 settingspagecoords.ui:255 +#, no-c-format +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[ 0 | +10 ]" + +#: settingspagecoords.ui:126 settingspagecoords.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Vlastné:" + +#: settingspagecoords.ui:164 settingspagecoords.ui:178 +#: settingspagecoords.ui:310 settingspagecoords.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Vlastné ohraničenie rozsahu grafu" + +#: settingspagecoords.ui:167 settingspagecoords.ui:181 +#: settingspagecoords.ui:313 settingspagecoords.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Zadajte validný výraz, napríklad 2*pi alebo e/2." + +#: settingspagecoords.ui:193 +#, no-c-format +msgid "&Y Axis" +msgstr "Os &y" + +#: settingspagecoords.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Axis-line width:" +msgstr "Šírk&a čiary osi:" + +#: settingspagecoords.ui:363 settingspagecoords.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Line width" +msgstr "Šírka čiary" + +#: settingspagecoords.ui:371 settingspagecoords.ui:411 +#: settingspagecoords.ui:454 settingspagecoords.ui:665 +#, no-c-format +msgid "0.1 mm" +msgstr "0.1 mm" + +#: settingspagecoords.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Tic width:" +msgstr "Šírka ticu:" + +#: settingspagecoords.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Tic length:" +msgstr "Dĺžka ticu:" + +#: settingspagecoords.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Length of the tic line" +msgstr "Dĺžka tic čiary" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "orpheus@hq.alert.sk,udavac@pobox.sk,jose1711@gmail.com" +#: settingspagecoords.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "Zadajte dĺžku tic čiary." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Funkcia" +#: settingspagecoords.ui:472 +#, no-c-format +msgid "Show arrows" +msgstr "Zobraziť šípky" -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Derivácie" +#: settingspagecoords.ui:478 +#, no-c-format +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "viditeľné čiary na konci osí" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Posuvník č. %1" +#: settingspagecoords.ui:481 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby mali osi na konci šípky." -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "V tomto dialógu môžete iba definovať grafy funkcií" +#: settingspagecoords.ui:489 +#, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Zobraziť popisy" -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "" -"Hodnota minimálneho rozsahu musí byť menšia ako hodnota maximálneho rozsahu" +#: settingspagecoords.ui:495 +#, no-c-format +msgid "visible tic labels" +msgstr "viditeľné tic popisy" -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "Prosím zadajte minimálny a maximálny rozsah medzi %1 a %2" +#: settingspagecoords.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby boli zobrazené popisy pri ticoch." -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu x" +#: settingspagecoords.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Zobraziť extra rámec" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu y" +#: settingspagecoords.ui:512 +#, no-c-format +msgid "visible extra frame" +msgstr "viditeľný extra rámec" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +#: settingspagecoords.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." msgstr "" -"Rekurzívna funkcia je povolená iba pri vykresľovaní integrálnych grafov" +"Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby bola oblasť orámovaná extra čiarou." -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Funkcia nebola nenájdená" +#: settingspagecoords.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Zobraziť osi" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená" +#: settingspagecoords.ui:529 +#, no-c-format +msgid "visible axes" +msgstr "viditeľné osi" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Chyba v prípone." +#: settingspagecoords.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Zaškrtnite túto voľbu, ak chcete aby boli osi viditeľné." -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Nie sú spustené ďalšie inštancie Kmplotu" +#: settingspagecoords.ui:561 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "&Mriežka" -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#: settingspagecoords.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Grid &Style" +msgstr "Š&týl mriežky" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Vyberte, do ktorej inštancie KmPlotu\n" -"si želáte kopírovať funkciu:" +#: settingspagecoords.ui:575 +#, no-c-format +msgid "Available grid styles" +msgstr "Dostupné štýly mriežky" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Objavila sa chyba počas prenosu" +#: settingspagecoords.ui:586 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Žiadne" -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "Funkcia používa túto konštantu; preto nemôže byť odstránená." +#: settingspagecoords.ui:589 +#, no-c-format +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "Nebude vykreslená mriežka." -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Položku sa nepodarilo nájsť." +#: settingspagecoords.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Čiary" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Vybrať názov" +#: settingspagecoords.ui:600 +#, no-c-format +msgid "A line for every tic." +msgstr "Čiara pre každý tic." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Vyberte názov pre konštantu:" +#: settingspagecoords.ui:608 +#, no-c-format +msgid "Crosses" +msgstr "Krížiky" -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "Vykresľovanie bolo zrušené užívateľom." +#: settingspagecoords.ui:611 +#, no-c-format +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Iba malé krížiky v oblasti grafu." -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametre:" +#: settingspagecoords.ui:619 +#, no-c-format +msgid "Polar" +msgstr "Polárny" -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Vykresľovaná plocha" +#: settingspagecoords.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Kružnice okolo originálu" -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "Rozdelenie osí" +#: settingspagecoords.ui:654 +#, no-c-format +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "Šírka čiar mriežky" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Tlačový formát" +#: settingspagefonts.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Header table:" +msgstr "Tabuľka v &hlavičke:" -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "x-os:" +#: settingspagefonts.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Axis &font:" +msgstr "Písmo &osi:" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "y-os:" +#: settingspagefonts.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Axis font &size:" +msgstr "&Veľkosť písma osi:" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Funkcie:" +#: settingspagefonts.ui:90 +#, no-c-format +msgid "the font for the axis" +msgstr "písmo pre osi" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "root" +#: settingspagefonts.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate " +"setting dialog." +msgstr "" +"Vyberte písmo, ktoré chcete použiť pre popisy osí. Ak nevidíte popisy, " +"uistite sa, že máte zapnutú voľbu \"Zobraziť popisy\" v nastavovacom dialógu " +"súradníc." -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto funkciu?" +#: settingspagefonts.ui:101 +#, no-c-format +msgid "The font size for the axis" +msgstr "Veľkosť písma pre osi" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Posuvník %1" +#: settingspagefonts.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "Tu môžete nastaviť veľkosť písma pre osi" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Posuvník č. %1" +#: settingspagefonts.ui:112 +#, no-c-format +msgid "the font for the header table" +msgstr "písmo tabuľky v hlavičke" -#: ksliderwindow.cpp:50 +#: settingspagefonts.ui:115 +#, no-c-format msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." msgstr "" -"Presuňte posuvník, ak chcete zmeniť parameter grafu funkcie, ku ktorej je tento " -"posuvník priradený." +"Vyberte písmo, ktoré chcete použiť v tabuľke v záhlaví. Záhlavie tabuľky " +"môže byť zahrnuté pri tlači grafu." -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "&Zmeniť minimálnu hodnotu" +#: settingspageprecision.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom" +msgstr "&Vypnúť lupu" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "&Zmeniť maximálnu hodnotu" +#: settingspageprecision.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Zoom in by:" +msgstr "Priblížiť o:" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Zmeniť minimálnu hodnotu" +#: settingspageprecision.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Zoom out by:" +msgstr "Oddialiť o:" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Zadajte novú minimálnu hodnotu pre posuvník:" +#: settingspageprecision.ui:86 settingspageprecision.ui:109 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: settingspageprecision.ui:89 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre priblíženie." + +#: settingspageprecision.ui:112 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre oddialenie." + +#: settingspageprecision.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Background Color" +msgstr "Farba pozadia" + +#: settingspageprecision.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "Farba pre zobrazovanú oblasť za mriežkou." + +#: settingspageprecision.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has " +"no effect on printing nor export." +msgstr "" +"Kliknite na tlačidlo pre výber farby pozadia. Táto voľba nemá žiaden dopad " +"na tlač ani export." -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Zmeniť maximálnu hodnotu" +#: settingspageprecision.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Angle Mode" +msgstr "Režim Uhol" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Zadajte novú maximálnu hodnotu pre posuvník:" +#: settingspageprecision.ui:177 +#, no-c-format +msgid "&Radian" +msgstr "&Radián" -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Spodná hranica rozsahu grafu" +#: settingspageprecision.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "Trigonometrické funkcie používajú režim radiánov pre uhly." -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Horná hranica rozsahu grafu" +#: settingspageprecision.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." +msgstr "" +"Zaškrtnite toto tlačidlo pre použitie módu radiánov na meranie uhlov. Toto " +"je dôležité iba pre trigoniometrické funkcie." -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Hľadať bod maxima" +#: settingspageprecision.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Degree" +msgstr "&Stupeň" -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Hľadať bod maxima v rozsahu, ktorý ste zadali" +#: settingspageprecision.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "Trigonometrické funkcie používajú režim stupňov pre uhly." -#: kminmax.cpp:83 +#: settingspageprecision.ui:197 +#, no-c-format msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." msgstr "" -"Hľadať najvyššiu hodnotu y v rozsahu hodnôt x, ktorý ste zadali a zobraziť " -"výsledok v textovom okne." +"Zaškrtnite toto tlačidlo pre použitie módu stupňov na meranie uhlov. Toto je " +"dôležité iba pre trigoniometrické funkcie." -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Hľadať bod minima v rozsahu, ktorý ste zadali" +#: settingspageprecision.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "Presnosť" -#: kminmax.cpp:89 +#: settingspageprecision.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Points per pixel:" +msgstr "Bodov na pixel:" + +#: settingspageprecision.ui:243 +#, no-c-format +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "Koľko bodov na pixel má byť spočítaných." + +#: settingspageprecision.ui:246 +#, no-c-format msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." msgstr "" -"Hľadať najnižšiu hodnotu y v rozsahu hodnôt x, ktorý ste zadali a zobraziť " -"výsledok v textovom okne." +"Zadajte počet bodov na pixel, ktoré budu spočítané. Pre pomalé počítače " +"alebo veľmi komplexné grafy použite vyššie hodnoty." -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "Získať hodnotu y" +#: settingspageprecision.ui:256 +#, no-c-format +msgid "&Use relative step width" +msgstr "Po&užiť krok relatívnej šírky" -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: settingspageprecision.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "Použiť rovnaku presnosť nezávisle od veľkosti okna" -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: settingspagescaling.ui:32 +#, no-c-format +msgid "X-Axis" +msgstr "X-os" -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Nebola ešte vrátená hodnota y" +#: settingspagescaling.ui:43 settingspagescaling.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Scaling:" +msgstr "Stupnica:" -#: kminmax.cpp:103 -msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "" -"Tu uvidíte hodnotu y, ktorú ste dostali z hodnoty x v textovom políčku vyššie. " -"Pre vypočítanie hodnoty y stlačte tlačidlo Počítať." +#: settingspagescaling.ui:65 settingspagescaling.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Printing:" +msgstr "Tlač:" -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Počítať" +#: settingspagescaling.ui:73 settingspagescaling.ui:84 +#: settingspagescaling.ui:253 settingspagescaling.ui:264 +#, no-c-format +msgid "1 tic =" +msgstr "1 tic =" -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "Získať hodnotu y z hodnoty x, ktorú ste zadali" +#: settingspagescaling.ui:93 settingspagescaling.ui:152 +#: settingspagescaling.ui:273 settingspagescaling.ui:332 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"Získať hodnotu y z hodnoty x, ktorú ste zadali a zobraziť ju v okne s hodnotou " -"y." +#: settingspagescaling.ui:98 settingspagescaling.ui:157 +#: settingspagescaling.ui:278 settingspagescaling.ui:337 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Vypočítať integrál" +#: settingspagescaling.ui:103 settingspagescaling.ui:162 +#: settingspagescaling.ui:283 settingspagescaling.ui:342 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Vypočítať určitý integrál medzi dvomi hodnotami x:" +#: settingspagescaling.ui:108 settingspagescaling.ui:167 +#: settingspagescaling.ui:288 settingspagescaling.ui:347 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Vypočíta integrál medzi dvomi hodnotami x" +#: settingspagescaling.ui:113 settingspagescaling.ui:172 +#: settingspagescaling.ui:293 settingspagescaling.ui:352 +#, no-c-format +msgid "0.5" +msgstr "0.5" -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Vypočíta numerický integrál medzi dvomi hodnotami x a zobrazí výsledok ako " -"oblasť." +#: settingspagescaling.ui:118 settingspagescaling.ui:177 +#: settingspagescaling.ui:298 settingspagescaling.ui:357 +#, no-c-format +msgid "pi/2" +msgstr "pi/2" -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Prosím vyberte funkciu" +#: settingspagescaling.ui:123 settingspagescaling.ui:182 +#: settingspagescaling.ui:303 settingspagescaling.ui:362 +#, no-c-format +msgid "pi/3" +msgstr "pi/3" -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Pre túto funkciu musíte vybrať parameter" +#: settingspagescaling.ui:128 settingspagescaling.ui:187 +#: settingspagescaling.ui:308 settingspagescaling.ui:367 +#, no-c-format +msgid "pi/4" +msgstr "pi/4" -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Minimálna hodnota:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +#: settingspagescaling.ui:135 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "nastaviť mierku pre tlač osi x" -#: kminmax.cpp:317 +#: settingspagescaling.ui:138 +#, no-c-format msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." msgstr "" -"Maximálna hodnota:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +"Toto je podobné ako nastavenie hore, ale tu nastavujete vzdialenosť medzi " +"dvomi políčkami na osi x pri tlači alebo kreslení na obrazovku." -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "Vrátená hodnota y" +#: settingspagescaling.ui:146 settingspagescaling.ui:326 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"Tu vidíte výsledok výpočtu: vrátená hodnota y, ktorú ste získali z hodnoty x v " -"okne vyššie." +#: settingspagescaling.ui:199 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "nastaviť mierku pre os x" -#: kminmax.cpp:339 +#: settingspagescaling.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." msgstr "" -"Integrál v intervale [%1, %2] je:\n" -"%3" - -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "Akcia bola zrušená užívateľom." - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Vyberte parameter:" +"Vyberte koľko jednotiek okrem ticov na osi x bude, a teda ako daleko budú od " +"seba vykreslené čiary mriežky." -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Zvoľte si parameter, ktorý chcete použiť:" +#: settingspagescaling.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-os" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť KmPlot časť." +#: settingspagescaling.ui:315 settingspagescaling.ui:379 +#, no-c-format +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "nastaviť mierku pre os y" -#: kmplot.cpp:228 +#: settingspagescaling.ui:318 +#, no-c-format msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." msgstr "" -"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Všetky súbory" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Súbor nemohol byť načítaný" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Súbor mal neznáme číslo verzie" +"Toto je podobné ako nastavenie hore, ale tu nastavujete vzdialenosť medzi " +"dvomi políčkami na osi y pri tlači alebo kreslení na obrazovku." -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Funkcia %1 nemohla byť načítaná" +#: settingspagescaling.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Vyberte koľko jednotiek okrem ticov na osi y bude, a teda ako daleko budú od " +"seba vykreslené čiary mriežky." -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Súradnice" +#: sliderwindow.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Slider" +msgstr "Posuvník" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Upraviť súradnicový systém" +#: sliderwindow.ui:70 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -- cgit v1.2.1